公孙弘的原文翻译

作者&投稿:有底 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文《公孙弘》 求翻译
原文:丞相公孙弘者,齐菑川国县人罢,字季。家贫。……年四十余,乃学《春秋》杂说。……弘为人恢奇多闻,常称以为人主病不广大,人臣病不俭节。弘为布被,食不重肉。……每朝会议,... 原文:丞相公孙弘者,齐菑川国县人罢,字季。家贫。……年四十余,乃学《春秋》杂说。……弘为人恢奇多闻,常称以为人主...

求翻译!《公孙弘》
公孙弘盖的是布被,吃的东西不注重肉类。汲黯说:“公孙弘的官位在三公,俸禄很多;然而还盖布被,这是诈骗。”汉武帝问公孙弘,公孙弘向汉武帝道歉,说:“有这事。你的九卿和臣最好的无非是黯,然而今天在朝廷上责问我,确实击中了我的短处。我担任三公但是还盖布被,和小吏没有区别,确实是用来...

文言文阅读吴主病困召诸葛恪孙弘的答案
7. 帮忙翻译文言文 诸葛恪字元逊,是诸葛瑾的长子.少年时期就很有名气,未到二十岁便封为骑都尉(一种官名),与与顾谭、张休等侍奉太子,一起讲经说道,本是幕下之宾客,太子的属官转为左辅都尉. 诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸...

韩偓的《和王舍人抚州饮席赠韦司空》怎么翻译?
“楼台掩映进入春季寒,乐器发出鏦向夜阑。席上兄弟都杞梓,开花前宾客尽鸳鸾。孙弘没有珍惜频繁开合,韩信终期另筑坛。削玉风姿官水土,黑头公自古以来很难。”《百度文言文翻译》供你参考。

“莫言万木死,不因一叶秋。”是什么意思_出处及原文翻译_学习力
是什么意思、出处及原文翻译,可阅读本文,希望对大家有所帮助。莫言万木死,不因一叶秋。是什么意思?莫言万木死,不因一叶秋。的意思是:不要以为看到秋天一叶落下,不会引起万木凋零。莫言万木死,不因一叶秋。的出处该句出自《论政》,全诗如下:《论政》邵谒贤哉三握发,为有天下忧。孙弘不开...

《声律启蒙》译文
莫不以声律为殿最。是书也,匪仅为幼学切要之功,且可俾操觚之士,就是书所习见故实,进而求之。因以穷讨四库,备极宏博,用谐声律,以鸣当代之盛,岂不休哉!则即以是书为《编珠》、《岁华丽记》之羽翼,殆无不可。书刻成,用题数语,以弁其端。部分原文和译文对照如图所示:...

权累遣中使责让逊逊愤恚致卒,时年六十三翻译?
【原文】权累遣中使责让逊,逊愤恚致卒,时年六十三,【译文】孙权多次派遣使者责备陆逊,陆逊愤恨而死,时年六十三岁,【原文出处】此文为陈寿所著《三国志-陆逊传》章节语段。【词语解释】“愤恚”fèn huì痛恨;怨恨。愤激成疾。“责让” zé ràng斥责;谴责。“中使”zhōng shǐ宫中派出的...

三国志吴书诸葛恪传原文及翻译
恪父瑾面长似驴。孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请竺益两字。因听与笔。恪绩其下曰:”之驴。“举座欢笑,乃以驴赐恪。他日复见,权问恪曰:”卿父与叔父孰贤?“对曰:”臣父为优。“权问其故。对曰:”臣父知所事,叔父不知,以是为优。“权又...

李商隐《哭刘司户蕡》原文及翻译赏析
哭刘司户蕡原文: 路有论冤谪,言皆在中兴。空闻迁贾谊,不待相孙弘。江阔惟回首,天高但抚膺。去年相送地,春雪满黄陵。 诗词作品: 哭刘司户蕡 诗词作者:【 唐代 】 李商隐

《帝京篇》的原文与翻译
三冬自矜诚足用,十年不调几邅回。汲黯薪逾积,孙弘阁未开。谁惜长沙傅,独负洛阳才。白话翻译 国家山河千里,都城门户九重。没有看见皇宫的宏伟,又怎么能知道天子的威严呢?帝都坐落于崤山与函谷关,秦地龙山一带都属于侯服与甸服。五星连缀与日月依次运行,八川分流纵横于地轴之上。秦地关塞有一百...

