游黄山日记徐霞客翻译

作者&投稿:湛家 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

徐霞客《游黄山日记》的译文与赏析
天色很晴朗,找了个导游者,各自带一根竹杖上山,经过慈光寺,从左边上去。有石峰环绕夹峙,其中本有石阶,被积雪铺平,一望如玉。透过稀疏的毛茸茸的树木,仰见群峰盘结,独有天都峰巍然挺立在上。行数里,石级愈来愈高峻,而雪也愈深,在背阴处冻雪成冰,又硬又滑,根本踩不住脚。我一人在前,...

徐霞客游记文言文翻译
1. 翻译一下 徐霞客游记 游黄山日记 古文翻译 从路旁一条岔路往东上去,是以前所未到的地方,于是向前直上行进,几乎要挨到天都峰的一侧。又向北而上,在石缝中行走,石峰一片一片的拔地而起。路就宛曲流转在石峰之间:道路堵塞了,就凿开它;陡峭的地方,就凿成台阶往上爬;路断开了,就架...

徐霞客《游黄山日记》全文翻译
《游黄山日记》 原文 : 初六日,天色甚朗。觅导者各携筇上山,过慈光寺。从左上,石峰环夹,其主石级为积雪所平,一望如玉。疏木茸茸中,仰见群峰盘结,天都独巍然上挺。数里,级愈峻,雪愈深,其阴处冻雪成冰,坚滑不容著趾。余独前,持杖凿冰,得一孔置前趾,再凿一孔,以移后...

有关徐霞客《游黄山记》的古文翻译。
向下顾看那些山峰,有时是绿色的山尖,有时是翻腾的白色海洋。

明末地理学家徐霞客写下了什么?
释义:天都峰虽然离得近,却没有路上去;莲花峰有路上去,路程却很远。2、“石块丛起则历块,石崖侧削则援崖。”——出自于明末地理学家徐弘祖《徐霞客游记·游黄山日记》释义:石块丛密而起就从中穿越,石崖陡斜则扒崖而行。3、“万峰无不下伏,独莲花与抗耳。”——出自于明末地理学家...

四顾奇峰错列,众壑纵横,真黄山绝胜处! 翻译简短
出自《徐霞客游记·游黄山日记》【原文】路旁一歧东上,乃昔所未至者,遂前趋直上,几达天都侧。复北上,行石罅中。石峰片片夹起;路宛转石间,塞者凿之,陡者级之,断者架木通之,悬者植梯接之。下瞰峭壑阴森,枫松相间,五色纷披,灿若图绣。因念黄山当生平奇览,而有奇若此,前未一探,...

徐霞客《游太华山日记》的翻译!急!
从小桥右下,陡甚,即旧向黄山路也。七十里,宿江村。 初四日十五里,至汤口。五里,至汤寺,浴于汤池。扶杖望朱砂庵而登。十里,上黄泥冈。向时云里诸峰,渐渐透出,亦渐渐落吾杖底。转入石门,越天都之胁而下,则天都、莲花二顶,俱秀出天半,路旁一岐东上,乃昔所未至者,遂前趋直上...

徐霞客游过黄山后写的诗
天下无山,观止矣!”译文:四海内外,没有什么山可以再比得上徽州之黄山的风景了。登了黄山以后,就可以不用再登其它的山了,该看的美景在黄山上都能看到了。出自明代著名旅行家徐霞客《徐霞客游记》。后人将此话演绎成“五岳归来不看山,黄山归来不看岳”,成为数百年来赞美黄山的名句。

或具一体,或缺一面的翻译或的含义
或:有的。出自明代徐弘祖《游黄山日记(后)》:“瞰坞中峰石回攒,藻缋满眼,始觉匡庐、石门,或具一体,或缺一面,不若此之闳博富丽也!”译文:俯瞰山坞中,峰石回环簇聚,满眼尽是如锦似绣的景色,才觉得庐山、石门山,有的只具备黄山的某一体态,有的缺少黄山的某一方面,不如黄山这样宏博...

徐霞客游记原文及翻译
明代地理学家徐霞客所作的《徐霞客游记》原文及翻译如下:原文节选:初四日十五里,至汤口。五里,至汤寺,浴于汤池。扶杖望朱砂庵而登。十里,上黄泥冈。向时云里诸峰,渐渐透出,亦渐渐落吾杖底。转入石门,越天都之胁而下,则天都、莲花二顶,俱秀出天半。路旁一岐东上,乃昔所未至者,...

