彪既才高而好述作翻译

作者&投稿:佐萧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

李穆字显庆文言翻译
宇文述乃出李敏之妻(即其妹),温慰之曰:“夫人帝甥也,何患无贤夫?李敏、金才,名当谶,国家杀之,无可救也,夫人当自求全,若相用语,身当不坐。”敏妻请示如何可以免坐?宇文述告以下列言词:“李家谋反,金才尝告敏曰:‘汝应图谶,当为天子;今上好兵,劳扰百姓,此亦天亡隋时也,正当共汝取之。若复度...

孔雀东南飞 全文翻译
见到刘兰芝,焦仲卿气急败坏地说:“我如磐石,千年不转移,而你蒲苇的韧性呢?何以在一天一夜之间一切就变了样子呢?我们的海誓山盟呢!我只有祝贺你攀上高枝,一天比一天过得好。” 刘兰芝肝肠寸断,呜咽讲道:“人生不如意,一言难尽,你又何必那样讲呢!我和你同样是受逼迫,只有一死来表明我的志向了。”刘兰芝哭着...

《史记》魏公子列传全文翻译
信陵君的结局是不幸的,他才高遭嫉,竟被魏王废黜,以致沉湎酒色,终因“病酒”而死。这既真实地揭示了信陵君思想性格的弱点,更重要的是揭露了最高统治者嫉贤妒能,打击忠良的丑恶行径,可以说反映了那个时代的某种带有规律性的东西。 本篇突出描写了信陵君魏公子无忌的形象,表现了他礼贤下士的品德,并记叙了他在...

《长恨歌》 作者:白居易翻译
②比翼鸟:传说中的鸟,只有一目一翼,其名鹣鹣,雌雄并列,紧靠而飞。③连理枝:两棵树枝干连生在一起。④长恨歌:千古绝唱的长篇叙事诗,作于唐宪宗元和元年冬,时白居易任盩厔县尉,与友人陈鸿、王质夫同游仙游寺,道古论今,言及唐玄宗之溺于声色及杨贵妃之恃宠贵幸,终于酿成马嵬之变,不胜感慨,乃据王质夫之建议作...

《史通》卷六《叙事》的翻译
好的史书,以叙事为首要。至于写出历史人物的功过,记下历史人物的善恶;有文采而又不流于艳丽,质朴而又不是粗野,使人体味其中的滋味和意旨,怀想其中的圣德言沦.再三捧读而不知疲倦,读之百遍而不觉厌烦,自然如果作者不是圣人,谁能做到这一点呢? 古代圣人的述作,上起自《尧典》,下至于《春秋》,这些或是运用文辞,...

左太冲作《三都赋》文言文翻译
4. 求左太冲作三都赋译文 ”<;三都赋>。假称珍怪,以为润色;辩物居方,周易所慎,班固赋西都而叹以出比目;侈言无验,虽丽非经,莫非其旧。何则。聊举其一隅,张衡赋西京而述以游海若。杨雄曰。先王采焉,以观土风,赞事者宜本其实,则出非其所; 左思 盖诗有六义焉,其二曰赋,古诗之流也,于义则虚而无...

《墨子怒责耕柱子》 翻译
一、译文 墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“假如我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你是要鞭策马还是要鞭策牛呢?”耕柱子说:“那我当然鞭打好马了。”墨子说:“为什么要鞭打好马呢?”耕柱子说:“马儿跑得快才值得鞭策。”墨子说...

新城游北山记的翻译
山顶有数十间房屋,曲折回旋而依崖壁而建并筑有栏杆,要像蜗牛一样爬行、老鼠一样攀援迂回着走才得以出来,而这间屋的门和那间屋的窗正好相对。坐定之后,一阵山风吹来,堂殿上的铃铎都响了起来。大家惊慌相视,不知道身在何处。天色将近黄昏了,就都睡在山上。此时正是九月,天空高旷露水清莹...

文言文 《劝读》 翻译
《劝学》作为《荀子》的开篇之作,是一篇论述学习的重要意义,劝导人们以正确的目的、态度和方法去学习的散文。文章以朴素的唯物主义为理论基础,旁征博引,娓娓说理,反映了先秦儒家在教育方面的某些正确观点,也体现了作为先秦诸子思想集大成者的荀子文章的艺术风格。 《劝学》是一篇说理性很强的文字,驾驭不好,是很容易...

沈括的梦溪笔谈
不求去碍而欲见不颠倒,难矣哉。(《酋阳杂俎》谓海翻则塔影倒,此妄说也。影入窗隙则倒乃其常理。)译文 用阳燧照物体都是倒立的影像,是因为中间有障碍的缘故。算学家说这叫做“格术”。譬如人摇橹,作支撑的小木桩成了橹的障碍一样。像老鹰在空中飞行,它的影子随着鹰飞而移动,如果鹰和...

