史记贾生列传翻译及注释

作者&投稿:漕泉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《屈原贾生列传》中的“信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?”的翻译
“信而见疑,忠而被谤,能无怨乎”的翻译是:诚实对待君主反而被怀疑,忠诚却被奸臣诽谤,能不产生怨恨吗?这句话出自西汉·司马迁的《史记·屈原列传》。本文是《史记·屈原贾生列传》中有关屈原的部分,其中又删去了屈原《怀沙》赋全文。这是现存关于屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依据...

史记屈原贾生列传第二十四求原文加翻译
上至远古的帝喾,下至近代的齐桓公,中间还有商汤和周武王,屈原都用来讽刺时政。他明确道德的广大,治乱的条理,无不一一展现。他的文字简练,辞藻微妙,志趣高洁,行为廉正。他提到的虽然细小,但意义却极其深远。他的志趣高洁,所以提到的事物都是芬芳的;他的行为廉正,所以即使死去也不容许自己堕落...

贾生列传的翻译
乃悉草具其仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之旧法

史记.屈原贾生列传
。案贾生为长沙王太傅○索隐为长沙傅。案:谊为傅是吴芮之玄孙产袭长沙王之时也,非景帝之子长沙王发也。荆州记“长沙城西北隅有贾谊宅及谊石床在矣”。...案:上邹阳传注云“陶家名模下圆转者为钧,言其能制器大小,以比之於天”。坱轧无垠。◇集解应劭曰:“其气坱轧,非有限齐也。”坱音若。央轧音若乙...

《史记·屈原贾生列传》中人君无愚怎么翻译?
人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的。然而国破家亡的事接连发生,而圣明君主治理好国家的多少世代也没有出现...

《史记-屈原贾生列传》中的两句话怎么翻译?
1、以前与李斯同乡且曾一起读书共事,于是被朝廷征召为廷尉。 2、屈原知道自己的寿命已经不长了,又因为被贬谪而离开,十分的失意~

...邪曲之害公也,方正之不容也 胡忧愁幽思而作离骚 翻译
释义:屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。出自西汉史学家司马迁创作的《史记卷八十四·屈原贾生列传第二十四》,该篇是屈原、贾谊两个人的传记。原文(节选):《史记·屈原...

《屈原列传》原文及白话翻译
《屈原列传》是《史记》卷八十四《屈原贾生列传》中有关屈原生平的部分,选编时删去原文中收录的《怀沙》赋,加上了司马迁为该传写的赞语,作为本文的最末一段。司马迁在这篇传记中运用夹叙夹议的手法,以委婉典雅的辞藻,讴歌了屈原高尚的品德和爱国的精神,感叹了世道的不公,表达了对屈原深切的同情...

古诗《贾生》的翻译
宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。才调:才华气质。可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近对方。苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”古诗《贾生...

翻译句子(贾生列传)
皇帝老子对神鬼十分感兴趣

剑菊17160673925问: 屈原贾生列传 句子翻译 -
东安区立安回答: 1.于是绛侯周勃、灌婴、东阳侯张相如以及御史大夫冯敬等人群起而攻之,对皇上说:“贾谊这个人,年纪轻轻,刚有点学问,就一心想把持大权,自作主张,将朝政搞得乱七八糟. 2.贾谊劝谏,认为国家祸患就要从此兴起了. 3.后来看到贾谊的《吊屈原赋》,又奇怪屈原,以他那样的才能,游说诸侯,哪个国家不能容纳呢?但却让自己走上自杀这条路.

剑菊17160673925问: 翻译古文一句(贾生列传) -
东安区立安回答: 古汉:上因感鬼神事,而问鬼神之本. 谊具道所以然之故现汉:皇上因有感于鬼神事,(向贾谊)询问鬼神的本源,贾谊于是详尽地解说鬼神本源的情况

剑菊17160673925问: 史记 屈原贾生列传第二十四 求原文加翻译 -
东安区立安回答:[答案] 其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眛. 时秦昭王与楚婚,欲与怀王会.怀王欲行,屈平曰:“秦虎狼之国,不可信,不如毋行.”怀王稚子子兰劝王行:“柰何绝秦欢!”怀王卒行.入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王.以求割地.怀王怒,不听.亡走赵,赵...

剑菊17160673925问: 《史记.屈原贾生列传》翻译 -
东安区立安回答: 屈原坚持公证,行为耿直,对君王他一片忠心,竭尽才智,但是却受到小人的挑拨离间,其处境可以说是极端困窘了.因诚心为国而被君王怀疑,因忠心事主而被小人诽谤,怎能没有悲愤之情呢?屈原写作《离骚》,正是为了抒发这种悲愤之情.

剑菊17160673925问: 博闻强志明于治乱翻译 -
东安区立安回答:[答案] 博闻强志明于治乱翻译为: 博学多闻,见识广博,明晓国家治乱的道理 明于治乱:明晓国家治乱的道理.【出处】西汉·司马迁《史记·屈原贾生列传》:“博闻强志,明于治乱,娴于辞令.

剑菊17160673925问: 李商隐贾生的翻译 -
东安区立安回答: 贾生①[李商隐] 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦②.可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神③. [注释]①贾生:贾谊,西汉著名的政论家,力主改革弊政,提出许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志. ②宣室:汉未央宫前殿的...

剑菊17160673925问: 白《史记●屈原贾生列传》中一句:何故怀瑾瑜而自令见放为?翻译. -
东安区立安回答:[答案] 翻译:是什么原因让你谨守美好的品德,而使自己被流放呢? 怀瑾握瑜 瑾、瑜:美玉,比喻人具有纯洁优美的品德. 出处 《离骚》:何故怀瑾握瑜,而自令见放为?. 用法 联合式;含褒义,比喻人的品德高尚

剑菊17160673925问: 《史记·屈原贾生列传》中人君无愚怎么翻译? -
东安区立安回答: 人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也.国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的.然而国破家亡的事接连发生,而圣明君主治理好国家的多少世代也没有出现,这是因为所谓忠臣并不忠,所谓贤臣并不贤.

剑菊17160673925问: 屈原贾生列传 字词翻译 -
东安区立安回答: 穷 1:阻塞不通;2:不得志,不显贵;3:生活困难;4:穷尽,完结;5:穷究,追究到底 信 1:艳宇真实;2:讲信用;3:实在,的确;4:相信;5:信物;6:送信的人;7:音讯;8:副词(随意,随便);9:shen 通“伸”,伸展 约 1:捆缚,套;2:约束,束缚;3:简明,简要;4:节俭;5:订约,约定;6:大约 廉 1:厅堂的侧边;2:正直;3:不贪,廉洁;4:考察,查访;5:价格低 微 1:隐蔽,藏匿;2:深奥,微妙;3:微小,轻微;4:稍微;5:地位低下,卑贱;6:衰败,衰弱;7:如果不是,如果没有

剑菊17160673925问: 史记.屈原贾生列传.人人各如其意所欲出翻译 -
东安区立安回答: 人人都觉得说出了自己想说的话但凡天才,总是不免要面对内部与外部的危机


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网