汲黯传全文及翻译

作者&投稿:倪力 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

给我说用文言文翻译
原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。 然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。 永平五年。兄固被召...3. 谁能给我10篇超短的文言文的原文及翻译 20篇文言文原文及翻译第一册 《论语》十则 1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?

吊古战场文_李华的文言文原文赏析及翻译
以下是我精心整理的吊古战场文_李华的文言文原文赏析及翻译,希望对大家有所帮助。 吊古战场文 唐代李华 浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤汉欤?将近代...

辽史辖底翻译文言文
有两个官吏凶狠残暴,百姓畏之如虎,马人望极为严厉地对待二人,暗中调查他们的劣迹,处以黯刑,将其...2. 辽史 全文翻译 曾经用草棍做成宫殿的模型,悄悄地吩咐负责此事的官员,下令建造清风、天祥、八方三...3. 辽史休哥传全部翻译 是这个吗?···

《吊古战场文》(李华)全文及翻译
作者或出处:李华 古文《吊古战场文》原文: 浩浩乎平沙无垠,夐不见人。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽挺亡群。亭长告予曰:「此古战场也,尝覆三军。往往鬼哭,天阴则闻。」伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤? 吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧...

河南人民出版社高中文言文注译解练
何黯黑若是也?”走取沙石,就水涤磨之。 短榻缺一足,使留断木之歧生者为之;持斧、锯,历园中竟。 4. 《高中文言文金安节阅读答案及解析译文》古诗原文及翻译 作者:阅读下面的文言文,完成4~7题。 金安节,字彦亨,歙州休宁人。资颖悟,日记千言,博洽经史,尤精于《易》。 宣和六年,由太学擢进士第,...

翻译:弘为人谈笑多闻(文言文全文)
汉书公孙弘传节选【原文】弘为人谈笑多闻,常称以为人主病不广大,人臣病不俭节。养后母孝谨,后母卒,服丧三年。 为内史数年,迁御史大夫。时又东置苍海,...今臣弘位为御史大夫,为布被,自九卿以下至于小吏无差,诚如黯言。且无黯,陛下安闻此言?”上以为有让,愈益贤之。 元朔中,代薛泽为丞相。先是,汉常...

翻译文言文今张纡失信
6. 幽王失信身亡 文言文翻译 【原文】 周宅丰、镐,近戎。幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。人喧马嘶,褒姒视之大说,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯兵数至而无寇。至其后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽...

求翻译:梓乡极目黯飞云,可怜倚枕弥留,犹自伤心南望;
求翻译:梓乡极目黯飞云,可怜倚枕弥留,犹自伤心南望; 梓乡极目黯飞云,可怜倚枕弥留,犹自伤心南望;莲社暮年稀旧雨,方喜高斋密迩,何期撒手西归!两句一起译,谢谢了。... 梓乡极目黯飞云,可怜倚枕弥留,犹自伤心南望; 莲社暮年稀旧雨,方喜高斋密迩,何期撒手西归 ! 两句一起译,谢谢了。 展开  我来答...

宋玉《九辩》全文翻译
《九辩》现传本子中,有分为九章的,也有分为十章的。根据洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》的分...宋玉《九辩》全文翻译: 悲哉!秋之为气也。悲哉,这秋天的萧飒之气!萧瑟兮,草木摇落而变衰。秋风凄凉

“韦玄成字少翁”全文翻译
因为玄成与以前的平通侯杨恽关系很好,杨恽被朝廷诛杀,他的同党和友人都被免官。 后来玄成以列侯的身份在孝惠帝的庙里负责祭祀的事务,应当在早晨进入庙里,下雨泥泞,玄成不驾驷马车,而骑马到庙宇下。有关官员弹劾他不遵循礼制,玄成等几人被削低爵位为关内侯。玄成自己伤心使父亲传下来的爵位受到贬黜,叹气说:“...

延有13543179704问: 史记 汲郑列传 汲黯字长孺 译文 -
镇康县信达回答: 汲黯字长孺,濮阳县人.他的祖先曾受古卫国国君恩宠.到他已是第七代,代代都在朝中荣任卿、大夫之职.靠父亲保举,孝景帝时汲黯当了太子洗马,因为人严正而被人敬畏.景帝死后,太子...

延有13543179704问: <史记 汲郑列传>全文翻译 -
镇康县信达回答: 【译文】郑当时,字庄,陈县人.他的祖先郑君曾做项籍手下的将领;项籍死后,不久就归属了汉朝.高祖下令所有项籍的旧部下在提到项籍时都要直呼其名,郑君偏偏不服从诏令.高祖下旨把那些肯直呼项籍名讳的人都拜为大夫,而赶走了郑...

延有13543179704问: 英语翻译1、常置驿马长安诸郊,存诸故人,请谢宾客2、其推阍士及官属丞史,诚有味其言之也,常引以为贤于己 -
镇康县信达回答:[答案] 1 常在长安的城郊备置马匹,问侯那么老朋友,拜访或答谢宾客__《史记 汲郑列传 郑当时》 2.他推举士人和属下的丞、史诸官吏,委实津津乐道,饶有兴味,言语中时常称举他们比自己贤能.__《汲黯传》

延有13543179704问: 翻译 史记 汲郑列传 -
镇康县信达回答: 郑庄、汲黯当初位列九卿,为政清廉,平日居家品行也纯正.这两人中途都曾被罢官,家境清贫,宾客遂日趋没落.待到做郡守,死后家中没有剩余的财物.郑庄的兄弟子孙因他的缘故,官至二千石者有六、七人之多. 太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀.他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情.一贫一富,乃知交态.一贵一贱,交情乃见.”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

延有13543179704问: 赵孟頫的“汉汲黯传” -
镇康县信达回答: 汲黯是汉朝的一个官,“汉汲黯传”是这个人的传记,因为历史上史书所载的名叫汲黯的也就这一个人,所以也可以简称汲黯传,就像颜鲁公的《祭侄季明文稿》简称《祭侄稿》一个道理.

延有13543179704问: 杂说 李贽 译文 -
镇康县信达回答: 汲黯字长儒,孝景帝时做太子洗马(“洗”读“先”),由于庄重严肃被上上下下敬畏.孝景帝去世,太子即位,汲黯又做谒者令.(当时)闽越发兵攻打瓯越,瓯急速向汉朝廷请求救兵,皇帝派汲黯去视察此事,没有到东越战场,到了会稽郡...

延有13543179704问: 杜牧的初冬夜饮中凭的意思 -
镇康县信达回答: 依靠 《初冬夜饮》为唐代诗人杜牧所作. 这首诗描写诗人在初冬寒夜中自斟自饮的情形,抒发了诗人怀才不遇,无法施展自己才华的惆怅苦闷之情.全诗格调忧伤凄婉,深沉感人,体现了杜牧的悲惨生活命运.词句注释 ⑴淮阳多病:用汉代汲...

延有13543179704问: 文言文列子拒栗的翻译 -
镇康县信达回答: 【原文】 子列子穷,容貌有饥色.客有言之郑子阳者曰①:“列御寇盖有道之士也,唐君之国而穷,君无乃为不好士乎?”郑子阳即令官遗之粟.子列子出见使者,再拜而辞,使者去.子列子入,其妻望之而拊心曰②:“妾闻为有道者之妻子皆得...

延有13543179704问: 汲黯传的古今异义字 -
镇康县信达回答: 虽、唯——《史记·汲黯传》:“弘、汤深心疾黯,唯天子亦不说也.”《汉书》中将唯作“虽”.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网