包拯文言文翻译及答案

作者&投稿:全贤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

急不相弃文言文翻译 急不相弃文言文内容及翻译
1、翻译:华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难。”眼看后面贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路...

子贡得势文言文
4. 子贡拒金古文翻译 原文: 鲁国之法:鲁人为人臣妾於诸侯,有能赎之者,取其金於府。子贡赎鲁人於诸侯,来而让,不取其金。孔子曰:“赐失之矣。自今以往,鲁人不赎人矣。”取其金,则无损於行;不取其金,则不复赎人矣。子路拯溺者,其人拜之以牛,子路受之。孔子曰:“鲁人必拯溺者矣。” 孔子见之以细,观...

乘船文言文翻译 乘船文言文翻译及原文
于是还像当初一样救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。2、原文:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

文言文翻译网站
华歆、王朗俱乘船避难,〔一〕有一人欲依附,歆辄难之。〔二〕朗曰:“幸尚宽,何为不可? ”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自讬,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。”华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难。...

《世说新语·德行第一》文言文怎么翻译?
遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。 3. 文章简介: 《德行》是南朝刘义庆《世说新语》的第一章,记述了汉末至东晋士族阶层人物认为值得学习、可以作为准则和规范的言语行动的美好道德品行。涉及面广,内容丰富,从不同的方面、不同的角度反映出当时的道德观。 2. 《世说新语·德行第一》文言文翻译 第一则,...

乘船文言文翻译及答案
2. 《乘船》文言文阅读答案 阅读《乘船》,回答问题。华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。1.解释下列句中的加粗字,...

文言文在线翻译
其他的郡官也随范先生这样做了,有的人捐赠的还是范先生的几倍,范先生为位亡人准备了一舟,让一个老吏相送,并对老吏说,过关防的时候,你把我的诗给他们看,诗的内容是这样,一叶轻舟泛大川,来时是初夏去时是秋天,关防若要知道舟中人,他们只是孤儿寡妇而已。范先生拯济孤贫由此可见一斑 ...

文言文阅读李建及许州人
2. 求文言文翻译王建及的急 随便翻译一下,如果不对请不要见怪,这个故事我没看过,不过看样子似乎是五代十国时期的事情: 王建及,许州人,年轻时(或从小)就跟随李罕之,李罕之到晋,当了匡卫指挥使。 梁与晋在柏乡这个地方发生了战争,在鄗邑的野河上相距,晋的镇、定两路兵马控制了过河桥,梁军突击。 庄宗看见...

翻译文言文屈原以五日死,楚人以舟楫拯...
翻译如下:屈原在5月5日这天投河而死,楚国人乘船去救他,称之为“竟渡”。又说:“5月5日往江里扔粽子来祭祀屈原,担心肉身被蛟龙抢去,所以做龙舟来驱逐蛟龙。”后汉人黄婉,他的祖父黄琼是太尉,黄琼,把日食的情况上报朝廷,皇太后召见他问他日食食去的有多少,黄琼不知道回答多少。黄婉7岁,...

清波别志文言文翻译
2007-04-21 文言文翻译的方法 1673 2011-06-17 文言文在线翻译 159 2017-05-01 文言文翻译 539 2011-12-17 怎样翻译文言文啊?、 98 2006-12-31 文言文翻译 108 2011-03-01 学奕文言文翻译 28447 2017-12-02 推荐一个中文翻译成文言文的在线翻译 152 2008-09-13 翻译文言文《小时了了》 ...

琦果18664275524问: 包拯这篇文言文的译文! -
上虞市去羟回答: 原文: 包拯字希仁,庐州合肥人也.……知天长县.有盗割人牛舌者,主来诉.拯曰:“第归,杀而鬻之”寻复有来告私杀牛者,拯曰:“何为割牛舌而又告之?”盗惊服. 徙知端州,迁殿中丞.端土产砚,前守缘贡率取数十倍以遗权贵.拯...

琦果18664275524问: 包拯二三事文言文翻译 -
上虞市去羟回答: 包拯字希仁,是庐州合肥长县知县.有个盗贼割了别人家耕牛的舌头,牛主人来到(县衙)告状.包拯说:“(你)只管回家去,杀了牛卖了它.”不久又有一人来到(县衙)告别人私自宰杀耕牛,包拯说:“(你)为什么割了别人家耕牛的舌头,又来告他的状?”这个盗贼感到很震惊,也很服气.

