硕人原文及翻译

作者&投稿:熊趴 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《三国志·诸葛亮传》原文及翻译
《三国志·诸葛亮传》原文及翻译  我来答 3个回答 #热议# 柿子脱涩方法有哪些? 睡影望空 高粉答主 2019-04-12 · 说的都是干货,快来关注 知道答主 回答量:0 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 原文:诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也...

《左传》原文及翻译:晋公子重耳之及于难也…
原文:晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,於是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人伐廧咎如,获其二女叔隗、季隗,纳诸公子。公子娶季隗,生伯儵,叔刘;以叔隗妻赵衰,...

文言文《王子敬骄子》原文及翻译
王子敬骄人 原文 王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园,先不识主人,径往其家①。值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,旁若无人②。顾勃然不堪曰:“做主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿之伧耳③!”便驱其左右出门。王独在舆上,回转顾望,左右移时不至。然后令送著...

高中课文廉颇蔺相如列传原文及翻译
原文:廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予...

蒋捷《霜天晓角·人影窗纱》原文及翻译赏析
霜天晓角·人影窗纱原文: 人影窗纱。是谁来折花。折则从他折去,知折去、向谁家。 檐牙。枝最佳。折时高折些。说与折花人道,须插向、鬓边斜。霜天晓角·人影窗纱翻译及注释 翻译 人影映上窗纱,原来是:有人来摘花。折花,让他随便折吧!不要管——她摘了花去谁家!告诉她:屋檐边...

樊迟问仁的原文及翻译
樊迟问仁的原文及翻译如下:原文:樊迟问仁。子曰:爱人。问知。子曰:知人。樊迟未达。子曰:举直错诸枉,能使枉者直。樊迟退,见子夏,曰:乡也吾见于夫子而问知,子曰:举直错诸枉,能使枉者直,何谓也?子夏曰:富哉言乎!舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣。汤有天下,选于众,举伊尹...

管仲与鲍叔原文及翻译
翻译:管仲说:“当初我贫困的时候,曾经同鲍叔一道做买卖,分财利往往自己多得,而鲍叔不将我看成贪婪的人,他知道我贫穷。我曾经替鲍叔出谋办事,结果事情给弄得更加处境恶劣,而鲍叔不认为我是愚笨的人,他知道时机有利和不利。我曾经多次做官又多次被国君斥退,鲍叔不拿我当无能之人看待,他知道...

<邹忌讽齐王纳谏> 原文及翻译
一、原文 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?

史记管晏列传原文及翻译
《管晏列传》原文: 【作者】司马迁 【朝代】汉 管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。 管仲...

史记苏秦列传原文及翻译
《史记·苏秦列传》原文:苏秦者,东周洛阳人也。东事师于齐,而习之于鬼谷先生。出游数岁,大困而归。兄弟嫂妹妻妾窃皆笑之,曰:“周人之俗,治产业,力工商,逐什二以为务。今子释本而事口舌,困,不亦宜乎!”苏秦闻之而惭,自伤,乃闭室不出,出其书遍观之。曰:“夫士业已屈首受书,...

容垄15758341274问: 《硕人》文言文翻译 -
天镇县腐植回答: 原文:硕人其颀,衣锦褧衣.齐侯之子,卫侯之妻.东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私. 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀.螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮. 硕人敖敖,说于农郊.四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝.大夫夙退,无使君...

容垄15758341274问: 诗经《硕人》的翻译 -
天镇县腐植回答: 硕人其颀,衣锦褧衣.齐侯之子,卫侯之妻.东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私. 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮. 硕人敖敖,说于农郊.四牡有骄,朱幩镳镳.翟茀以朝.大夫夙退,无使君劳. 河...