戴脉19453108659问: 徐霞客的<游黄山记>的翻译 是什么啊 -
双峰县施诺回答: 戊午年(公元1618年)九月初三,我从白岳榔梅庵出发,到了桃源桥.从小桥右边下山,山坡非常陡,这就是从前通向黄山的路.走了七十里地,投宿在江边的一个村庄. 初四,走了十五里路,到了汤口.又走了五里,到了汤寺,在汤池里边...

戴脉19453108659问: 求人翻译徐霞客《游黄山日记》中的一段话初五日,云气甚恶,余强卧
双峰县施诺回答: 初五日阴云、寒气很险恶,我强制自己睡在床上,到中午才起床.挥印和尚说慈光寺很近,叫他的徒弟引导我们去游览.经过温泉池,仰身见一山崖,其中间悬着艰险的小道,小道两旁倾泻而下的泉水就像雪白的绢匹.我就从这里攀登上去,泉水的闪光与云气,在衣服前后撩绕.后来转向右走,就见茅草寺庵上下,磐钱的声音与泉袅而起的香烟,穿越石头散发出来,这就是慈光寺.慈光寺旧名殊砂庵.和尚对我说:“山顶上的各处静室,其道路被积雪封闭已两个月时间.今早派遣人送去粮食,因山半腰积雪厚达人腰,无法通过而返回.”我的兴致受到极大阻碍,就从大道走了二里路下山,回到住所,拉过棉被睡觉.

戴脉19453108659问: 徐霞客《游黄山日记》的译文与赏析 -
双峰县施诺回答: 初六日.天色很晴朗,找了个导游者,各自带一根竹杖上山,经过慈光寺,从左边上去.有石峰环绕夹峙,其中本有石阶,被积雪铺平,一望如玉.透过稀疏的毛茸茸的树木,仰见群峰盘结,独有天都峰巍然挺立在上.行数里,石级愈来愈高峻...

戴脉19453108659问: 【求《游黄山日记》译文】 初四日 十五里,至汤口.五里,至汤寺,浴于汤池.扶杖望朱砂庵而登.十里, -
双峰县施诺回答: 初四日 行十五里,到汤口.又走五里,到达汤寺,在汤池沐浴.手拄拐杖,遥望着朱砂庵攀登.十里,登上黄泥冈.刚才云雾笼罩的群峰渐渐地显露出来,也渐渐地落在我的拐杖下.转进石门,从天都峰侧面穿越而下,于是天都、莲花两座峰顶...

戴脉19453108659问: 有关徐霞客《游黄山记》的古文翻译. -
双峰县施诺回答: 根据水源在它的旁边寻找,找到台阶 向下顾看那些山峰,有时是绿色的山尖,有时是翻腾的白色海洋.

戴脉19453108659问: 纵横飞扬是什么意思 -
双峰县施诺回答: 1.形容文章:褒义词,描写文章雄健奔放、文采飞扬,文笔很好的样子.2.形容落叶等:形容落叶等肆意地、纷乱地飘扬,有点大气的意思.3.形容骏马奔驰:褒义词,描写骏马左右奔冲、斗志昂扬的样子.4.形容立交桥:描写立交桥纵横交错,...

戴脉19453108659问: 谁能帮忙翻译啊~
双峰县施诺回答: 在松石交映之中,有一群僧人下山来,那飘忽的样子像从天而降,他们都合掌说:“我们被大雪困在山中已经三个月,今天为找粮食才努力走到这里.你们凭(凭借的意思,意思是有什么办法上去)什么能够上去呀?”

戴脉19453108659问: 《徐霞客游记 游黄山日记后 登莲花峰》 翻译 -
双峰县施诺回答: 徐霞客,又叫徐弘祖.徐霞客的足迹遍及今19个省、市、自治区.他不畏艰险,仍勇往直前,严谨地记下了观察的结果.直至进入云南丽江,因足疾无法行走时,仍坚持编写《游记》和《山志》,基本完成了60万字的《徐霞客游记》.

戴脉19453108659问: 徐霞客游黄山归来后写下了什么诗句? -
双峰县施诺回答: 明末地理学家徐弘祖,号霞客,写下日记《徐霞客游记·游黄山日记》和《徐霞客游记·游黄山日记后》. 1、“天都虽近而无路,莲花可登而路遥.”——出自于明末地理学家徐弘祖《徐霞客游记·游黄山日记》 释义:天都峰虽然离得近,却...

戴脉19453108659问: 徐霞客《游太华山日记》的翻译!急! -
双峰县施诺回答: 戊午九月初三日出白岳榔梅庵,至桃源桥.从小桥右下,陡甚,即旧向黄山路也.七十里,宿江村. 初四日十五里,至汤口.五里,至汤寺,浴于汤池.扶杖望朱砂庵而登.十里,上...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网