梦溪笔谈钱氏据两浙时翻译

作者&投稿:致环 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

梦溪笔谈二则的翻译,一行原文一行翻译
旬日子方皆尽,岁以 大穰。译文:十天后,子方虫全都(被)消灭,年成因为(这个)而获得大丰收。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。译文:这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”。《梦溪笔谈》2则 《梵天寺木塔》钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级。钱帅登之,患其...

梵天寺木塔译文
在钱氏统治两浙时期,杭州梵天寺内建造了一座木塔。刚开始时,塔身仅两三层,当钱俶登塔体验时,发现塔身晃动。工匠解释是因为塔顶未盖瓦,导致轻浮。于是他们加装了瓦片,但塔依然晃动。在无计可施之际,工匠通过妻子向喻皓的妻子求助,赠送金钗以期得到解答。喻皓笑答,只需在每层木板上铺设并牢牢钉...

梦溪笔谈的几个句子翻译一下
遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。 它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟它(子方虫)搏斗,子方虫全都被这虫咬成两段 旬日子方皆尽,岁以大穰 十天后,子方虫全被消灭,年末因此而获得大丰收 但逐层木板讫便实订之,则不动矣 只要逐层铺木板完毕,用钉子钉住木板,塔就不会动了 人皆伏其...

预浩喻皓《梦溪笔谈》中的俞皓
在钱氏统治两浙时期,杭州梵天寺内建起了一座木塔,刚开始只有两三层。钱帅登塔时,发现塔身摇晃,工匠解释是因未铺瓦,塔体轻盈所致。对此,喻皓给出了解决办法。他建议在每层木板铺设完毕后,用钉子牢牢固定,这样塔就不会再晃动了。匠师采纳了喻皓的建议,按照他的指示操作,果然塔身稳定下来。这是...

七年级上册《梦溪笔谈》二则中的《梵天寺木塔》中的一句话。
2.《梵天寺木塔》选自《梦溪笔谈》卷十八《技艺》。本文记述了北宋著名建筑家喻皓用“布板”“实钉”来加强结构整体性以解决木塔稳定问题的生动事例,说明早在1000多年前,我国在建筑理论和技术方面已经达到相当高的水平。 全文分三层。 [钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。] ...

梦溪笔谈
《梦溪笔谈》是北宋科学家沈括所著的笔记体著作。大约成书于1086年-1093年,收录了沈括一生的所见所闻和见解。被西方学者称为中国古代的百科全书,《梦溪笔谈》包括《笔谈》、《补笔谈》、《续笔谈》三部分。《笔谈》二十六卷,分为十七门,依次为“故事、辩证、乐律、象数、人事、官政、机智、艺文...

《梦溪笔谈》被誉为?
《以虫治虫》选自《梦溪笔谈》卷二十四《杂志》。《以虫治虫》记叙宋神宗元丰年间庆州地区秋田中“傍不肯”消灭“子方虫”,从而使农作物获得丰收的事例,说明开展生物防治,利用某些农作物害虫的天敌消灭虫害,是促进农业增产的一项有效措施。 翻译《梵天寺木塔》【钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔(梵天寺木塔始建...

梦溪笔谈的翻译
忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯"。《梵天寺木塔》钱氏王朝统治两浙时,在...

《梦溪笔谈》中,钱氏时为什么要在堤外埋植滉柱?后来杭帅取滉柱的原因...
【浙江税场】指当时设在杭州的两浙路盐场。【月堤】一种圆弧形大堤,其形状类似初生的月亮,故称为月堤。【译文】更明白:钱塘江在吴越国钱氏时修筑了石堤,堤外又立了十几行大木柱,叫作滉柱。宝元、康定年间,有人建议把滉柱取出来,认为可以得到数十万根好木材。杭州的主帅认为这个主意不错。...

梦溪笔谈的译文,我要全部
忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯"。 《梵天寺木塔》 钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建...

稻紫13233202815问: 《梦溪笔谈》翻译钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动.匠师云:“未布瓦,上轻,故如此.”乃以瓦布之,而动如初.... -
黄州区费安回答:[答案] 钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动.工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样.”于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动.没有办法...

稻紫13233202815问: 《梦溪笔谈》二则的翻译 -
黄州区费安回答:[答案] 《以虫治虫》 【原文】 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”. 翻译:《以虫治虫》 宋神宗元丰年...

稻紫13233202815问: 梦溪笔谈二则翻译 -
黄州区费安回答: 《以虫治虫》【原文】 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”.翻译:《以虫治虫》宋神...

稻紫13233202815问: 《梦溪笔谈》翻译 -
黄州区费安回答: 钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动.工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样.”于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动.没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因.喻皓笑着说:“这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不会晃动了.”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了.因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动.人们都佩服喻皓的高明.

稻紫13233202815问: 沈括写的《梦溪笔谈》的《梵天寺木塔》的翻译 -
黄州区费安回答: 钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱俶(钱镠的孙子)登之,患其塔动.匠师云:“未布瓦,上轻,故如此.”乃以瓦布之,而动如初.无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因.皓笑曰:“此易耳,但逐层布...

稻紫13233202815问: 七年级语文课文《梦溪笔谈》二则怎么翻译 -
黄州区费安回答: 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的“狗蝎”,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全部被咬成两段.十天后,子方虫...

稻紫13233202815问: 梦溪笔谈二则译文,就知道字词的解释.谢谢,拜托了啊 -
黄州区费安回答: 以虫治虫》【原文】元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”.翻译:《以虫治虫》...

稻紫13233202815问: 梦溪笔谈二则翻译
黄州区费安回答: 《以虫治虫》【原文】 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”.翻译:《以虫治虫》 宋...

稻紫13233202815问: 急求七年级上的文言文答案《梦溪笔谈》二则梵天寺木塔钱氏据两浙时,与杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动.匠师云:“未布瓦,上轻,... -
黄州区费安回答:[答案] 1.(1)钱氏据两浙时,发现所建木塔不稳.(2)匠使其妻见喻皓之妻求问塔动原因.(3)匠按皓的方法修好木塔,人们皆称赞塔的建造方法精湛.2、选(C)“踩”的意思.3、正面描写(逐层布板讫,便实订之,则不动矣.”匠师如其...

稻紫13233202815问: 谁有《梦溪笔谈》的翻译?? -
黄州区费安回答: 原文: 世传虹能入溪涧饮水,信然.熙宁中,子使契丹,至其极北黑水境永安山下卓帐.是时新雨霁,见虹下帐前涧中,予与同职扣涧观之,虹两头皆垂涧中.使人过涧,隔虹对立,相去数丈,中间如隔绡系.自西望东则见.立涧之东西望,则...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网