商君传原文与的翻译

作者&投稿:连曹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

张惠言济南知府庄君传原文及翻译
原文:庄君钧,字振和,自号曰学坡,先世自镇江之金坛徙武进。其后子孙多显。武进之言世族者推庄氏,以至君十世矣。君少育于外王父刘文恪公于义。乾隆初,刘公奉节巡修畿辅河道。君年十九,随幕府,数为刘公言水利事,刘公甚奇之。当是时,直隶总督高公某方举能任河工者,曰:“孰有才如庄某...

晋故征西大将军长史孟府君传翻译注释
【原文】《晋故征西大将军长史孟府君传》作者:陶渊明 君讳嘉,字万年,江夏鄂人也。君少失父,奉母、二弟居。娶大司马长沙桓公陶侃第十女,闺门孝友,人无能间,乡里称之。冲默①有远量②,弱冠,俦类成敬之。同郡郭逊,以清操知名,时在君右,常叹君温雅平旷,自以为不及。逊从弟立,亦有...

如意君传翻译成白话是什么?
较早写到武则天的文学作品是唐代牛肃的推理小说《苏无名》,但这篇小说中的武则天平易近人,可亲可敬,小说对武则天的淫乱没有丝毫暗示。到宋朝特别是理学盛行之后,武则天的性淫乱才受到史学家的关注和批评,到了明朝中后期,武则天的性生活成为纵欲主义的一个样板,亦成为小说编写者的故事素材,《如意君...

则天皇后如意君传是什么意思?
则天皇后如意君传译文翻译如下:明弘治年间,恰值太上老君生辰,普天下诸神都到玄圃为老君祝寿。大士身边的金童、玉女,见三教之神混在一处,颇为滑稽,因相对一笑,应劫降落凡尘。玉女生为孝宗皇帝的女儿;金童生在龙图学士田友三家,取名文泉。文泉生来聪慧异常,连孝宗皇帝都有所听闻,让友三带他...

《王安石 读孟尝君传》(王安石)全诗翻译赏析
王安石 读孟尝君传 王安石 系列:唐宋八大家文选 王安石 读孟尝君传 王安石(1021—1086),字介甫,号半山,抚州临川(今江西临川县)人。北宋杰出的政治家、思想家和文学家。二十二岁中进士,宋仁宗嘉祐三年(1058)曾上万言书,主张改革政治。神宗熙宁二年(1069),任参知政事,次年任中书门下平章...

《史记》中《孟尝君列传》的译文
是岁,梁惠王卒。宣王九年,田婴相齐。齐宣王与魏襄王会徐州而相王也。楚威王闻之,怒田婴。明年,楚伐败齐师于徐州,而使人逐田婴。田婴使张丑说楚威王,威王乃止。田婴相齐十一年,宣王卒,湣王即位。即位三年,而封田婴于薛。出处:出自西汉司马迁的《史记》之《孟尝君列传》。

商君遇难文言文
2. 求《商君传》文言文的翻译 孝公任用卫鞅后不久,打算变更法度,又恐怕天下人议论自己。 卫鞅说:“行动犹豫不决,就不会搞出名堂,办事犹豫不决就不会成功。况且超出常人的行为,本来就常被世俗非议;有独道见解的人,一定会被一般人嘲笑。 愚蠢的人事成之后都弄不明白,聪明的人事先就能预见将要发生的事情。不能...

若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害的翻译
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害的翻译为:如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上招待过客的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺乏的东西,对您也没有什么害处。 【出处】 左丘明〔先秦〕《烛之武退秦师》 【原文】 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾...

《史记 商君列传》翻译
译文:秦孝公立即任用卫鞅,卫鞅准备变法,但秦孝公担心天下人非议自己。新法准备就绪后,还没公布,恐怕百姓不相信,就在国都后边市场的南门竖起一根三丈长的木头,招募百姓中能把木头搬到北门的人赏给十金。人们觉得奇怪,没有人敢搬动。又下令说“:能把木头搬到北门的赏给五十金。”有一个人把木头...

文言文商君书
(《商君书·开塞》) 【译文】 政治修明的国家,刑罚多而赏赐少。政治混乱的国家,赏赐多而刑罚少。 所以成就王业的国家,刑罚有九分,赏赐有一分。削弱的国家,赏赐有九分,刑罚有一分。 人的罪过有厚有薄,所以朝廷。 3. 求《商君传》文言文的翻译 孝公任用卫鞅后不久,打算变更法度,又恐怕天下人议论自己。 卫...

