拾桑供亲文言文翻译及注释

作者&投稿:宗罡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

拾椹供亲文言文
蔡顺说:''黑色的桑椹已经成熟了味道比较香甜,是给母亲吃的;红色的桑椹尚未成熟,还有酸味,是给自己吃的.''这些盗贼深受蔡顺孝思的感动,就送他三斗白米和一头牛,好让他回去奉养母亲。2. 拾椹供亲这篇古文的译文 〔原文〕 蔡顺,字君仲,少孤,事母至孝。遭王莽乱,岁荒不给,拾桑椹以异...

文言文拾椹供亲翻译
蔡顺,字君仲,从小失去父亲,侍奉母亲非常孝顺,正逢王莽乱世,连年灾荒,食不果腹。为了糊口,蔡顺只得去山里拾桑椹用以充饥。拾桑椹时,他准备了两只不同的篮子来盛桑椹。有一次,蔡顺进山拾桑椹,被一赤眉军见到了,他们惊奇地问他:“为什么用两只不同的篮子来盛桑椹呢?”蔡顺回答说:“把成熟的...

拾椹供亲文言文翻译
《拾椹供亲》文言文翻译:蔡顺自幼丧父,与母亲相依为命。粮食不够的时候,他就每天出门摘拾桑椹,用不同的器皿盛桑椹。农民起义军看见便问其原因,蔡顺说:“黑色的桑椹味道甜,是给母亲吃的;红色的桑椹味道酸,是给自己吃的。”农民起义军怜悯他的孝心,把白米和牛蹄送给了他。原文:蔡顺少年孤,...

拾椹供亲文言文翻译
拾椹供亲的文言文翻译是采摘山楂给亲人。1.解析拾椹供亲文言文的字词含义 拾:采摘、捡取;椹:山楂;供:奉献、供养;亲:亲人。这个短语描述了一个人采摘山楂果实并献给亲人的情景。2.拾椹供亲的文言文翻译及意义 拾椹供亲文言文翻译成现代汉语是“采摘山楂给亲人”。这个短语传达了一种孝道和关爱亲...

行佣供母文言文翻译
3. 江革负母文言文译文 江革避难,负母保身。乱平贫苦,行佣供亲。江革,字次翁,少失父,独与母居。遭世乱,负母逃难,数遇贼,欲劫去。革辄泣告有老母在,贼不忍杀。转客下邳,贫穷裸跣,行佣以供母,凡母便身之物,未尝稍缺。母终,哀泣庐墓,寝不除服。后举孝廉,迁谏议大夫。李文耕...

鹿乳供亲文言文翻译
1. 文言文《鹿乳奉亲》的翻译和注译 文言文 周郯子,性至孝。父母年老,俱患双眼疾,思食鹿乳。郯子乃衣鹿皮,去深山,入鹿群之中,取鹿乳供亲。猎者见而欲射之。郯子具以情告,乃免。诗曰:亲老思鹿乳,身挂褐毛皮。若不高声语,山中带箭归。 翻译 周郯子,品性至孝。剡子父母年老,且双目都患有眼疾。

一举两得文言文翻译
1. 文言文《一举两得》的翻译 也许你是要这个吧: 东汉初,被任命为建威大将军的耿弇率兵奔赴齐地,前去围剿以张步为首的割据势力。当时张步据守剧地,派他的兄弟张蓝率精兵二万据守西安县,另有诸郡太守合万余人据守临淄。西安县与晒淄相距四十里。耿奔便进军画中邑,正好处于西安、临淄两城之间。安营扎寨之后...

涓蜀梁之死文言文翻译
4. 《愚而善畏》的古文翻译 急需 哪位好心人知道啊 〔语译〕在夏水河口的南边有一个人,名字叫涓蜀梁,他的性格,愚蠢而又好畏惧。 在明月当空的夜里赶路,低头看见自己的身影,就以为是趴在地上的鬼魂,抬眼看见自己的头发,就以为是站着的鬼怪。吓得倒退着逃跑,等到跑到自己的家,就断气而死了。 这难道不可悲...

