如姬为公泣的翻译

作者&投稿:蒙雨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

优施教骊姬夜半而泣谓公曰翻译
这段话出自《左传·僖公四年》。翻译如下:优施教导骊姬在半夜里哭泣着对晋献公说:“我听说申生非常仁爱又坚强,非常宽容仁慈地对待百姓,这些他都做得很好。现在人们都说您是被我所迷惑,一定会祸乱国家,他们不会认为您是为了国家的缘故而对申生采取强硬手段。如果君主您没有完成天命就去...

优施教骊姬夜半而泣谓公曰翻译
优施教骊姬夜半而泣谓公曰翻译为优施献计让骊姬在夜里哭着对献公说。优施教骊姬:优施教骊姬是春秋时期晋献公的宠妃,她为了使自己的儿子奚齐成为太子,与中大夫谋反,设计陷害太子申生。夜半而泣谓公曰:这句话描述了优施教骊姬在半夜哭泣并告诉晋献公说:太子申生并不想立奚齐为太子,他一直想要陷害...

《骊姬之乱》全文翻译
译文 : 当初,晋献公想把骊姬立为夫人,便用龟甲来占卜,结果不吉利;然后用蓍草占卜,结果吉利。晋献公说:「照占筮的结果办。」卜人说:「占筮不灵验,龟卜很灵,不如照灵验的办。再说卜筮的兆辞说:『专宠过分会生变乱,会夺去您的所爱。香草和臭草放在一起,过了十年还会有臭味。』...

秦伯曰:的翻译秦伯曰:的翻译是什么
经阴饴甥努力,晋惠公获释,两国缔结了盟约,晋惠公的儿子太子圉到秦国为人质。秦穆公仍然力求与晋的和平共处,就将宗室女子许配给姬圉,这就是怀赢——后来姬圉继位,称晋怀公,女为赢姓故称。但是姬圉却一直对秦囚惠公事耿耿于怀,他是偷偷逃回晋国的,怀赢作为妻子、女儿,决定不负任何一方,姬圉逃走时她没有...

《滕文公上》翻译
《滕文公上》翻译:陈相见到了孟子,转述许行的话说:“滕文公倒确实是贤明的君主;虽然如此,他还不懂得(贤君治国的)道理。贤君与人民一起耕作养活自己,一面烧火做饭,一面治理天下。现在,滕国有堆满粮食钱财的仓库,这是侵害百姓来供养自己,哪能称得上贤明呢?”孟子问:“许子一定是自己种了...

蔡文姬文言文
2. 《帮你轻松学文言》中《蔡文姬》的翻译 董祀为屯田都尉①,犯法当②死。文姬③诣曹操请之。时公卿、名士及远方使驿④坐者满堂。操谓宾客曰:“蔡伯喈女在外,今为诸君见之。”及文姬进,蓬首徒行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚酸哀,众皆为改容。操曰:“诚实相矜,然文状⑤已去,奈何?”文姬曰:“明公⑥厩...

翻译“窦姫出涕,怨其宦者,不欲往,相强,乃肯行”
译文:窦太后,赵国清河观津人。吕太后的时候窦姬由良家女子选入宫中服侍太后。后来太后把一宫女遣送出宫赐给各诸侯王,每王五人,窦姬就在这批宫女之中。窦姬家在清河,想到赵国离家较近,就请求主管遣送的宦官:“一定把我的名册放在去赵国的队伍里。”宦官把这件事忘了,错把她的名册放到去代国的...

悲愤诗原文_翻译及赏析
(《古诗赏析》卷六)此言颇为精到。儿子的几句质问,使诗人五内俱焚,恍惚若痴,号泣抚摩其子,欲行不前。在去住两难中,突现了抒情主人公的复杂矛盾心情。“兼有同时辈”以下八句,插叙同辈送别的哀痛,“同时辈”应指与蔡琰一起被掳,同时流落在南匈奴的人,其中应多为妇人女子。她们羡慕蔡琰能返回故乡,哀叹自己的...

吕不韦文言文翻译
不韦虽贫,请以千金为子西游,事安国君及华阳夫人,立子为适嗣。”子楚乃顿首曰:“必如君策,请得分秦国与君共之。” 吕不韦乃以五百金与子楚,为进用,结宾客;而复以五百金买奇物玩好,自奉而西游秦,求见华阳夫人姊,而皆以其物献华阳夫人。因言子楚贤智,结诸侯宾客遍天下,常曰“楚也以夫人为天,日夜泣思太子...

