四大名著的英文名和翻译者

作者&投稿:钟顺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

四大名著中哪本书最先被翻译成英语的?
四大名著中哪本书最先被翻译成英语的是《西游记》。《红楼梦》牛津大学教授霍克思先生翻译的第一卷1973年出版,第二卷大概是1977年前后出版,又称为“霍译本”,这也是在英文世界里流传最广的《红楼梦》译本。《西游记》早在1913年就有第一个英译版出版,英文名:圣僧天国之行 The Monkey King's ...

红楼梦英文名是什么?
1. 《红楼梦》的英文名是什么?《红楼梦》的英文翻译为:A Dream of Red Mansions。2. 《红楼梦》有哪些重要的英文译本?《红楼梦》有两个最权威的英文译本,分别是:- The Story of the Stone(石头消巧尘记),由英国著名汉学家霍克斯(Hawkes)和闵福德(Minford)合译。- A Dream of Red ...

红楼梦的英文名是什么?
of Red Mansions》(红楼梦)。两个译本都在20世纪70年代出版,四位翻译家也相知相惜,结下深厚友谊。杨宪益的英文自传《白虎星照命》(White Tiger)便由闵福德作序。例如:《红楼梦》是中国四大名著之一。英文翻译如下:The dream of Red Mansions is one of the four great masterpieces in China....

哪位高手知道我国四大名著的英文名,谢谢
《三国演义》Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream of Red Mansions 《西游记》A Monkey's Story 《水浒传》One hundred and eight men

名著的英文名??
《哈姆雷特》 <Hamlet> 《简·爱》 <Jane Eyre> 《鲁宾逊漂流记》 <Robinson Crusoe> 《呼啸山庄》 <WutheringHeights> 《战争与和平》 <War and Peace> 《安娜·卡列尼娜》 <Anna Karenina> 《悲惨世界》 <Les Miserables> 《欧也妮·葛朗台》 <Eugénie Grandet> 《三个火枪手》 <Les Trois ...

红楼梦的英文名是什么?
A Dream of Red Mansions中国清代初期(约 1790 年)问世的长篇小说,又名《石头记》。被广泛认为是中国最伟大的一部著作。其前80回是以作者曹雪芹(约 1715-1763)本人名义在他生前开始流传,他死后将近30年又出现了包括后40回的全书。关于后 40 回的真实作者,至今仍众说纷纭,没有定论。有的说是...

西游记英文名怎么写
三 《水浒传》的日文译本最早在18世纪就出现,影响较大,很多著名画家都曾为其画过插图,如葛饰北斋、歌川国芳等,19世纪开始传入欧美,最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》。英文译本有多种,最早的70回译本定名为《Water Margin》(“水边”的意思),由于出现最早和最...

水浒传英文翻译,《水浒传》有英文名吗?
《水浒传》有英文名。《水浒传》是中国古代四大名著之一,其丰富的故事情节和深刻的人物塑造使它在全球范围内都享有盛誉。为了让世界各地的读者都能领略到这部文学巨著的魅力,它自然也被翻译成了多种语言,包括英语。在英文翻译中,《水浒传》常见的翻译有“Water Margin”或“Outlaws of...

《西游记》用英文怎么说?
是中国的四大名著:《西游记》〈Pilgrimage to the West〉或者〈Journey to the West〉“孙悟空”英语可以说成:stone monkey 或 monkey king 孙悟空即《美猴王》,英文名《King-Monkey》中国名著英语翻译,四大名著:)~~《西游记》Pilgrimage to the West;(Journey to the West)《三国演义》The Romance...

红楼梦英文名是什么?
红楼梦的英文名是“The Story of the Stone”。《红楼梦》是中国古代四大名著之一,被誉为中国古典小说的巅峰之作。它以其深刻的主题、丰富的人物形象和细腻的心理描写而广受赞誉。由于其在世界文学中的重要地位,这部作品也被翻译成多种语言,以便更多的人能够欣赏和理解。在翻译《红楼梦》...

出荀13687042571问: 中国四大名著的英文名分别是什么呀? -
永丰县硝呋回答:[答案] Dreams of the Red Mansion 红楼梦 Romance of the Three Kingdoms 三国演义 Water Margin 水浒传 Pilgrimage to the West(Journey to the West)西游记

出荀13687042571问: 中国的四大名著用英语怎么说 -
永丰县硝呋回答:[答案] 《三国演义》----The Romance of the Three Kindoms 《水浒传》----The Story by the Water Margin 《红楼梦》----Dream of the Red Chamber 《西游记》----Journey to the West

出荀13687042571问: 请问 四大名著的英文名与作者各是什么 -
永丰县硝呋回答: 《三国演义》 《红楼梦》A Dream of Red Mansions 《西游记》Journey to the West 《水浒传》One hundred and eight men 作者名就是拼音

出荀13687042571问: 四大名著的英文写法 -
永丰县硝呋回答: 中国四大名著对应英文名称:《西游记》----- “ Journey to the West ”《三国演义》----- “ The romance of Three Kingdoms ”《水浒传》----“ Water Margins ”《红楼梦》------“a Dream in Red Mansions” (又名《石头记》----“ the Story of the Stone ”)

出荀13687042571问: 谁知道 欧洲四大名著的英文名?? -
永丰县硝呋回答: 《荷马史诗》英文名The Iliad & Odyssey by Homer(或Homer's epics) 但丁《神曲》英文名Partita(Divina Commedia) 莎士比亚的《哈姆雷特》英文名Hamlet 《浮士德》英文名Faust

出荀13687042571问: 中国的四大名著被翻译成多少种语言? -
永丰县硝呋回答:[答案] 四大名著的外文译名 我国文学史上的“四大名著”,包括:元末明初施耐庵的《水浒传》、明初罗贯中的《三国演义》、明代吴承恩的《西游记》、清代曹雪芹的《红楼梦》.这四部古典长篇小说,是我国古代小说的巅峰之作,其对中国文学乃至文...

出荀13687042571问: 我国四大名著的英文译名 -
永丰县硝呋回答: A Dream of Red Mansions/Chamber《红楼梦》 Out laws of the Marsh《水浒传》 The Romance of the Three King doms《三国演义》 Journey to the West/Monkey/The Monkey King 《西游记》

出荀13687042571问: 四大名著对应的英文名称是什么
永丰县硝呋回答: 三国演义.TheRomanceofThreeKingdoms《西游记》(TheMonkeyGoesWest)《TheMonkeyKing》美国版《西游记》《allmenar 》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》还有个《水浒传》的译本OutlawsoftheMarsh《红楼梦》ADreamofRedMansions戴乃迭杨宪益翻译《红楼梦》DreamoftheRedMansion;DreamoftheRedChamber(TheStoryoftheStone)...

出荀13687042571问: 我国四大名著的书名翻译成英文应该分别是什么? -
永丰县硝呋回答: 四大名著: 《红楼梦》: 1、The Story of Stone《石头记》 2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦) 3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女) 《三国演义》: 1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个...

出荀13687042571问: 中国四大名著的英文译名 -
永丰县硝呋回答: 应该这样翻译 《红楼梦》Red Mansion Dreams,即红楼之梦 《西游记》Journey To the West,即西游之旅 《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国 《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途 这才是四大名著的通用翻译,中外英文报纸杂志上都这么用的,楼上的几位朋友翻译的都太复杂了,书名的翻译应该从简.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网