蔡顺少年孤文言文岁荒的翻译
【译文:】周朝时有个老人叫莱子,非常孝顺。他伺候二老双亲,总是极尽所能地做可口的甘美的食物。他的年龄马上就七十了(古稀之年,在当时是极其少见的),从来不在父母面前说老子。他经常身穿色彩鲜艳的婴儿装,像婴儿一样在双亲身边戏耍。有一次曾经在为老人端洗脚水时,故意假装跌倒,趴在地上,...

卞庄子刺虎文言文翻译古诗网
1. 文言文 两虎相斗,必有一伤 的翻译 原文 卞庄子欲刺虎②,馆竖子止之③,曰:"两虎方且食牛,食甘必争,争则 必斗,斗则大者伤,小者死.从伤而刺之④,一举⑤必有双虎之名."卞庄子以为然,立须 之⑥.有倾⑦,两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功. 注释 ①选自司马迁《史记 张...

苦毛19190525464问: <<拾椹供亲>>的译文 -
铁山区孟鲁回答: 西汉末年,有位年轻人叫蔡顺,自幼丧父,与母亲相依为命.(由于王莽篡位造成天下大乱,)到处闹饥荒,蔡顺常到野外觅食奉母.有一次,他出门摘拾桑椹,遇到赤眉贼,盗贼看到他将摘拾的桑椹分成两个篮子盛装,便好奇的问他原因.蔡顺说:「黑色的桑椹已经成熟了味道比较香甜,是给母亲吃的;红色的桑椹尚未成熟,还有酸味,是给自己吃的,所以才会分开来装.」这些盗贼深受蔡顺孝思的感动,就送他三斗白米和一头牛,好让他回去奉养母亲.

苦毛19190525464问: 拾桑葚,以异器盛之.的意思 -
铁山区孟鲁回答: 出门摘拾桑椹,用不同的器皿盛桑椹. 出自文言文《拾椹供亲》, 【原文】 蔡顺少年孤,事母孝.岁荒,粮食不足,顺日拾桑椹,以异器盛之.赤眉贼见而问之.顺曰:“黑者味甘,以供母;赤者味酸,以自食.”贼悯其孝,以白米牛蹄赠之. 【翻译】 蔡顺自幼丧父,与母亲相依为命.年成不好,粮食不够的时候,他就每天出门摘拾桑椹,用不同的器皿盛桑椹.农民起义军看见便问其原因,蔡顺说:''黑色的桑椹味道甜,是给母亲吃的;红色的桑椹味道酸,是给自己吃的.'',农民起义军怜悯他的孝心,把白米和牛蹄送给了他.

苦毛19190525464问: 拾椹供亲    蔡顺少年孤,事母孝.岁荒①,粮食不足,顺日拾桑椹②,以异器③盛之.赤眉贼见而问之.顺曰:“黑者味甘以供母赤者味酸以自食.”... -
铁山区孟鲁回答:[答案] (1)本题考查一词多义.答题需要结合句子的意思,解释出相关字词的含义,然后总结归纳得出答案. A.他就每天出门摘拾桑椹.日:每天/过了中午朋友还没有到.日:太阳. B.把白米和牛蹄送给了他.赠:送/临别给朋友留下的忠告或鼓励的话.赠:留,送. C...

苦毛19190525464问: 文言文《拾椹供亲》的启示 -
铁山区孟鲁回答: 孝 《拾椹供亲》 在汉朝,有个读书人叫蔡顺,他母亲喜欢吃桑椹.有一天,蔡顺出外去采桑椹,他拿了两个篮子,一个装黑色或紫色的,另外一个装比较红色的.为什么要分成两个篮子?因为比较熟的桑椹是黑色、紫色的,还不是很熟的是红...

