归园田居其二翻译

作者&投稿:李贡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

归园田居翻译
2、译文 我在南山下种豆,杂草茂盛豆苗稀少。 早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。 道路狭窄草木丛生,夕阳的露水沾湿了我的衣服。 衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。归园田居·其四 1、注释 去:离开。山泽:山川湖泽。浪莽:放纵不拘...

归园田居五首全部翻译
欢来苦夕短,已复至天旭。译文:我怀着怅恨情拄杖回家,崎岖的小路上长满荆榛。山洞里的流水又清又浅,可用来洗我足振奋精神。滤一滤我那新酿造的酒,杀一只小鸡儿招待近邻。日落后房屋里已经昏暗,没明烛也只好点燃柴薪。欢乐时都怨恨夜间大短,不觉中又看到旭日照临。参考资料来源:百度百科-归园田居...

请帮我翻译一下陶渊明的归园田居五首
少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归园田。 方宅十馀亩,草屋八九间; 榆柳荫后檐,桃李罗堂前。 暧暧远人村,依依墟里烟; 狗吠深巷中,鸡鸣桑树巅。 户庭无尘杂,虚室有馀闲。 久在樊笼里,复得返自然。 归园田居五首(其二) 野外罕人事...

陶渊明的五首归园田居以及注释和翻译
译文:我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗稀疏。清晨早起下地铲除杂草,夜幕降临披着月光才回家。山径狭窄草木丛生,夜间露水沾湿了我的衣裳。衣衫被沾湿并不可惜,只愿我不违背归隐心意。4、归园田居·其四 作者:陶渊明 久去山泽游,浪莽林野娱。试携子侄辈,披榛步荒墟。徘徊丘垄间,依依昔人居。

初中古诗词归园田居原文及翻译
16、返自然:指归耕园田。 《归园田居》赏析 组诗首篇主要是以追悔开始,以庆幸结束,追悔自己“误落尘网”“久在樊笼”的压抑与痛苦,庆幸自己终“归园田”、复“返自然”的惬意与欢欣,真切表达了诗人对污浊官场的厌恶,对山林隐居生活的无限向往与怡然陶醉。 “少无适俗韵,性本爱丘山。”所谓“适俗韵”无非是...

陶渊明《归园田居》古诗词及翻译
《归园田居·其二》魏晋:陶渊明 野外罕人事,穷巷寡轮鞅。白日掩荆扉,虚室绝尘想。时复墟曲中,披草共来往。(墟曲中一作:墟曲人)相见无杂言,但道桑麻长。桑麻日已长,我土日已广。常恐霜霰至,零落同草莽。翻译 住在郊野很少与人结交往来,偏僻的里巷少有车马来往。白天柴门紧闭,在幽静的...

归园田居翻译
《归园田居》【作者】陶渊明 【朝代】魏晋,翻译:我在南山下种植豆子,野草茂盛,豆苗稀疏。清上早起下地铲除杂草,夜幕降披月光扛锄归去。狭窄的山径草木丛生,夜露沾湿了我的衣。衣衫被沾湿并不可惜,只希望不违背我归耕田园的心意。原文:种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭...

归园田居其一的意思是什么
《归园田居》为著名诗人陶渊明所作,一共5首诗歌(包括:归园田居·其一、归园田居·其二.园田居·其五)描写了诗人重归田园时的新鲜感受和由衷喜悦.在诗人的笔下,田园是与浊流纵横的官场相对立的理想洞天,寻常的农家景象无不是现出迷人的诗情书意.诗人在用白描的手法描绘田园风光的同时,也巧妙地在其间...

归园田居少无适俗韵赏析_归园田居其一 翻译
归园田居少无适俗韵翻译: 从小(就)没有适应世俗的情趣,生性本来(就)喜欢山川田园。误落(在)尘世的罗网中,一去(转眼就是)三十年。关在笼中的鸟儿留恋生活过的树林。囚禁在池中的鱼思念遨游过的深潭。(在)南面的山野里开垦荒地,安守本分(我)归居(到)园田。住宅周围(有地)十多亩,(还有)茅草小屋八九间...

春秋多佳日,登高赋新诗的翻译是什么?
译文:春秋两季有很多好日子,我经常同友人一起登高吟诵新诗篇。经过门前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同饮共欢。要干农活便各自归去,闲暇时则又互相思念。思念的时候,大家就披衣相访,谈谈笑笑永不厌烦。原文:春秋多佳日,登高赋新诗。过门更相呼,有酒斟酌之。农务各自归,闲暇辄相思。相思...