塞钓17566305710问: ...“所上章奏,谁与参之?”融对曰:“皆从事班彪所为.”帝雅闻彪才,因召入见,举司隶茂才,拜徐令,以病免.后数应三公之命,辄去.    彪既... -
额敏县野菊回答:[答案] (1)B 借助外戚的势力.假:借. (2)B “太宗”是庙号. (3)C “言”为名词,作“疾”的宾语,其后断句,排除A、B;“以为”这里是动词“认为”的意思,作谓语,句子主语承前省,其前断句,排除D.句子翻译为:班彪一方面痛恨隗嚣的狂言,...

塞钓17566305710问: <晋书列传第六十四*隐逸*陶渊明传> 翻译 -
额敏县野菊回答: 陶渊明的生平 陶渊明(365?~427),又名潜,字元亮,号五柳先生,寻阳柴桑(今江西九江附近)人. 陶渊明生活在晋宋易代之际十分复杂的政治环境之中.他的曾祖父陶侃曾任晋朝的大司马;祖父做过太守,父亲大概官职更低一些而且在陶...

塞钓17566305710问: 文言文书有弗记者乎?的翻译 -
额敏县野菊回答: 板桥诵书 原文: 板桥幼随其父学,无他师也.幼时殊无异人之处,少长,虽长大,貌寝陋,人咸易之.然读书能自刻苦,自愤激,由浅入深,由卑及高,由迩达远,以赴古人之奥区,以自畅其性情才力之所不尽.人咸谓板桥读书善记,不知非...

塞钓17566305710问: 左太冲作《三都赋》刘义庆 -
额敏县野菊回答: 左思写《齐都赋》,写了一年才写成.再想写三都赋,恰逢妹妹左棻被召入宫中,左思全家搬到京城,于是就去拜见著作郎张载,向他讨教四川的情况.于是构思十年,家门口,庭院里,厕所里,都摆放着笔和纸,偶尔想出一句,马上就记录下...

塞钓17566305710问: 左太冲作《三都赋》文言文翻译 -
额敏县野菊回答: 【译文】左思准备写作《三都赋》,于是造访著作郎张载,询问岷邛故事.构思十年,门庭中、篱笆、厕所边都放着纸笔,遇到得意的句子就立即写下来.王彪之①练悉朝仪,家世相传.并著《江左②旧事》,缄之青箱,世谓王世青箱学.【注...

塞钓17566305710问: 《观第五泄记》翻译 要详细 -
额敏县野菊回答: 观第五泄记选自《西湖纪述》(《武林掌故丛编》第二集).第五泄,第五条瀑布.浙江诸暨西六十余里的五泄山上有五处瀑布,时有“五泄争奇于雁荡”之誉.袁宏道从山门〔山门〕此指五泄山上五泄寺的大门.右折,得石径.数步,闻疾...

塞钓17566305710问: 报任安书(节选)原文及翻译 -
额敏县野菊回答: 报任安书(节选)原文及翻译如下: 为《太史公》做牛做马的司马迁再拜致意. 少卿足下:从前承蒙您给我写信,教导我用谨慎的态度在待人接物上,以推举贤能、引荐人才为己任,情意十分恳切诚挚,好像抱怨我没有遵从您的教诲,而是追...

塞钓17566305710问: 谁有诸葛亮舌战群儒的文章?
额敏县野菊回答: 须臾,权起更衣,鲁肃随于权后.权知肃意,乃执肃手而言曰:“卿欲如何?”肃曰:“恰才众人所言,深误将军.众人皆可降曹操,惟将军不可降曹操.”权曰:“何以...

塞钓17566305710问: 宋玉《九辩》全文翻译
额敏县野菊回答: 教人悲伤啊这秋天的气候,大地萧瑟啊草木衰黄凋零.凄凉啊好像要出远门,登山临... 泬寥兮天高而气清;寂漻兮收潦而水清.憯凄增欷兮,薄寒之中人.怆怳懭悢兮,去...

塞钓17566305710问: 三国志 魏书翻译 -
额敏县野菊回答: 魏书十 荀彧荀攸贾诩传第十�R荀彧字文若,颍川颍阴人也.祖父淑,字季和,朗陵令.当汉顺、桓之间,知名当世.有子八人,号曰八龙.彧父绲,济南相.叔父爽,司空.续汉书曰:淑有高才,王畅、李膺皆以为师,为朗陵侯相,...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网