德行第奕文言文翻译

作者&投稿:戊卸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

小时了了的文言文翻译
1. 翻译文言文《小时了了》 原文 孔文举年十岁,随父到洛。 时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。 文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。 元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之...

古文翻译
古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意译。关于直译:所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。例如:原文:樊迟请 学 稼, 子曰:“吾不如老农。”译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“...

新世说文言文
汤敦甫对指挥说:“不用,借我贯钱就行了。”指挥把钱给了他。老翁磕头道谢就走了。汤敦甫停着车与指挥讲了好一会话,算着老翁已经走远(怕指挥去找老翁的麻烦),这才告别指挥,叫车子出发。 3. 《新世说》汤郭甫善待卖菜翁文言文翻译 翻译:汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门 大街,有个卖菜的老翁放下...

旁观者清文言文答案
1. 旁观者清文言文翻译 有二人弈者,虑子而未定,其旁观者先见之。二人以为能,求与之时,则不及二人远甚。故当局者工,而蔽于求胜之心;旁观者拙,而灼于虚公之见。故凡以利害之心虑事,是虑弥周而去道弥远。小数且然,况家国天下之事乎。选自清《陈确集.瞽言二》主旨句:故凡以...

李渊罢佛文言文
3. 文言文翻译:李靖为歧州刺史,或告其谋反 (明)冯梦龙《智囊全集》 第三部 察智 369、唐朝某御史 【原文】 李靖为岐州刺史,或告其谋反,高祖命一御史案之。御史知其诬罔,〔边批:此御史恨失其名。〕请与告事者偕。行数驿,诈称失去原状,惊惧异常,鞭挞行典,乃祈求告事者别疏一状。比验,与原状不同,即...

文言文易秋翻译
5. 文言文翻译:放鹤亭记 熙宁十年的秋天,彭城发大水,云龙山人张君的草堂,水已没到他家门的一半。 第二年春天,大水落下,(云龙山人)搬到故居的东面。在东山的脚下,登到高处远望去,看到一个奇特的境地。 于是,他便在那座山上建亭子。彭城山,山冈从四面合拢,隐约的像一个大环;只是在西面缺一个口,而云龙山...

一片文言文 求翻译
谢景重看待事件,真有他独到的一面。不说桓温对于东晋有什么大的贡献,单就司马道子这一支皇族来说,可谓是功莫大焉。如果不是当年桓温废了司马奕,哪能轮到简文帝坐上帝位?没有简文的帝位,自然也就没有司马道子的今天。更何况,桓温篡位,只是略显端倪而已,并没有付诸很明确的行动。谢景重圆场...

训初厚于马氏文言文翻译
1. 文言文阅读 求翻译 训初厚于马氏,不为诸寇所系,及宪诛故不离其祸 译文: 你当初和姓马的亲近,而不去亲近姓窦的!现在姓马的出事死了,你怎么可能不被他连累? 原文: 邓训,字平叔,南阳新野人,大司徒禹第六子也。少有大志,不好文学,禹常非之。显宗即位,初 以为郎中。训乐施下士,士大夫多归之。 永平...

【求~】文言文翻译帮助,不难啊~
当时何充是敦的主簿,他也在场,就严肃地说:“我也是庐江人,但我所听到的却与此不一样。”孔融应该是三国时人吧

敢不容邪的文言文翻译
4. 邪不干正 文言文翻译 急求 这段文字出自:<<;太平广记卷>>;第二百八十五卷 幻术二 名为:胡僧 原文为: 唐贞观中,西域献胡僧。咒术能死人,能生人。太宗令于飞骑中取壮勇者试之。如言而死,如言而生。帝以告太常少卿傅奕。奕曰:“此邪法也。臣闻邪不犯正,若便咒臣,必不能行。”帝召僧咒奕,...

庄志15714345547问: 《世说新语·德行第一》 全文什么意思?华歆和王朗谁优谁劣? -
新安县阿拉回答: 【译文】华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难.王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人.华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀.已经答应了他...

