汗不敢出文言文翻译道理

作者&投稿:伯榕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

“余幼时即嗜学……”出自哪篇文言文?
文言文翻译《送东阳马生序》 全文 原文:余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之...

杨震好学大将军文言文翻译
5. 遂劾奏大将军梁冀文言文翻译 身没王事,利及子孙,汝言是也。 是时,军旅始定,管库纪纲未立,掌吏皆因缘为奸。 政以杨震四知自守,安得不贫。 会羌虏飙起,边方扰乱,米谷踊贵,自关以西,道殣相望。 左手据天下之图,右手刎其喉,愚夫不为。 融惩于邓氏,不敢复违忤。 翻译: 自己身处于王室之中,利益关系...

韦诜文言文
2. 请帮找我一下 , 《太平广记、汗不敢出》文言文的翻译 太平广记:润州州长韦诜,自认为是有声名的世家豪族,他挑选女婿,虽然有一些门第显要的人,他都认为不行。过年节那天,闲着没事,他和妻子儿女登上城楼观赏眺望风景。忽然看见远处有几个人在一个园圃里掩埋什么东西。韦诜觉得很奇怪,便叫来一个差人,指着...

张耳陈浴的文言文翻译
【索隐】:韦昭曰:“尚,奉也。不敢言取。”崔浩云:“奉事公主。”小颜云:“尚,配也。易曰‘得尚于中行’,王弼亦以尚为配。恐非其义也。於是上贤张王诸客,以钳奴从张王入关,无不为诸侯相、郡守者。及孝惠、高后、文帝、孝景时,张王客子孙皆得为二千石。 6. 《背水一战》文言文翻译 出自《史记·...

高中文言文原文和翻译
抬起头来不敢出大气,手摸星辰头顶天。只好坐下来手按胸口发长叹:“西行的人啊,你什么时候回来呢?这可怕的蜀道,实在难以登攀!” 【文言文的翻译要求】 一、文言文翻译的要求 翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译...

王霸字符伯文言文翻译
8. 荀伯探友文言文翻译 是不是这个? 荀巨伯远看友人疾 【原文】 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡。友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代...

孙亮辨奸文言文翻译
孙亮笑道:“老鼠屎如果早就掉在蜜里,应该里外都是湿的;现在里面是干的,可见是你怨害他啊。” 因此宦官低头认罪。 4. 文言文《孙亮辨奸》全文翻译 原文:亮出西苑,方食生梅,使黄门至中藏取蜜渍梅,蜜中有鼠矢。亮问主藏吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”曰:“向求之,实不敢与。”黄门不服,左右请付狱推,亮...

畏宪不敢发心衔之 文言文翻译
3.把文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)设后北虏稍强,能为风尘,方复求为交通,将何所及?(2)奴醉骂,兢大怒,畏宪不敢发,心衔之。【参考译文】班固字孟坚,九岁时能著文诵诗,长大后,就博览古籍,诸子百家的言论,没有不刨根究底的。(他)性情温和宽容,不因为自己的才能而...

魏文帝问李克文言文翻译
」钟会脸上没出汗,文帝又问:「你为什么不出汗?」钟会回答:「战战栗栗,汗不敢出。」。 8. 文言文翻译 魏文帝想要让冀州十万户平民迁徙到河南。 正逢大旱时节,蝗灾盛行,平民都非常饥饿,众臣子认为此时迁徙不可行,但文帝的意思却很固执。侍中辛毗与众臣一同求见,文帝知道他们要进谏劝阻,于是摆出一脸怒容,群臣都...

(基本)翻译成文言文
译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。 文言文翻译基本方法:直译和意译。 文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变 文言文翻译的要求 文言文翻译 要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。 “达”是指...

尹莫18893235556问: 汗不敢出的翻译 -
岷县强力回答: 一、译文 钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉.十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我.”于是奉旨进见. 钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:“你脸上为什么出汗呢?”钟毓回...

尹莫18893235556问: 汗不敢出文言文 -
岷县强力回答:[答案] 《世说新语 言语》 原文: 钟毓、钟会少有令誉.年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:“可令二子来.”于是敕见.毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆.”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出.” 译文:...

尹莫18893235556问: 汗不敢出是什么意思及造句 -
岷县强力回答: 汗不敢出 【拼音】: hàn bù gǎn chū 【解释】: 吓得连汗都不敢往外冒了.形容紧张害怕到了极点. 【出处】: 南朝·宋·刘义庆《世说新语·言语》:“战战栗栗,汗不敢出.” 【举例造句】: 在中国,从道士听说道,从批评家听谈文,都令人毛孔痉挛,汗不敢出.

尹莫18893235556问: 汗不敢出的典故,成语解释,示例,拼音,语法,用法 -
岷县强力回答: 汗不敢出 [hàn bù gǎn chū] 生词本基本释义吓得连汗都不敢往外冒了.形容紧张害怕到了极点.出 处南朝·宋·刘义庆《世说新语·言语》:“战战栗栗,汗不敢出.”

尹莫18893235556问: 文言文 汉不敢出译文 -
岷县强力回答:[答案] 汗不敢出原文钟毓、钟会少有令誉.年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:“可令二子来.”于是敕见.毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆.”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出.”...

尹莫18893235556问: 汗不敢出这篇文言文中,从钟毓,钟会的答话中,谁的心理素质好?请说出原因 -
岷县强力回答: 个人意见. 毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆“ 钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出.” 这个回答中规中矩,表示出了对文帝的畏惧之心. 复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出.” 钟会没有流汗, 可如果回答不好, 像是对文帝并无敬畏, 但他很有急智, 回答是因为战栗的原因,汗都流不出来. 既做出了解释, 又回答得比自己的兄弟更胜一筹. 从这里看,钟会的心理素质要强出很多.

尹莫18893235556问: 文言文(汗不敢出)面对皇帝,钟毓、钟会两兄弟的表现有什么不同?回答又有什么不同?你更欣赏哪个?...
岷县强力回答: 钟毓的表现可能只是代表了一般人在皇帝面前的表现,战战兢兢,惶恐不安,而钟会的表现可以说是在恐惧的心理驱使下战胜了本能的一种反应,很显老道. 这么说吧,钟毓的回答可以说是规规矩矩,可能是老实之人答的老实话,也可能是奸猾之人阿谀皇威的回答,但要是皇帝听了,可能会感觉略显谄媚,毕竟大多数人回答都是这样的. 而钟会的回答,最起码从表面来看,确是是平静之人巧于应付,回答也许言之有过,但确显不卑不亢,实为高明~ 当然更喜欢后者,原因如上所述.一人之见,且为笑谈~

尹莫18893235556问: 文言文《汗不敢出》中钟毓、钟会各有什么特点 -
岷县强力回答:[答案] 钟毓 诚实,不恭维,有一说一; 钟会 虚荣,拍马屁,说话讲究,有心计.

尹莫18893235556问: 汗不敢出阅读答案 -
岷县强力回答: 【译文】钟毓、钟会在少年时期就有美名.钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我.”于是奉旨进见.钟毓脸上有汗,魏文帝问:“你 脸上为什么有汗?”钟毓回答说:“恐惧、害怕得发抖,汗像浆一样出来.”钟会脸上没出汗,文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答:“害怕得发抖,汗不敢出.”

尹莫18893235556问: 短篇古文翻译 -
岷县强力回答:[答案] 1.原文:钟毓、钟会少有令誉.年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来.”于是敕见.毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆.”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出.” 译文:钟毓、钟会在...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网