大唐新语柳泽翻译

作者&投稿:双软 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

弥月19465551343问: 《大唐新语》的译文 -
建瓯市吉非回答: 原文: 贞观中,太宗谓褚遂良曰:“卿知《起居注》,记何事大抵人君得观之否?”遂良对曰:“今之《起居》,古之左右史,书人君言事,且记善恶,以为检戒,庶乎人主不为非法.不闻帝王,躬自观史.”太宗曰:“朕有不善,卿必记之耶...

弥月19465551343问: - 古人无复洛城东,今人犹对落花风.年年岁岁花相似,岁岁年年人不同的解释意思是什么?. -
建瓯市吉非回答: 这是一首拟古乐府,题又作《代白头吟》.《白头吟》是汉乐府相和歌楚调曲旧题,古辞写女子毅然与负心男子决裂.刘希夷这首诗则从女子写到老翁,咏叹青春易逝、富贵无常.构思独创,抒情宛转,语言优美,音韵和谐,艺术性较高,在初...

弥月19465551343问: 大唐新语的翻译 益州每岁进柑子,皆以纸裹之.他时长吏嫌纸不敬……闻者莫不大笑.
建瓯市吉非回答: 以 用 他时 后来 使 出使 推 拒绝、推辞 悟 想通 既而恐柑子为布所损 又怕橘子包在布里,会与布摩擦而受到损伤 长吏但叙以布裹柑子为敬 长吏只得告诉他,用布包橘子是为了表示对他的敬意 长吏非要“代以细布(裹柑)” 是因为他害怕上级认为将用纸包着的橘子上贡是对他的不尊敬

弥月19465551343问: 《大唐新语》的全部原文和翻译
建瓯市吉非回答: 这个网站是大唐新语的全文 http://www.tushucheng.com/read/datangxinyu/13046.html 但你要全部翻译,,,太多了...

弥月19465551343问: 大唐新语 翻译 -
建瓯市吉非回答: 武则天准备称帝,纂夺李氏皇位,越王李贞在汝南起兵,没有成功,士人和百姓因受牵连而被判死罪的有六百多人,五千多人做了官奴.监督行刑的官吏相继来到,催促处决死囚.当时狄仁杰对那些受牵连的人颇为同情,便让监斩官暂停行刑,...

弥月19465551343问: 《大唐新语·极谏》 翻译 -
建瓯市吉非回答: 李离是晋文公的狱官,他错误地听取了下级的汇报而判人死罪,把自己关押起来定了死罪,晋文公说:“官有贵贱之分,处罚有轻重之分,下级官吏有错,不是你的过错!”李离说:“我担任的官职是长官,并不让位给下级官吏;享受俸禄多,不和下属平分利益,现在我错误地听从了下级汇报而判人死罪,却把罪转嫁到下级官吏身上,是没有听说过的.”他推辞而不接受命令,晋文公说:“你如果自以为有罪,我也有罪吗?”李离说:“狱官遵守法纪,错误地判刑,应判自己的刑,错误地判人死罪,就应判自己死罪.您因为我能审察不明显的和判定疑难案件,所以让我当狱官,现在我错误地听取下吏的汇报而判人死刑,罪责应当死.”于是他仍不接受命令,用剑自杀而死.

弥月19465551343问: 谁会《大唐新语》的卷二一段的文言译文?? -
建瓯市吉非回答: 苏长,武德四年唐王平定天下以后,行台仆射(官职)苏长从汉南归顺唐朝,唐高祖责怪他归顺得太晚了,(苏长)稽首言道:“自古以来帝王获取天下,被喻为逐鹿.一个人得到了天下,所有的人就停止(争夺).哪有争得鹿(获得天下)之...

弥月19465551343问: 大唐新语第三卷翻译
建瓯市吉非回答: 贞观年间,太宗对褚遂良说:“你记录我的起居事务,记录什么事情?到底是我可以看么?”褚遂回答说:“现在的起居注,和古时候左右史一样,只写君王的言行,并记录他的善行恶行,留给后人借鉴,所以君王不会胡妄非为,未曾听说有帝王会亲自看这些记录的.”太宗问:“我有不良好的作为,你也一定会记录吗?”遂良答:“遵守道义不如遵守官规,我的职责理当用笔记录,所以皇上你的行为我一定记录的.”刘进说:“即便使遂良不记录,天下百姓也都会记得的呀.”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网