庄子过惠子之墓+翻译

作者&投稿:扶嘉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

“庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰。”怎么翻译成现代汉语?
【译文】庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人让白垩泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊蝇的翅膀那样大小,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。宋元君...

庄子送葬原文翻译
庄子送葬原文翻译:庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣。’自惠子之死也,吾无以为质矣!吾无与言...

郢人斫垩原文及翻译
译文:庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“有个楚国的人把白垩泥涂抹了他自己的鼻尖,但白色的泥土好像苍蝇的翅膀那么薄,让一个叫“石”的匠人用斧子砍削掉这一小白点。石匠人挥动锛子好像疾风一样掠过,听任他砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,楚国人的人站...

庄子---无端崖之辞 课文翻译
译文 庄子送葬,经过惠子的坟墓,回头对随从说道:“郢都有一个人,不小心让一星点白灰粘在鼻子上,这点白灰就像苍蝇的翅膀那样又薄又小,他让匠石替他削掉。匠石挥起斧子,随斧而起的风呼呼作响,任凭斧子向鼻端挥去,泥点尽除而鼻子安然不伤,郢都人站立不动,神色不变。宋元君听说此事后,把...

匠石运斤 翻译
原文:庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣。’自夫子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣。” —...

翻译古文,《庄子》选段
译文 源自《庄子·齐物论》:庄子去送葬,途中经过惠子的坟墓,回头对跟随他的人说:“有个楚国郢都人捣白土时把一滴泥土溅到了鼻尖上,像苍蝇翅膀一样薄,就去请姓石的工匠替他削掉。姓石的工匠挥动一把大板斧呼呼作响,若无其事地随手一斧劈了下去,把那一滴泥点完全削去但鼻子却没有丝毫损伤...

郢人运斤原文及翻译
郢人运斤原文及翻译如下:郢人运斤原文:郢人运斤文言文翻译庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之。'匠石曰:'臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣!'自夫子之...

庄子送葬过惠子之墓文言文翻译
1. 庄子送葬,过惠子之墓翻译扩写 庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有一个泥瓦匠,在干活时,有一点像苍蝇翅膀一样薄的白泥飞溅到他的鼻尖上,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢...

无端崖之辞翻译
一、译文 1、庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人让白垩泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊蝇的翅膀那样大小,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。宋...

匠石运斤第四自然段原文翻译赏析
”2、译文:庄子送葬,达到惠子的墓地,回头对跟随的人说:“郢城有个人的鼻尖上沾了白粉,像苍蝇的翅膀一样。让一个名叫石的工匠用斧头砍掉这点白粉。石匠挥动着斧头,带着呼呼的风声,听任斧头去砍白粉,白粉被削得干干净净,郢人的鼻子却一点没有受伤。郢人站在那里,面不改色。宋元君听说这件...

朱杭17037748266问: 【原文】 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端(1),若蝇翼,使匠石斲之(2).匠石运斤成风(3),听而斲之(4),尽垩而鼻不伤,... -
正安县福辛回答:[答案] 喻指惠子和庄子.说明对手对人的重要.就像三国时,三足鼎立,才有各国的强盛.

朱杭17037748266问: “庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰.”怎么翻译成现代汉语? -
正安县福辛回答:[答案] 【原文】 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端,若蝇翼,使匠石斲之.匠石运斤成风,听而斲之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容.宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之.'匠石曰:'臣则尝能斲之.虽然,臣之质死...

朱杭17037748266问: 庄子送葬,过惠子之墓翻译扩写 -
正安县福辛回答: 庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有一个泥瓦匠,在干活时,有一点像苍蝇翅膀一样薄的白泥飞溅到他的鼻尖上,让匠石用斧子砍削掉这一小白点.匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里,若无其事不失常态.宋元君知道了这件事,召见匠石说:'你为我也这么试试.'匠石说:'我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点.即使如此,我的对手已经死去很久了.'自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了!'”

朱杭17037748266问: 《匠石运斤成风》的全篇解释,加重要字词的解释和用法, -
正安县福辛回答:[答案] 发音 jiàng shí yùn fǔ 编辑本段 释义 匠:匠人;石:人名;运:抡;斤:斧子.原指木匠石抡斧砍掉郢人鼻尖上的白灰,而没有碰伤郢人的鼻子.后用以形容技艺精湛. [ 垩]白土. [慢]同“漫”,沾污. 编辑本段 原文 匠石运斤 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓...

朱杭17037748266问: 《运斤成风》的全文翻译说哈,谢咯 -
正安县福辛回答:[答案] 【原文】 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端(1),若蝇翼,使匠石斲之(2).匠石运斤成风(3),听而斲之(4),尽垩而鼻不伤,郢人立不失容(5).宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之.'匠石曰:'臣则尝能斲...

朱杭17037748266问: 七年级下册 古文二则【郢人】 伯牙善鼓琴】翻译 -
正安县福辛回答: (原文)庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之.匠石运斤成风听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容.宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之.'匠石曰:'臣则尝能斫之.虽然,臣之质死久矣...

朱杭17037748266问: 阅读短文,回答问题. 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者日:“郢人垩 ① 慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫 ② 之.匠石运斤 ③ 成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤... -
正安县福辛回答:[答案] 1.(1)好像(2)挥动(3)(砍)干净(4)表演 2.D 3.运斤成风,比喻手法纯熟,技术高超. 4.我倒是会使斧头(砍鼻子上的灰),可是我那位搭档死去很久了! &...

朱杭17037748266问: ·有没有《运斤成风》的原文及翻译啊 -
正安县福辛回答:[答案] 【原文】庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端(1),若蝇翼,使匠石斲之(2).匠石运斤成风(3),听而斲之(4),尽垩而鼻不伤,郢人立不失容(5).宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之.'匠石曰:'臣则尝能斲之...

朱杭17037748266问: 翻译古文,《庄子》选段 -
正安县福辛回答: 译文 源自《庄子·齐物论》:庄子去送葬,途中经过惠子的坟墓,回头对跟随他的人说:“有个楚国郢都人捣白土时把一滴泥土溅到了鼻尖上,像苍蝇翅膀一样薄,就去请姓石的工匠替他削掉.姓石的工匠挥动一把大板斧呼呼作响,若无其事地随手一斧劈了下去,把那一滴泥点完全削去但鼻子却没有丝毫损伤,郢都人站着神色不变.宋元君听说了这个事,就把姓石的工匠找来说:'试着给我这样来一下.'姓石的工匠说:'我以前是能这样削的,虽然如此,但是能让我用斧子劈去鼻尖泥点的人已经死了.自从惠子先生去世,我就没有对手了,我没有可以与之作推心置腹谈论的对象了.'”

朱杭17037748266问: 翻译古文,急!!! -
正安县福辛回答: 庄子送亡人下葬,路过惠子的墓地.庄子对随行人说:有个楚人的人鼻子尖上沾了一块白色的土,轻薄如苍蝇的翅膀(而无法除掉),于是找了一个石匠帮忙.石匠挥舞起斧子,瞄准了以后砍了下去,把白垩完全除掉了而没有伤害到楚人的鼻子,楚人站立面容不改.宋元君知道以后,就把工匠招来说,你给我演示一下.匠人说:我可以尝试着做这件事,但是我曾经砍过的(给我当靶子的)楚人死了很久了.自从惠子离开了人世,我也没有谁可以做辩论的靶子了!我没有可以诉说(我的言论)的人了!”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网