容垄15758341274问: 《诗·卫风·硕人》 谁帮我翻译一遍 -
天镇县腐植回答: 柔荑(yí):荑是初生的茅.嫩茅去皮后洁白细软,所以用来比女子的手.凝脂:凝冻着的脂油,既白且滑.领:颈.蝤蛴(囚齐qiú qí):天牛之幼虫,其色白身长.瓠(壶hù):葫芦类.犀(xī):瓠中的子叫做“犀”,因其洁白整齐,所以用来形容齿的美.螓(秦qín):虫名,似蝉而小,额宽广而方正.蛾眉:蚕蛾的眉(即触角),细长而曲.人的眉毛以长为美,所以用蛾眉作比.倩:酒靥之美.口颊含笑的样子.盼:黑白分明.译文: 她的手指像茅草的嫩芽,皮肤像凝冻的脂膏.嫩白的颈子像蝤蛴一条,她的牙齿像瓠瓜的子儿.方正的前额弯弯的眉毛,轻巧的笑流动在嘴角,那眼儿黑白分明多么美好.

容垄15758341274问: 《诗经[硕人]》 -
天镇县腐植回答: “硕”是高大白胖的意思.当时就是以高大白胖为美的.

容垄15758341274问: 国风·卫风·硕人的注释 -
天镇县腐植回答: (1)硕人:高大白胖的人,美人.当时以身材高大为美.此指卫庄公夫人庄姜.颀(qí):修长貌. (2)衣锦:穿着锦衣,翟衣.“衣”为动词.褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风. (3)齐侯:指齐庄公.子:这里指女儿. (4)...

容垄15758341274问: 《硕人》的翻译 -
天镇县腐植回答: 【诗经·卫风·硕人】译文高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣.她是齐侯的子女,是卫侯的爱妻.她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫. 她的手就像柔软的小草,她的肤色就象那凝结的玉脂.她的脖颈洁白丰润,她的牙齿象那瓠瓜的籽.丰满前额弯弯的眉,迷人的笑好漂亮啊,美妙的眼睛眼波流动. 高大的人儿啊很散漫,她最喜悦在农郊.四匹壮马骄首立,马嚼上飘着大红绡,插着杂乱的雉羽去迎朝阳.大夫见她肃然而退,她也不让君王多操劳. 黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响.施设鱼网水声闹,鲤鱼鲔鱼闹翻腾,疏远的荻草很修长.希冀那姜水心忧虑,希冀那读书郎快离去.

容垄15758341274问: 诗经·卫风·硕人的翻译是什么 -
天镇县腐植回答: 诗经·卫风·硕人 硕人其颀,衣锦褧衣.齐侯之子,卫侯之妻.东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私. 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮. 硕人敖敖,说于农郊.四牡有骄,朱幩镳镳.翟茀以朝.大夫夙...

容垄15758341274问: 诗经硕人中的名句 -
天镇县腐植回答: 1、《硕人》中有两句最有名: (1)手如柔荑,肤如凝脂 (2)巧笑倩兮,美目盼兮. 2、原诗全文如下:硕人其颀,衣锦褧衣.齐侯之子,卫侯之妻.东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私. 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉...

容垄15758341274问: 《诗经,卫风,硕人》最后两段翻译. -
天镇县腐植回答: 我觉得吧,这诗的意境上跟《河中之水歌》差不多,都是开篇写别人眼中的景象,最后峰回路转,写到其实女主并不是这么想的.(后面附上河中之水歌) 直译: 黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响.施设鱼网水声闹,鲤鱼鲔鱼闹翻腾,疏远的...

容垄15758341274问: 《诗·卫风·硕人》解? -
天镇县腐植回答: 柔荑:柔嫩的荑草 蝤蛴:天牛的幼虫.黄白色,身长足短,圆筒形.形容脖子的丰润白皙. 瓠犀:葫芦的籽. 螓:qín 〈名〉古书上指像蝉的一种昆虫 [a cicada-like insect].虫名.蝉的一种.体小,方头,广额而有文彩. 蛾: (形声.从虫,我声.本义:蛾子.昆虫.形似蝴蝶,体躯一般粗大,四翅,静止时平放体侧.多在夜间飞行).触须卷曲,形容弯眉.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网