端居李商隐翻译及赏析

作者&投稿:康梵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

李商隐《代赠二首·其一》原文及翻译赏析
代赠二首·其一赏析 这是一首描写女子思念情人的诗作,诗中的女子,深居高楼,黄昏时分,她因百无聊赖而思念起情人来了。对其思念越浓,就越渴望和他想见,恨不得他立刻出现在楼前,她按耐不住自己焦急的心情,走到楼头前,想去眺望远处,看看他来了没有。可是又蓦然想到他必定来不了,他怎么...

筹笔驿·猿鸟犹疑畏简书古诗翻译赏析
【翻译】鱼鸟犹疑是惊畏丞相的严明军令,风云常常护着他军垒的藩篱栏栅。诸葛亮徒然在这里挥笔运筹划算,后主刘禅最终却乘坐邮车去投降。孔明真不愧有管仲和乐毅的才干。关公张飞已死他又怎能力挽狂澜?往年我经过锦城时进谒了武侯祠,曾经吟诵了梁父吟为他深表遗憾。【赏析】这首诗是诗人途经筹笔驿而作的...

题柳郎中故居原文_翻译及赏析
鸟啼花发人声绝,寂寞山窗掩白云。【词句注释】(1)曛,日落时的余光。(2)石溜,水在石上滑过。【翻译】在荒芜的石阶上下了马,夕阳将要慢慢退去余光,细细地听着潺潺的流水静静地从石头上划过。四下无人的声音,只见得花儿飘零鸟儿鸣啼,山上的旧窗户寂寞的掩映着朵朵飘去的白云。【赏析】李德裕...

潭州_李商隐的诗原文赏析及翻译
赏析 首联“潭州官舍暮楼空,今古无端入望中”,“空”字传神,诗人身居潭州官舍,暮色中独登空楼,远眺之中,古今多少事一起涌上心头。“今古无端入望中”,已暗示明为吊古,实为伤今。陆昆曾谓“言之所及在古,心之所伤在今,故曰今古无端”,颇能道出诗人用意及构思特点。颔联“湘泪浅深...

恩制赐食于丽正殿书院宴赋得林字原文_翻译及赏析
“位窃和羹重,恩叨醉礼深。”意思是说:我忝为宰相,负有辅佐君主治理国家的重任;承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。诗至颈联一转,写自己蒙主重用,深被泽露,甚感知遇之恩,自当竭情而歌,尽忠以报。出句表现了对身居显职、重任在肩的自重与自矜,对句显出了对被泽承露的自得与陶然。张说(...

《安定城楼》(李商隐)全诗翻译赏析
正由于能通过使典用事含蓄而深刻地抒情言志,《安定城楼》才成为李商隐七律代表作之一。[1] 《全唐诗》赏析《安定城楼》 安定城楼 唐文宗开成三年(838),晚唐的著名诗人李商隐考中进士以后,便到泾源节度使王茂元幕下当了一名幕僚,并且娶了王茂元的女儿。安定城,故址在现今甘肃省泾川县以北,是唐代泾源节度使的治所。在...

李商隐《隋宫》原文及翻译赏析
李商隐《隋宫》原文及翻译赏析  我来答 1个回答 #活动# 《请回答2022》答题瓜分现金奖池 金色盛典历史 2022-10-21 · TA获得超过1974个赞 知道小有建树答主 回答量:153 采纳率:96% 帮助的人:40万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 隋宫原文: 紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。玉玺不...

题张氏隐居二首原文_翻译及赏析
杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。► 1539篇诗文 闲立春塘烟淡淡,静眠寒苇雨飕飕。渔翁归后...

凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。原文_翻译及赏析
凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。——唐代·李商隐《风雨》 凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。 凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。 黄叶仍风雨,青楼自管弦。 新知遭薄俗,旧好隔良缘。 心断新丰酒,销愁斗几千。 唐诗三百首 , 怀才不遇风雨 译文及注释 译文 我虽然胸怀匡国之志,也有郭元振《宝剑...

小学文言文译注及赏析
欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情[黄鹤楼] 崔颢 唐昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川。 7. 小学文言文刮目相看的原文及翻译 《三国志·吴志·吕蒙传》 裴松之 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经...

有韦17871548118问: 《端居》李商隐 李商隐《端居》赏析 端 居 李商隐 远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋.阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁1.诗中景物衬托出了怎样的氛围?2.... -
谢通门县利培回答:[答案] 1 凄冷 2 主要表达作者思念家乡亲人的感情. 这是作者滞留异乡、思念妻子之作.题目“端居”,即闲居之意.诗人远别家乡和亲人,时间已经很久.妻子从远方的来信,是客居异乡寂寞生活的慰藉,但已很久没有见到它的踪影了.在这寂寥的清秋之夜,...