翻译 江左夷吾
一、译文:温峤出任刘琨的使者初到江南来。这时候,江南的政权刚开始建立,纲目法纪还没有制定。温峤初到,对这种种情况很是忧虑。随即拜见丞相王导,诉说晋(愍)帝被囚禁流放、社稷宗庙被焚烧、先帝陵寝被毁坏的惨状,表现出亡国的哀痛。温峤言语间忠诚愤慨、感情激烈,边说边涕泗横流,丞相王导也随着...

咎莘13244972029问: 如姬为公子泣,公子使客斩其仇头 翻译 -
峨边彝族自治县盖洛回答:[答案] (如姬的父亲为人所害)如姬对公子哭诉,公子派门客斩掉她仇人的头颅

咎莘13244972029问: 英语翻译如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳 -
峨边彝族自治县盖洛回答:[答案] 如姬想要为公子献出生命,没有推辞的,只是还没有机会罢了.

咎莘13244972029问: 文言文翻译 -
峨边彝族自治县盖洛回答: 卒以此之见怀王之终不悟也出自司马迁的《屈原列传》原文:长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹.楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也.屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反.冀幸君之一悟,俗之一改也.其存君兴国,而欲...

咎莘13244972029问: "庖丁解牛"的原文和译文? -
峨边彝族自治县盖洛回答: 课文《庖丁解牛》原文及翻译,最全面的讲解,快快收藏

咎莘13244972029问: 这个文言文的翻译 -
峨边彝族自治县盖洛回答: 《治水必躬亲》 治水之法,既不可执一,泥于掌故,亦不可妄意轻信人言.盖地有高低,流有缓急,潴有浅深,势有曲直,非相度不得其情,非咨询不穷其致,是以必得躬历山川,亲劳胼胝. 昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村...

咎莘13244972029问: 文言文《李贺作诗》的翻译 -
峨边彝族自治县盖洛回答: 原文: 李贺字长吉,系出郑王后.七岁能辞章,韩愈、皇甫(氵是)始闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔辄就如素构,自目曰高轩过,二人大惊,自是有名.为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书.每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得...

咎莘13244972029问: 翻译.........古文高手来..... -
峨边彝族自治县盖洛回答: 陈司空霸先从子茜,以将军出镇吴兴,子高于淮渚附部伍寄载求还乡.茜见而大惊,问曰:“若不欲求富贵乎?盍从我!”子高许诺. 茜颇伟于器,子高不胜,啮被,被尽裂.茜欲且止,曰:“得无创巨汝邪?”子高曰:“身是公身也,死耳,亦安敢爱?”茜益爱怜之.子高肤理色泽,柔靡都曼,而猿臂善骑射,上下若风.茜常为诗,赠之曰:“昔闻周小史,今歌白下童.玉尘手不别,羊车市若空.谁愁两雄并,金貂应让侬.”且曰:“人言吾有帝王相,审尔,当册汝为后,但恐同姓致嫌耳.”子高叩头曰:“古有女主,当亦有男后.明公果垂异恩,奴亦何辞作吴孟子耶!”茜梦骑登山,路危欲堕,子高推捧而升.将任用之,亦愿为将,乃配以宝刀,备心腹

咎莘13244972029问: 《左传》原文及翻译:晋公子重耳之及于难也… -
峨边彝族自治县盖洛回答: 原文: 晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,於是乎得人.有人而校,罪莫大焉.吾其奔也.”遂奔狄.从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子. 狄人伐廧咎如,获其二女叔隗、...

咎莘13244972029问: 与妻书最感人的一句赏析,《与妻书》原文及翻译
峨边彝族自治县盖洛回答: 《与妻书》给后人留下了很多感动,也留下了一些十分出名的语句.1、与妻书最出... 翻译:我现在跟你再没有什么话说了.我在九泉之下远远地听到你的哭声,应当也用...

咎莘13244972029问: 宋史列传七十三 范仲淹 翻译 -
峨边彝族自治县盖洛回答: 白天晚上都不停止,冬天疲惫的时候就用冷水洗面.没有食物供给,就靠吃粥来读书.这是常人不能承受的,而范仲淹不感觉艰苦. 曾经用自己的俸禄款待向他学习的读书人,以至他的儿子们要轮换穿见客的衣裳才能外出,范仲淹便是如此平和.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网