曾子烹彘的翻译及注释

作者&投稿:代苗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

曾子烹彘 翻译
母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。译文 曾子的妻子要到集市去,她的儿子边跟着她边小声哭,母亲对她说:“你回去,等我回家后杀猪给你吃。”妻子从市场回来了,看见曾子就要抓住猪把它杀了,妻子阻止他说:“刚才只不过是和小孩子开玩笑罢了。”曾子说:“孩子是不能随便戏弄的。小孩子是不懂事...

曾子烹彘文言文及翻译
曾子烹彘文言文及翻译如下:《曾子烹彘》是一篇古文,讲述了一个关于诚信的故事。以下是原文和翻译:原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,...

曾子烹彘翻译
曾子烹彘翻译如下:曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都...

曾子烹彘 翻译
听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。彘:猪。适:往、回去。适市回:去集市上回来。戏:开玩笑。非与戏:不可同……开玩笑。待:依赖。子:这里是第二人称尊称“您”的意思。而:则,就。出自:战国 韩非子《韩非子·外储说左上》...

曾子杀彘中之的翻译
曾子杀彘目录[隐藏]曾子杀彘(曾子烹彘)知识钩玄 道理 智能测试 [编辑本段]曾子杀彘(曾子烹彘)出处 选自《韩非子》【原文】曾子妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥...

曾子杀彘原文及翻译
将辩证法、朴素唯物主义与法融为一体,为后世留下了大量言论及著作。其学说一直是中国封建社会时期统治阶级治国的思想基础。韩非著有《孤愤》、《五蠹》、《内储说》、《外储说》、《说林》、《说难》等文章,后人收集整理编纂成《韩非子》一书。以上内容参考百度汉语-曾子杀彘 \/ 曾子烹彘 ...

曾子烹彘的译文翻译
曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子烹彘翻译 曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她...

谁知道,好的我加分
答:1。他母亲说:“你回去,等我回来我就给你杀猪吃”《女还,顾反为女杀彘》2。她本来只是骗小孩子玩的,结果曾子当真了 3。婴儿⑤非与戏也。婴儿非有智⑥也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成⑦教也。”遂烹⑧彘也。小孩子是不能...

文言文 《曾参烹彘》 翻译
曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。白话文:曾子说:“小孩子是不能和他闹着玩儿的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步学习的,并听从父母的教诲。如今你欺骗他,是教孩子骗人。

曾子烹彘译文
曾子的妻子准备前往集市,孩子哭闹着要一同前往。她为了安抚孩子,许诺回家后会烹猪款待。集市归来,妻子见曾子真的要杀猪,连忙制止,声称只是玩笑。曾子却对此严肃回应,指出教育孩子不能轻率,孩子尚小,会模仿和学习父母的言行。他说,如果母亲欺骗,孩子会将欺骗视为常态,不再信任父母,这违背了教育...

于固15724428649问: 曾子烹彘 翻译 -
阿克苏地区维康回答: 原文 曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘.”妻适市来,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特与婴儿戏耳.”曾子曰:“婴儿非与戏也.婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺也.母欺子...

于固15724428649问: 文言文韩子飞?曾子杀彘译文 -
阿克苏地区维康回答:[答案] 原文及译注供参考: 原文 曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘.”妻适市来,曾子欲⑲捕彘杀⑰之.妻止⑳之曰:“特与婴儿戏耳.”曾子曰:“婴儿非与戏也.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺...

于固15724428649问: 曾子杀彘翻译? -
阿克苏地区维康回答:[答案] 曾子杀彘目录[隐藏] 曾子杀彘(曾子烹彘) 知识钩玄 道理 智能测试 [编辑本段]曾子杀彘(曾子烹彘) 出处 选自《韩非子》 【原文】 曾子妻之市①,其子随之而泣.其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘②.”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特④...

于固15724428649问: 曾子杀彘(曾子烹彘)翻译 -
阿克苏地区维康回答: 曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去.他的母亲对他说:“你先回家去,待会儿我回来给你杀猪吃.”她刚从集市回来,曾子就要抓猪杀死猪.她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了.”曾子说:“可不能跟孩子开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导.现在你欺骗儿子,等于教儿子欺骗别人.母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是正确的教育方法.” 于是(曾子)杀了猪煮肉(给孩子吃)

于固15724428649问: 《曾子杀彘》的翻译和寓意. -
阿克苏地区维康回答:[答案] 原文 曾子之妻之市①,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘(zhì)②.”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤.”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥.婴儿非有智也,待父母而学者也⑦,听父母之教.今子欺之⑧,是教子欺...

于固15724428649问: 曾子杀彘原文翻译 -
阿克苏地区维康回答: 曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟在她后面哭.他母亲(曾子的妻子)说:“你回去,等到回来时杀猪给你吃.”(曾子的)妻子刚刚从集市回来,曾子就想捉猪然后杀了它.妻子就阻止他,说:“只不过是跟小孩子开玩笑罢了.”曾子说:“不能与小孩子开玩笑.孩子什么都不懂,他们从父母这学习,听从父母亲的教导.现在你欺骗他,这是教育孩子欺骗人.母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,所以不能把(它)作为教育的方法.”于是(曾子)就煮了猪(给孩子吃).

于固15724428649问: 文言文 -- 曾参烹彘的翻译 -
阿克苏地区维康回答: 【译文】: 曾参的妻子要到市上去,他的儿子跟着她啼哭,孩子的母亲说:“你(“女”通“汝”)回去,等我回来,杀猪(彘音zhi,大猪)给你吃.”曾妻从市上回来后,曾参就要抓猪来杀.他妻子阻止说:“刚才只不过是哄孩子罢了.”曾参说:“小孩是不能哄骗的,小孩无知,是向父母学的,听父母教导的,现在你骗他,这是在教孩子骗人.母亲骗孩子,孩子以后就不信任母亲了,这不是教育孩子的方法.”于是真的把猪杀了煮着(给孩子)吃.

于固15724428649问: <<曾参烹彘>>的翻译 -
阿克苏地区维康回答: 《韩非子·外储说左上》:“曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:'女还,顾反为女杀彘.'妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:'特与婴儿戏耳.'曾子曰:'婴儿非与戏也.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之...

于固15724428649问: 曾参烹彘的解释作业上有这一篇古文看不懂,还有我的积分是负的, -
阿克苏地区维康回答:[答案] 《韩非子·外储说左上》:“曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:'女还,顾反为女杀彘.'妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:'特与婴儿戏耳.'曾子曰:'婴儿非与戏也.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺...

于固15724428649问: 曾参烹彘是什么意思?就这四个字连起来的意思,不要译文!!
阿克苏地区维康回答: 曾参烹彘,说的是曾子的妻子答应孩子从集市上回来就杀猪,为了不失信于孩子,信守承诺,为孩子树立榜样,曾子把猪给杀了.是选自《韩非子-外储说左上》一篇关于...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网