愚溪诗序原文及翻译

作者&投稿:雀乳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《右溪记》的全文及翻译
此溪若在山野之上,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然。乃疏凿芜秽,俾为亭宇;植松与桂,兼之香草,以裨形胜。为溪在州右,遂命之曰右溪。刻铭石上,彰示来者。白话译文:从道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条...

《兰亭序》原文及翻译
为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。

段会宗文言文翻译
4. 愚溪诗序文言文翻译 灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在这...

和桃源诗序原文及翻译
道极险远,生不识盐醢,而溪中多枸杞,根如龙蛇,饮其水,故寿。近岁道稍通,渐能致五味,而寿益衰,桃源盖此比也欤。使武陵太守得至焉,则已化为争夺之场久矣。常意天地间若此者甚众,不独桃源。2、译文:世上所传的桃花源这件事,很多都夸大其词。考察陶渊明所记载的,只说是先祖逃避...

梅圣俞诗集序文言文阅读
1. 《梅圣俞诗集序阅读答案》古诗原文及翻译 梅圣俞诗集·序 予闻世谓诗人少达而多穷,夫岂然哉?盖世所传诗者,多出于古穷人之辞也。 凡士之蕴其所有,而不得施于世者,多喜自放于山巅水涯之外,见虫鱼草木风云鸟兽之状类,往往探其奇怪。内有忧思感愤之郁积,其兴于怨刺,以道羁臣寡妇之所叹,而写人情之难...

桃花源记的原文及翻译
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。全文的翻译:东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片...

文言文诗集自序
3. 《归庄看牡丹诗自序阅读答案及翻译》古诗原文及翻译 作者:阅读下面文言文,完成6~9题。 凡作事专心志,竭计虑,穷日夜而为之者,曰不遗余力,曰惟日不足,若余之寻花是也。忆辛丑年,自昆山而太仓,而嘉定,而南翔,看牡丹三十五家,有文记之。 乙巳,寻牡丹于江阴,以无向导,废然而返。 久闻洞庭山牡丹多名种...

诗集自序文言文阅读
讲解:“引”后省略了宾语“之”,代“清流激湍”;“以”为承接关系的连词,不译;“列坐”后省略了介词“于”;“一觞”“一咏”为动词性短语“饮一杯酒”“咏一首诗”;“以”为介词“用来”。 鉴赏:三十字写尽饮酒赋诗之盛况。 原文:是日也,天朗气清,惠风和畅。 翻译:这一天,天气晴朗,空气清新,微风和...

兰亭集序一句一翻译及注释是什么?
7、原文:后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。译文:后人看待今天,也像今人看待从前一样,真是可悲啊!因此我—一记下参加这次聚会的人,抄录了他们的诗作。尽管时代不同情况不同,但人们的情致却是一样的。

浣溪沙徐门石潭谢雨道上作五首其二苏轼原文赏析在线翻译解释
」按:今查《杜工部集》,唐杜少陵《绝句三首》诗有「移船先主庙,洗药浣沙溪」之句。成都杜甫草堂附近有浣花溪而无浣纱溪,况且梁启勋所引诗句,其中的「生」「纱」二字尚有异文,故梁说仅备参考。最早采用此调的是唐人韩致尧,通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体,另有四种变体。正...

厨人虽17218499212问: 愚溪诗序 - 搜狗百科
广东省采乐回答:灌水的北面有一条小溪,往东流人潇水.有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪.还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪.我因愚犯罪,被贬到潇水.我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝...

厨人虽17218499212问: <愚溪诗序>全文的翻译!要全文!
广东省采乐回答:原文 灌水之阳有溪焉,东流入于潇水.或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪.或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪.予以愚触罪,谪潇水上.爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉.古有愚公谷,今予家是溪,而名莫能定,土之居者犹齗...

厨人虽17218499212问: 愚溪诗序的翻译 -
广东省采乐回答: 全文大意如下:灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水.有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪.还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪.我因愚犯罪,被贬到潇水.我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里...

厨人虽17218499212问: 愚溪诗序以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归.请问怎么理解和翻译? -
广东省采乐回答:[答案] 我用愚笨的言辞歌唱愚溪,觉得茫茫然没什么悖于事理的,昏昏然似乎都是一样的归宿

厨人虽17218499212问: 愚溪诗序原文及翻译 -
广东省采乐回答: 原文:灌水之阳有溪焉,东流入于潇水.或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪.或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪.予以愚触罪,谪潇水上.爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉.古有愚公谷,今予家是溪,而名莫能定,士之居者,...

厨人虽17218499212问: 愚溪诗序中名莫能定的原因是什么 -
广东省采乐回答: 原因:当地居民有的称之冉溪,有的称之染溪,当地的居民还在争论不休,体现原因的原句为:(1)或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪.或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪.意思:有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪...

厨人虽17218499212问: 愚溪诗序的鉴赏 -
广东省采乐回答: 鉴赏要点 1、托物兴辞,寓意深远 作者不是客观地描摹自然风景,而是托物兴辞,夹叙夹议,蕴藏着深厚的寓意和强烈的个人倾向.正如《古文观止》评此文:“通篇就一'愚'字点次成文,借愚溪自写照,愚溪之风景宛然,自己之行事亦宛然...

厨人虽17218499212问: 乳母诗序翻译 -
广东省采乐回答: 乳母费氏,是郑燮的祖母蔡太孺人的侍女.郑燮四岁时母亲去世,由费氏抚养.那时恰逢荒年,费氏自己回家吃饭,但仍来郑家干活.每天早晨,费氏背着郑燮到集市上,用一个铜钱买个饼,放在郑燮手中,然后才去处理其他的事情.间或有了...

厨人虽17218499212问: 愚溪诗序表现了作者怎样的人生态度 -
广东省采乐回答: 第一段叙述愚溪的地形位置以及它的名字之由来.前者的笔墨十分简约,十三字,仅只说有条小溪位于灌水北面,向东流入潇水.后者首先引述了两种传说.一种说,这条小溪由于冉姓人家曾居于此,故名“冉溪”,一种说,由于它具有染东西...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网