裘武15130596146问: 史记商君列传原文和译文?
芷江侗族自治县益血回答: 《史记•商君列传》原文及译文- - 原文: 商君者,卫之诸庶孽公子也,名鞅,姓公孙氏. 鞅少好刑名之学,事魏相公叔痤为中庶子.公叔痤既死,公孙鞅闻秦孝公下令国...

裘武15130596146问: 商鞅变法 - -《史记商君列传》 原文及译文 商鞅欲变法那句 -
芷江侗族自治县益血回答:[答案] 原文: 卫鞅欲变法,秦人不悦.卫鞅言于秦孝公曰:“夫民不可与虑始,而可与乐成.论至德者不和于俗,成大功者不谋于众.是以圣人苟可以强国,不法其故.”甘龙曰:“不然.缘法而治者,吏习而民安之.”卫鞅曰:“常人安于故俗,学者溺于所闻,...

裘武15130596146问: 求《史记·商君列传》的译文(商)鞅欲变法,恐天下议己.令既具,未布,恐民之不信己······以明不欺. -
芷江侗族自治县益血回答:[答案] 商鞅想要实行变法,担心天下人议论怀疑自己.法令已经有了,还没有公布,担心百姓不相信,于是立了一根三丈高的椽木在国都市井南门.并承诺有能把这根木头搬到北门的人就给十金.百姓都对这个承诺提出疑惑,没有人敢去搬.于是又承诺:“能搬...

裘武15130596146问: 史记 商君列传 翻译 -
芷江侗族自治县益血回答: 孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己.译文:孝公任用卫鞅后不久,商鞅打算变更法度,孝公欲从商鞅之言而变法,可是又怕天下议论他.令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金.民怪之,...

裘武15130596146问: (史记.商君列传)译文 -
芷江侗族自治县益血回答: 《史记

裘武15130596146问: 商鞅变法《史记·商君列传》的译文开头是“孝公既用卫鞅,”……结尾是“秦民初言令不便者有来言令便者.” -
芷江侗族自治县益血回答:[答案] 现在(法令)已经有了,还没有公布,害怕百姓不相信,于是立了一根三丈高的椽木在国都市井南门.并承诺有能把这根木头搬到北门的人就给十金(秦国的计算方法,还真不知道是多重).百姓都对这个承诺提出疑惑,没有人敢去搬.于是又承诺:“...

裘武15130596146问: 史记.商君列传的译文孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议已. -
芷江侗族自治县益血回答:[答案] 秦孝公想重用卫鞅,卫鞅想用变法来帮助秦孝公治理国家,但又害怕秦国的人议论、排斥自己.

裘武15130596146问: 试翻译《史记·商君列传》 -
芷江侗族自治县益血回答: 原文是: 太史公曰:商君,其天资刻薄人也.迹其欲干孝公以帝王术,挟持浮说,非其质矣.且所因由嬖臣,及得用,刑公子虔,欺魏将昂,不师赵良之言,亦足发明商君之少恩矣.余尝读商君《开塞》、《耕战》书,与其人行事相类.卒受恶名于秦,有以也夫! 解释是: 太史公说:商君,是个天性刻薄的人.考查他起初用帝王之术来求取秦孝公的信任,只不过是一时操持浮夸不根之说,并非他的本性.况且通过宠臣走门路,到了取得任用,施刑宗室公子虔,欺诈魏将公子昂,不听从赵良的话,也都足以说明商君的寡恩缺德了.我曾经读过商君《开塞》、《耕战》等著作,同他本人的行为处事极相类似.他最终在秦国蒙受恶名,是有其缘由的啊!

裘武15130596146问: 史记 商君列传中“商君亡,至关下,欲舍客舍”的翻译是什么 -
芷江侗族自治县益血回答:[答案] 商鞅出逃到关下,准备住进一家客店.

裘武15130596146问: 求《史记·商君列传》中的两句翻译“令行于民期年,秦民之国都言初领不便者以千数.” “秦惠王车裂商君以徇,曰:'莫如商君反者!'” -
芷江侗族自治县益血回答:[答案] 以徇:以之为徇,之:代商鞅. 秦惠王用车裂的刑法杀死商鞅,以其为殉.说灾没有像商鞅一样的谋反者了.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网