苦毛19190525464问: 《鹿乳奉亲》与《拾葚异器》文言文翻译 -
铁山区孟鲁回答: 鹿乳奉亲 郯子,春秋时期人.父母年老,患眼疾,需饮鹿乳疗治.他便披鹿皮进入深山,钻进鹿群中,挤取鹿乳,供奉双亲.一次取乳时,看见猎人正要射杀一只麂鹿,郯子急忙掀起鹿皮现身走出,将挤取鹿乳为双亲医病的实情告知猎人,猎人敬他孝顺,以鹿乳相赠,护送他出山. 拾葚异器 蔡顺,汉代汝南(今属河南)人,少年丧父,事母甚孝.当时正值王莽之乱,又遇饥荒,柴米昂贵,只得拾桑葚母子充饥.一天,巧遇赤眉军,义军士兵厉声问道:“为什么把红色的桑葚和黑色的桑葚分开装在两个篓子里?”蔡顺回答说:“黑色的桑葚供老母食用,红色的桑葚留给自己吃.” 赤眉军怜悯他的孝心,送给他两斗白米,一头牛,带回去供奉他的母亲,以示敬意.

苦毛19190525464问: 在文言文《拾椹供亲》中,你觉得蔡顺是一个怎样的人?请你在举出一个这样的例子. -
铁山区孟鲁回答:[答案] 蔡顺自幼丧父,与母亲相依为命.年成不好,粮食不够的时候,他就每天出门摘拾桑椹,用不同的器皿盛桑椹.农民起义军看见便问其原因,蔡顺说:''黑色的桑椹味道甜,是给母亲吃的;红色的桑椹味道酸,是给自己吃的.'',农民起义...

苦毛19190525464问: 《鹿乳奉亲》与《拾葚异器》文言文翻译 -
铁山区孟鲁回答:[答案] 鹿乳奉亲郯子,春秋时期人.父母年老,患眼疾,需饮鹿乳疗治.他便披鹿皮进入深山,钻进鹿群中,挤取鹿乳,供奉双亲.一次取乳时,看见猎人正要射杀一只麂鹿,郯子急忙掀起鹿皮现身走出,将挤取鹿乳为双亲医病的实情告知猎人,猎...

苦毛19190525464问: 采桑女 唐彦谦 译文 -
铁山区孟鲁回答: 采桑女·唐彦谦 春风吹蚕细如蚁, 桑芽才努青鸦嘴. 初春的微风还夹杂着寒意,吹拂着那些细小如蚂蚁的蚕儿,桑树上刚刚露出的嫩芽,宛如青鸦的小嘴. 侵晨采桑谁家女, 手挽长条泪如雨. 不知是谁家的姑娘,在清晨就起来采摘桑叶.只见她娇细的手顺着柔长的桑条,眼泪就像那雨滴一样不间断的留下. 去岁初眠当此时, 今岁春寒叶放迟. 回忆起起去年的这个时刻,蚕儿已进入初眠时期,今年的倒春寒确实使得桑树萌芽延迟,桑叶长出放缓了脚步.愁听门外催里胥, 官家二月收新丝. 可门外,如狼似虎的里胥一声声的催促声格外使人发愁,而如今才到农历二月,官家就逼上门来,催征今年的新丝了,难啊难啊.

苦毛19190525464问: 英语翻译拾椹供亲:1.顺日拾桑葚,以异器盛之 (日)(以) 2.黑者味甘,以供母(者)(以)原谷谏父:1.岂有老而捐之者乎(乎)3.乃载祖归养(养)高... -
铁山区孟鲁回答:[答案] 日:阳光,以:用 者:代词,东西;以:用来 乎:语气助词;养:修养的地方 足:能够;鼓:演奏;者:的人 数:几个;之,代酒 莫:不能;或:有人;何如:怎么样;应:回答;夫:你 食:为.捕食;得:见到;今:现在;不信:不可信;行:...

苦毛19190525464问: 翻译文言文 ①蔡顺母子连心 ②陶渊明真率 -
铁山区孟鲁回答: 虞蔡顺拾椹供母蔡顺,字君仲,汉代汝南人.少年丧父,对母极孝.时遇王莽之乱,年岁饥荒,粮食缺乏.蔡顺拾桑椹充饥,并以不同的容器分装.一队赤眉军经过,问他,他说:“黑甜的给母亲,青的给自己吃.”赤眉军称赞其孝顺,赠牛脚一条,白米二斗,让他带回家供养母亲.陶渊明真率的文言文是什么啊


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网