督眉15387773647问: 陶渊明《归园田居》(其二)完整翻译与解析 -
玄武区天晴回答: 归园田居(二) 陶渊明 野外罕人事,穷巷寡轮鞅. 白日掩荆扉,虚室绝尘想.时复墟曲中,披草共来往.相见列杂言,但道桑木长.桑麻日已长,我土日已广.常恐霜霰至,零落同草莽. 注 析 1.人事: 指世俗酬应的事. 2.荆扉: 柴门. 3.墟...

督眉15387773647问: 《归园田居》(其二)的翻译 -
玄武区天晴回答: ——《归园田居》(其二) 野外罕人事,穷巷寡轮鞅. 白日掩荆扉,虚室绝尘想. 时复墟曲中,披草共来往. 相风无杂言,但道桑麻长. 桑麻日已长,我地日已广. 常恐霜霰至,零落同草莽.赏析: 淳朴的民风,单纯的人际关系,让诗人的心灵如鱼得水,在这里,所拥有的只是愉 悦和宁静.此时的诗人已经不再是文人,而将自己完全改造成一位农夫,“短褐穿结” 他的所有喜悦与担心只同自己的农夫生活密切相关,拥有自然,也就拥有了自己的一切 生命.诗歌需要理解与想像,一翻译就变味了

督眉15387773647问: 《归园田居》其二 翻译 -
玄武区天晴回答: 归园田居 野外罕人事①,穷巷寡轮鞅②. 白日掩荆扉,虚室绝尘想③. 时复墟曲人,披草共来往④. 相见无杂言,但道桑麻长⑤. 桑麻日已长,我土日已广⑥. 常恐霜霰至,零落同草莽⑦.[1] 编辑本段作品注释 ①野外:郊野.罕:...

督眉15387773647问: 归园田居其二 - 搜狗百科
玄武区天晴回答: 野外罕人事,穷巷寡轮鞅. 【罕人事,少交游.穷巷,僻巷.寡轮鞅,少车马.】 白日掩荆扉,虚室绝尘想. 【荆扉,木条编的门.】 时复墟曲中,披草共来往. 【披草,拨开草.】 相见无杂言,但道桑麻长. 桑麻日已长,我土日已广. 常恐霜霰至,零落同草莽. 【霰(音线),小冰粒.】

督眉15387773647问: 归园田居【其二】古诗解析 -
玄武区天晴回答: 《归园田居·野外罕人事》是晋末宋初大诗人陶渊明创作的组诗《归园田居五首》的第二首.全诗主要叙述农村日常生活的片断,表现了乡村的幽静及诗人心境的恬静,创造出一种宁静谐美的境界. 开头四句从正面写“静”.诗人摆...

督眉15387773647问: 陶渊明(其二) 其中一句话的翻译.归园田居五首(其二) 野外罕人事,穷巷寡轮鞅; 白日掩荆扉,虚室绝尘想. 时复墟曲中,披草共来往; 相见无杂言,但... -
玄武区天晴回答:[答案] “时复墟曲中,披草共来往.”“曲中”一作“里人”.“披草:把草拨开. 耕作之余不时到田里,把草拨开,和农民随意交往.

督眉15387773647问: 归园田居 (其二) 翻译 -
玄武区天晴回答: 这是东晋陶渊明的五言诗.我们知道陶渊明是山水田园诗的代表,而他本人也喜好隐居山林当中.这整首诗就是极具代表的.我们一句一句分析.“野外罕人事,穷巷寡轮鞅.”在偏僻的地方住着,与外界的交往自然就少了,就连巷子和车马都...

督眉15387773647问: 谁知道归园田居其二中;①白日掩荆扉,虚室绝尘想.②桑麻日已长,我土日已广. 这两句怎么翻译,谢谢了 -
玄武区天晴回答:[答案] ①白日掩荆扉,虚室绝尘想. 白天依旧柴门紧闭,心地纯净断绝俗想. ②桑麻日已长,我土日已广. 我田桑麻日渐长高,我垦土地日渐增广.

督眉15387773647问: 归园田居其一,其二译文 -
玄武区天晴回答: 其一 译文从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野.错误地陷落在人世的罗网中,一去就是三十年.关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭.到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园.住宅四...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网