有韦17871548118问: 端居 李商隐的 翻译 急急急!! -
谢通门县利培回答: 端居 远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋. 阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁.注释⑴端居:闲居. ⑵素秋:秋天的代称.译文 爱妻从远方的来信很久都没有收到了,我得不到家人音讯,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁.可是中宵醒后,恍然发觉离别已是悠悠数年,顾望四周,只有空荡荡的床榻和寂寥凄寒的秋夜相对,不由得心生凄凉. 寂居异乡,平日少有人来往,阶前长满了青苔,那一片绿意和秋天的红叶在迷蒙雨色、朦胧夜月的笼罩下变得黯淡模糊,雨夜的凄寒、月色的冷清,又哪里比得上乡愁的磨人呢?

有韦17871548118问: 诗歌鉴赏.(6分)端  居①李商隐远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋②.阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁.【注释】①端居:闲居.②素秋:秋天的代称.... -
谢通门县利培回答:[答案] 1.(2分)“悠悠”二字,既形象地显示出远别家乡,得不到亲人书信的时间已久,也传神地表现出希望落空时怅然若失的神情.(各1分,意对即可)2.(4分).三、四句借景抒情.(融情于景、情景交融也可,意近即可,1分)诗人借助对“青苔”、...

有韦17871548118问: 端居 李商隐所表达的思想感情是什么/ -
谢通门县利培回答:[答案] 作品赏析《端居》是一首七绝.写诗人身处异地,思念妻子——远别家乡和亲人时日已久,妻子的远方来信很久未见到了.在这寂寥的秋夜,盼望来信的心境十分强烈,寂寞的灵魂想从归梦中寻求慰藉.然而,盼远书不至,觅归梦难成,只...

有韦17871548118问: 端 居李商隐远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋.阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁.【注释】①端居:闲居.  ②素秋:秋天的代称.(1)首句中“悠悠”... -
谢通门县利培回答:[答案] (1)本题考查学生对炼字的理解与掌握.炼字,即根据内容和意境的需要,精心挑选最贴切、最富有表现力的字词来表情达意.其目的在于以最恰当的字词,贴切生动地表现人或事物.“悠悠”二字,既形象地显示出远别家乡,得不到亲人书信的时间已久...

有韦17871548118问: 阅读下面这首古诗,完成下列各题.端  居①李商隐远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋②.阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁.【注释】①端居:闲居.②素... -
谢通门县利培回答:[答案] (1)本题考查学生对炼字的理解与掌握.炼字,即根据内容和意境的需要,精心挑选最贴切、最富有表现力的字词来表情达意.其目的在于以最恰当的字词,贴切生动地表现人或事物.“悠悠”二字,既形象地显示出远别家乡...

有韦17871548118问: 谁帮我做下李商隐《端居》的解析?谢远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋.阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁.(1)敌字可否换成对或其他字?简述理由.(2)... -
谢通门县利培回答:[答案] (1)转述他人观点:初读就觉颔联“敌”字的用得非常妙.而妙在何处,其始茫然.其后细读,察觉这一“素秋”的意象异常丰富,可以让人联想到秋高气爽,寥廓江天,以及天空的鸟群.可见李此时心胸开阔,是可喜的心情.而“空床”...

有韦17871548118问: 谁帮我做下李商隐《端居》的解析?谢 -
谢通门县利培回答: (1)转述他人观点:初读就觉颔联“敌”字的用得非常妙.而妙在何处,其始茫然.其后细读,察觉这一“素秋”的意象异常丰富,可以让人联想到秋高气爽,寥廓江天,以及天空的鸟群.可见李此时心胸开阔,是可喜的心情.而“空床”一词,...

有韦17871548118问: 端 居 李商隐 远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋. 阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁. 求准确的翻译!! -
谢通门县利培回答: 端 居 李商隐远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋.阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁.这是作者滞留异乡、思念妻子之作.题目“端居”,即闲居之意.诗人远别家乡和亲人,时间已经很久.妻子从远方的来信,是客居异乡寂寞生活的慰藉...

有韦17871548118问: 阅读下面这首唐诗,完成 8―9 题. 端    居 【唐】李商隐 远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋. 阶下青苔与红树,雨中寥落雨中愁. 注: “ 端居 ” ,即... -
谢通门县利培回答:[答案] 8.(6分)这首诗表达了诗人滞留异乡,思念家人的愁苦心情.(2分)久别家乡,家书是客居异乡寂寞生活的慰藉,但已很久没有见到它的踪影了.短暂的梦中相聚,也难慰乡思.“悠悠”两字,写出了一种绵长的愁苦无奈之情.次句写中宵醒后寂寥凄寒...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网