琦果18664275524问: (一)包拯 文言文翻译 -
上虞市去羟回答: 包拯字希仁,是庐州合肥人.最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县.因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任.得到监和州税的官职,父母又不想让他离开,包拯就辞去官职,回家赡养老人.几年之后,他的父母亲相继去世,包拯在双亲的墓旁筑起草庐,直到守丧期满,还是徘徊犹豫、不忍离去,同乡父老多次前来劝慰勉励.过了很久,包拯才去接受调遣,担任了天长县的知县.有个盗贼割了别人家耕牛的舌头,牛主人来到(县衙)告状.包拯说:“(你)只管回家去,杀了牛卖了它.”不久又有一人来到(县衙)告别人私自宰杀耕牛,包拯说:“(你)为什么割了别人家耕牛的舌头,又来告他的状?”这个盗贼感到很震惊,也很服气.

琦果18664275524问: 文言文翻译 包拯 -
上虞市去羟回答: 包拯,字希仁,庐州合肥人也.始举进士,除大理评事,出知建昌县.以父母皆老,辞不就.得监和州税,父母又不欲行,拯即解官归养.后数年,亲继亡,拯庐墓终丧,犹裴徊不忍去,里中父老数来劝勉.久之,赴调,知天长县.有盗割人牛...

琦果18664275524问: 包拯渡漳水文言文翻译 谢谢了 -
上虞市去羟回答: 原文和翻译如下:原文: 漳州界有一水,号乌脚溪,涉者足皆如黑.数十里间,水皆不可饮,饮则病瘴.包拯宦州县时,至乌脚溪,忽坠水中,至于没顶.乃出之,举体黑如昆仑,自谓必死.然自此宿病尽除,顿觉康健,无复昔之羸瘵.又不...

琦果18664275524问: 《包拯》译文谁知道 -
上虞市去羟回答: 包拯西仁字是泸州合肥(合肥今日)的人.最初考中进士,被授予大理评事,任建昌县知县.因为父母亲年纪都大,包拯不辞去公职.主管国家税务机关,父母不希望他离开,包拯辞职从办公室,家里的老人的支持.几年后,他的父母已经死了...

琦果18664275524问: 阅读下面一段文言文,翻译画横线语句. 包拯字希仁,庐州合肥人也.……徙知端州,迁殿中丞.端土产砚,前守缘贡,率取数十倍以遗权贵.拯命制者才... -
上虞市去羟回答:[答案] ①端州出产砚,前任太守借口进贡,全都索取几十倍的端砚送给权贵.②包拯让做砚的人只做够上贡的数目,到任职期满,他自己没有带一个端砚回去.③人们认为包拯一笑,比黄河水变清还难得一见. 解析: ...

琦果18664275524问: 文言文翻译:《包拯家训》 -
上虞市去羟回答:[答案] 包孝肃公家训②云:"后世子孙仕宦③,有犯赃滥④者,不得放归本家⑤;亡殁⑥之后,不得葬于大茔⑦之中.不从吾志,非... (11)刊:刻.(12)诏(zh4o):告,晓喻.【诗文翻译】 包拯在家训中有这样一段话:"后代子孙做官的人中,如有犯了...

琦果18664275524问: 包拯刚毅廉洁 古文翻译 -
上虞市去羟回答: 不知你说的是否为包拯传,原文是否如下: 除天章阁待制、知谏院.数论斥权幸大臣,请罢一切内除内除:内授官职.曲恩.又上言天子当明听纳,辨朋党,惜人才,不主先入之说,凡七事;请除刻薄,抑侥幸,正刑明禁,戒兴作,禁妖妄.朝廷多施行之. 译为: 包拯被任命为天章阁待制、知谏院.多次议论和斥责受宠信的权臣,请求朝廷废止所有内授官职等不正当的恩宠.又上章陈述天子应当明智地听取和采纳臣下的意见,辨清结党营私的人,爱惜有才能的人,不能坚持先入为主的主观意见,一共是七件事;又请求去除刻薄的风气,抑制投机取巧的人,端正刑典,明确禁令,戒除大兴土木,禁止妖妄荒诞的事情,朝廷大多实施推行了这些意见.

琦果18664275524问: 包拯家训的译文 -
上虞市去羟回答: 包拯在家训说道:“后代子孙做官的人中,如有犯了贪污财物罪而撤职的人,都不允许放回老家;死了以后,也不允许葬在祖坟上.不顺从我的志愿的,就不是我的子孙后代.”原文共有三十七个字.在家训后面签字时(包拯)又写道:“希望包珙(把上面一段文字)刻在石块上,把刻石竖立在堂屋东面的墙壁旁,用来告诫后代子孙.”原文又有十四个字.包珙,就是包拯的儿子. 包拯为人 历史上的包拯,不愧为值得肯定与歌颂的政治家、改革家与律专家.他为民请命的一生,将永远使人怀念. 包拯的品质 刚正不阿,为人正直 包拯家训的核心思想:做人不能贪图功名利禄,为人要正直.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网