厉王虐+国人谤王翻译

作者&投稿:运诚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文“厉王虐,国人谤王”是什么意思
王不听,于是国人莫敢言。三年,乃流王于彘。二、翻译:周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:“老百姓忍受不了暴政了!”厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫巫去监视批评国王的人,按照卫巫的报告,就杀掉批评国王的人。于是人们都不敢随便说话,路上相见,以目示意,不敢交谈。周厉...

《召公谏厉王弭谤》全文的翻译
百姓心里考虑的,口里就公开讲出来,天子要成全他们,将他们的意见付诸实行,怎么能堵住呢?如果堵住百姓的口,将能维持多久?”厉王不听。于是国都里的人再不敢讲话。三年以后,便将厉王放逐到彘地去了。召公谏厉王弭谤对照翻译:厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤...

周厉王止谤的翻译
翻译:厉王残暴,国人指责国王。召公告诉说:“民众不堪忍受现在这样的生活啊!”厉王恼怒,找到(一个)卫国的巫师,让他监视指责的人。(谁)被告发,就杀死他。国人没有敢说话的,道路上(见了面)用眼睛(互相)打招呼。厉王很开心,告诉召公说:“我可以制止指责啊,都不敢说话了。”召公说:“...

求郑伯克段于鄢 召公谏厉王弭谤的译文(直译)
厉王虐②,国人谤王。召公告曰:“民不堪命③矣!”王怒,得卫巫④,使监谤者⑤。以告⑥,则杀之。国人莫敢言,道路以目⑦。 王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障⑧之也。防民之口,甚于防川,川壅⑨而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者决之使导⑩,为民者宣⑾之使言。故天子听政,...

文言文“厉王虐,国人谤王”是什么意思
文言文“厉王虐,国人谤王”是什么意思 我来答 首页 用户 认证用户 视频作者 帮帮团 认证团队 合伙人 企业 媒体 政府 其他组织 商城 法律 手机答题 我的 文言文“厉王虐,国人谤王”是什么意思  我来答 1个回答 #热议# 个人养老金适合哪些人投资?

召公谏厉王饵谤
厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚於防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。故天子听政,...

夫民虑之于心而宣之于口成而行之胡可壅也原文的意思及出处
厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。故天子听政,...

”行善而备败,所以阜财用衣食者也“翻译
文章开头,妙语传神。“厉王虐,国人谤王”,寥寥七字,胜于千言。一边是厉王虐,一边是国人谤。谤由虐起,事出必然,因果明了,壁垒分明,一开篇便展现给读者一对不可调和的矛盾。既引出召公苦谏的缘由,也为厉王的可悲下场埋下了伏笔。接下来厉王的一“怒”一“喜”,两个动词,如千钧之力,又...

厉王虐,国人谤王...
道理:防民之口,甚于防川;川壅而溃,伤人必多。即:不能阻止老百姓的议论,要听取他们的意见。否则,会失去民心。这样的方法,更利于说服厉王,使他知道自己的错误。厉王“流于彘”,即被放逐;齐王,“门庭若市”,国家治理得很好。原因是:人民才是推动历史前进的动力。得民心者,得天下。

求《召公柬历王止谤》翻译
周厉王暴虐,国都里的人公开指责厉王。召穆公报告说:“百姓不能忍受君王的命令了!”厉王发怒,寻得卫国的巫者,派他监视公开指责自己的人。巫者将这些人报告厉王,就杀掉他们。国都里的人都不敢说话,路上彼此用眼睛互相望一望而已。厉王高兴了,告诉召公说:“我能止住谤言了,大家终于不敢说话...

说泳13165928577问: “厉王虐,国人谤王..........”写出全文.并带翻译 -
遂昌县苏子回答: 厉王虐,国人谤王.召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目. 王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言.”召公曰:“是障之也.防民之口,甚于防川.川壅而溃,伤人必多.民亦如之...

说泳13165928577问: 急需“厉王虐,国人谤王到三年,乃流王于彘”的翻译!拜托帮帮?
遂昌县苏子回答: 周厉王暴虐无道,老百姓都指责他的暴政.召公告诉厉王说:“人民忍受不了这样的暴政了!”厉王发怒了,找来卫国的巫师,派他监视那些指责朝政的人.根据卫国巫师...

说泳13165928577问: 《邵公谏厉王谤》的整篇翻译 -
遂昌县苏子回答: 《邵公谏厉王弭谤》——《国语》 厉王虐,国人谤王.邵公告曰:「民不堪命矣!」王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目. 王喜,告邵公曰:「吾能弭谤矣,乃不敢言.」邵公曰:「是障之也.防民之口,甚於防...

说泳13165928577问: 古文翻译要求和方法在翻译文言文中遇到困难,请老师帮帮忙 -
遂昌县苏子回答:[答案] 古文翻译的要求和方法 学习古文的基本目的是提高阅读古文的能力.所谓阅读能力,就是准确理解古文的能力,而古文翻译正是全面检测阅读能力的最好方法. 古文翻译是指把古文翻译成现代汉语.古文翻译的过程是全面运用和加深理解文言语法...

说泳13165928577问: 有没有周厉王止谤的原文及翻译 -
遂昌县苏子回答: 厉王虐,国人谤王.召公告曰:"民不堪命矣!"王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目. 王喜,告召公曰:"吾能弭谤矣,乃不敢言." 召公曰:"是障之也.防民之口,甚于防川.川壅而溃,伤人必多,民亦如...

说泳13165928577问: 文言文翻译急求召公(不认识这个字,所以没打)厉王(和前面一样)
遂昌县苏子回答: 《国语·邵公谏厉王弭谤》(原文):厉王虐,国人谤王,召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目.王喜,告召公...

说泳13165928577问: 古文很难翻译 -
遂昌县苏子回答: 翻译原则:信达雅 信:一般要求直译 达:符合现代汉语语法,语句通顺 雅:当直译不行时结合意译 1.“信”是指译文要准确地反映原作的意思,不要曲解原文的内容.例如:v原文:厉王虐,国人谤王.(《召公谏弭谤》)v误译:周厉王暴虐...

说泳13165928577问: 帮忙翻译下古文 谢谢啦! -
遂昌县苏子回答: 出自: 《国语·周语上·召公谏厉王弭谤》 这是召公说的第5句和第6句. 翻译: 因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言.所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,乐师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理.

说泳13165928577问: 一个语文问题卷叁周文召公谏厉王止谤国语厉王虐,国人谤王,召公告曰
遂昌县苏子回答: 【大意】 周厉王凶残暴虐,人民公开指责他.邵公劝告说:“百姓受不了王的政令啊!”厉王很生气,找来卫国的巫师,派他们去监视发表意见的人.卫巫告发一个,厉王...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网