庄志15714345547问: 《世说新语·德行》之荀巨伯原文 翻译` -
新安县阿拉回答: 德行第一之九、舍生取义 (原文)荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而...

庄志15714345547问: 《世说新语·德行》的翻译范宣与韩伯 -
新安县阿拉回答: 德行第一之三十八、范宣受绢 (原文)范宣年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼.人问:“痛邪?”答曰:“非为痛,身体发肤,不敢毁伤,是以啼耳.”宣洁行廉约,韩豫章遗绢百匹,不受;减五十匹,复不受.如是减半,遂至一匹,既终不受...

庄志15714345547问: 《世说新语·德行第一》 全文什么意思? -
新安县阿拉回答: 歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆就感到很为难.王朗却说:" 幸好船还宽敞,为什么不可以让他上来呢?" 一会儿敌兵要追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人.华歆说:" 刚才我所以犹豫.&quot,正是这个原因.既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢; 于是就想刚才一样继续带着他赶路.世人也由此判定华

庄志15714345547问: 世说新语 德行篇 13,14,15,16,17篇翻译 -
新安县阿拉回答: 德行第一之十三、急不相弃 (原文)华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:“本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初.世以此定华、...

庄志15714345547问: 文言文“奕文”的翻译? -
新安县阿拉回答: 全文:予观奕于友人所,一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也.顷之,客请与予对局,予颇易之.甫下数子,客已得先手.局将半,予思益苦,而客之智尚有馀.竟局数之,客胜予十三子,予赧甚,不能出一言.后有招予观奕者,终日默坐...

庄志15714345547问: 《世说新语 德行》的翻译和原文 -
新安县阿拉回答: 词题:管宁割席分座 发音 guǎn níng gē xí 释义 管宁:汉末时人名;席:古代人常铺席于地,坐在它的上面.现在摆酒称为筵席,就是沿用这个意思;轩冕:轩,车子.冕,帽子.古代大夫以上的官乘轩服冕,此处指贵官;捉:握. 出 处 ...

庄志15714345547问: 文言文《德行》三十八的翻译 -
新安县阿拉回答: 38. 范宣年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼.人问:“痛邪?”答曰:“非为痛,身体发肤,不敢毁伤,是以啼耳!”宣洁行廉约,韩豫章遗绢百匹,不受.减五十匹,复不受.如是减半,遂至一匹,既终不受.韩后与范同载,就车中裂二丈与...

庄志15714345547问: 世说新语·德行殷仲堪 -
新安县阿拉回答: 德行第一之四十、不忘根本 (原文)殷仲堪既为荆州,值水俭,食常五碗盘,外无余肴.饭粒脱落盘席间,辄拾以啖之.虽欲率物,亦缘其性真素.每语子弟云:“勿以我受任方州,云我豁平昔时意,今吾处之不易.贫者,士之常,焉得登枝而捐其本!尔曹其存之.” (译)殷仲堪做荆州刺史后,正赶上水灾歉收,所以他吃饭常常只是五碗盘,再没有多余的菜肴了.如果饭粒掉在盘子或席子上,他就拣起来吃了.这样做虽然是要给人做表率,但也是他生性简朴使然.他常常对子弟们说:“不要因为我作了一州的刺史,就以为我会放弃平素的志向,现在我虽然地位变了,但我的志向不会改变.清贫是读书人的本分,怎么会因为地位高了就变了本呢!你们要记住这些话啊.” 是不是这一篇?

庄志15714345547问: 义无返顾文言文选自《世说新语德行》义无反顾 -
新安县阿拉回答: 尤悔第三十三之九、温峤绝裾 (原文)温公初受刘司空使劝进,母崔氏固驻之,峤绝裾而去.迄于崇贵,乡品犹不过也,每爵皆发诏.(译)温峤当初受刘司空(刘琨)的派遣,渡江奉劝元帝即位,他妈妈崔氏坚决阻止他这样做,结果温峤割断衣襟,义无返顾地走了.等到温峤地位显贵时,在乡里评议总不能通过,所以他每次晋爵都要皇上发诏书特批.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网