濯贺19176687823问: 文言文《公孙弘》的翻译及注解 -
鹿寨县格利回答:[答案] 丞相公孙弘者,齐菑川国薛县人也①,字季.少时为薛狱吏②,有罪,免.家贫,牧豕海上③.年四十余,乃学《春秋》杂说④.养后母孝谨⑤. 建元元年⑥,天子初即位,招贤良文学之士⑦.是时弘年六十,征以贤良新注为博士...

濯贺19176687823问: 汉书·公孙弘传翻译 -
鹿寨县格利回答:[答案] 参考译文:丞相公孙弘是齐地菑川国薛县的人,表字叫季.他家里穷,直到四十多岁时,才学习《春秋》及各家解释《春秋》的著作.武帝建元元年,这时,公孙弘已经六十岁,以贤良的身份被征召入京,当了博士.他奉命出使匈奴,回来...

濯贺19176687823问: 《公孙弘传》的翻译 -
鹿寨县格利回答: 汉书全译:汉书新注卷五十八 公孙弘卜式儿宽传第二十八http://www.sqyw.net/article_view.asp?id=3891

濯贺19176687823问: 谁能找到关于公孙弘这个人的文言文?初中或高中的都行,只要里面有他?
鹿寨县格利回答: 1、汉书 卷五十八 公孙弘卜式儿宽传第二十八 原文:弘奏事,有所不可,不肯庭辩.常与主爵都尉汲黯请间,黯先发之,弘推其后,上常说,所言皆听,以此日益亲贵....

濯贺19176687823问: 公孙弘明哲保身的译文 -
鹿寨县格利回答: 公孙弘上奏章说事,有不准奏的,从来不在朝廷之上辩论.他经常和主爵都尉汲黯一道请求与皇帝个别谈话.他往往是让汲黯先说以观察君主的神情然后再自己说.于是皇上总是很开心,他说的话总是被采纳,这样一天比一天亲近皇上并显贵.但凡与公卿之众事前商定好,但一到了皇上面前,他总是背弃事先的约定而顺着皇上的旨意发表看法.汲黯在朝廷上责问公孙弘:"这人狡诈不说实话,起初与我们确定统一意见.现在却都违背事前商定的事而顺从皇上的意思,是个不忠之人.”皇上问公孙弘,弘向皇上谢罪答道:“那些了解微臣的人认为我是忠臣,不知道我的人把我看作是奸臣."皇上认为公孙弘的话对.每当被皇上宠幸的大臣说公孙弘的不是,皇上却愈加礼遇器重(看中)公孙弘.

濯贺19176687823问: 汉书《公孙弘传 》翻译!!!!!!!! -
鹿寨县格利回答: 1.他所说的事情都被采纳,从此,公孙弘一天比一天受到皇帝的亲近,地位显贵起来.他曾经与公卿们事先约定好了要向皇帝谈论的问题,但到了皇上面前,他却违背约定,而顺从皇上的意旨. 2.九卿中与我好的人没有超过汲黯的了,但他今天在朝廷上诘难我,确实说中了我的毛病. 来源百科

濯贺19176687823问: 公孙弘明哲保身 译文 -
鹿寨县格利回答: 公孙弘为汉武帝时由儒生任丞相的第一人.公元前130年(元光五年),在贤良文学对策中,汉武帝擢“明当世之务,习先圣之儒者”,公孙弘为第一.一年内官至左内史.四年后升为御史大夫.公元前126年(元朔三年)为丞相,封平津侯....

濯贺19176687823问: 英语翻译公孙弘明哲保身的原文是:弘奏事,有所不可,不肯庭(廷)辩(1).常与主爵都尉汲黯请闲(2),黯先发之,弘推其后(3),上常说(悦),... -
鹿寨县格利回答:[答案] 韩信将兵 【译文】汉高祖刘邦曾经随便地同韩信谈论将领们的才能,认为他们各有高下.刘邦问:“象我,能带多少兵呢?”韩信说:“陛下不过能带十万兵.”刘邦说:“对你来说又怎样呢?”韩信说:“象我这样的人,兵越多越好...

濯贺19176687823问: 公孙弘卜式译文陛下过意擢臣弘卒伍之中.君不幸罹霜露之病,何恙不已,乃上书归侯,乞骸骨,是章朕之不德也.2句话翻译谢谢,急求. -
鹿寨县格利回答:[答案] 陛下过意擢臣弘卒伍之中. 翻译: 陛下特意把我从行伍之间提拔起来. 君不幸罹霜露之病,何恙不已,乃上书归侯,乞骸骨,是章朕之不德也. 翻译: 你不幸得了霜露风寒之病,何必忧虑不愈,竟然上书要交回侯印,辞官归家,这样做就是显扬我的无...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网