余十一二岁时文言文翻译

作者&投稿:瞿媛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

历史恐怖文言文
2. 古代文言文鬼故事,鬼最后变为了一只羊 南阳宋定伯,年少时,夜行逢鬼。问曰:“谁?”鬼曰:“鬼也。”鬼曰:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行数里。 鬼言:“步行太亟,可共递相担(共递相担:两人交替地背着。)也。”...

予少时读书一见辄能诵文言文翻译
予少时读书一见辄能诵文言文通俗易懂的翻译如下:我年轻的时候读书,一看到文章就能够背诵的下。默写一遍,也没有大的差错。但是我却凭借此放纵自己,喜欢和巧言善辩、嗜好饮酒的人交往游乐。较长的一段时间里,没有几天在阅览书卷。所以虽然我有较强的记忆力,但是学业却因为我的不勤奋给荒废了。等到...

文言文精骑急翻译求 速度
求周美字之纯这篇文言文的翻译1、请对照译文,自己好好琢磨琢磨。2、参考译文周美,字之纯,是灵州回乐人。小时候在北方军中服役,凭借才气与武功著称-。赵保吉攻陷灵州,周美抛弃他的家族,秘密逃到京城,...防抓取,学路网提供内容。⑤寻绎数终:从头到尾翻寻几次。我精骑三千,足敌君赢卒数万的文言...

予少时读书一见辄能诵文言文翻译
予少时读书一见辄能诵文言文翻译:我年轻时读书,看一遍常常就能熟记。默写文章,也没有什么差错。可后来依仗记忆力强自己放纵自流,喜欢和一些能言善辩好饮酒的人交游。一个月中,也没有几天时间看书。因此,我虽然记性好,却常常因为不勤奋而荒废了学业。近几年来,我常告诫自己要发愤读书,对以前的...

败吾业者,常此二物也 是哪个文言文里的
比数年来,颇发愤自惩矣,悔前所为;而聪明衰耗,殆不如曩时十一二.每阅一事,必寻绎数终,掩卷茫然,辄复不醒.故虽有勤劳之苦,而常废于善忘.嗟夫!败吾业者,常此二物也.比读《齐史》,见孙搴答邢词曰:”我精骑三千,足抵君羸卒数万.”心善其说,因取”经””传””子””史”之可为文用...

一篇《忆读书》的读书笔记
在她十一岁时,回到故乡——福州,在她祖父的书桌上看到了林琴南老先生送给他的《茶花女遗事》,使她对于林译外国小说引起了广泛的兴趣,她用了几角钱,请人买了林译小说,这又使她知道了许多外国的人情世故。《红楼梦》是她十一二岁时看的,起初对它的含义并没真正领会,直到了中年以后再拿起这部书...

故乡用文言文表示
我认识他时,也不过十多岁,离现在将有三十年了;那时我 的父亲还在世,家景也好,我正是一个少爷。 ...2. 表现思念家乡的古文 王粲的《登楼赋》 是我所看过的最感人的思念家乡的古文。 只是有些字难读

文言文《精骑集》序的直译
请你参考吧:原文 予⑾少时读书,一见辄⑴能诵⑿。暗疏⑵之,亦不甚失。然负⑶此自放,喜从滑稽饮酒者⑷游。旬朔⑸之间,把卷⑹无几日。故虽有强记之力,而常废于不勤。比⑺数年来,颇发愤自惩艾⑻,悔前所为;而聪明衰耗,殆⑼不如曩时十一二.每阅一事,必寻绎⑽数终,掩卷茫然,辄复...

语文的文言文,重赏
11、负:凭借。十一二:十分之一二;善:赞同、喜欢。12、但)合上书后就感到茫然不知,(这样)反复多次仍然记不住。13、年轻时不勤奋和年老时善忘。14、年少时记忆力好却不能持之以恒的学习,反而任性放纵自己,年长的时候能知道认真学习,却没有了以前的记忆力,这时后悔也晚了。

文言文于少时读书译文
3. 文言文《司马光少时》翻译 《司马光少时》译文: 司马光七岁的时候严肃得就像一个大人,听到老师讲解《左氏春秋》,非常喜爱,回到家后又给家人讲他所学到的,因此他也明白《左氏春秋》的内涵。从此书不离手,甚至忘记了饥渴,冷热。 有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍。有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的...

芝皇17052876464问: 无功即有罪文言文翻译 -
井陉县康迈回答: 1. 无功即有罪反映了作者怎样的为官之道清代纪晓岚的《阅微草堂笔记》中记载了这样一件事:有一着官服者昂然面见阎罗王,说自己很清廉,“所至但饮一杯水,今无愧鬼神”,阎罗王便笑他:“你虽然清廉,却不是好官,如果没什么作为...

芝皇17052876464问: 文言文中的岁余如何翻译 -
井陉县康迈回答: 岁余:一年多一点时间.知 例如:苏洵字明允,眉州眉山人.年27始发愤为学,岁余举进士,又举茂才异等,皆不中.岁余举进士:一年多一点时间就去考进士.道又例如:后岁余,贾生征见.孝文帝方受厘,坐宣室.上因感鬼神事,而问鬼神之本内. 一年多之后,贾谊被召回京城拜见皇帝.当时汉文帝正坐在宣室,接受神的降福保佑.因文帝有感于鬼神之事,就向贾谊询问容鬼神的本原.

芝皇17052876464问: 余字,在文言文中都有什么翻译 -
井陉县康迈回答: 余在文言文中的翻译:〈动〉(形声.从食,余声.本义:饱足)饱足.足食得饱 [have eaten one's fill;be full]余,饶也.——《说文》剩下;剩余 [remain;leave orer]昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼.——崔颢《黄鹤楼》〈形〉剩下的,多...

芝皇17052876464问: 翻译文言文《宋濂苦学》 -
井陉县康迈回答: 原文: 余幼时即嗜学.家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送了,不敢销逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠,益慕圣贤之道.又患无硕师名人与游...

芝皇17052876464问: 翻译文言文 -
井陉县康迈回答: ①诵:记诵.②暗疏:默写.③失:差错.④负:依仗.⑤放:放任自流.⑥滑稽:巧言善辩.⑦旬朔:十天为一旬,每月初一为朔,此指一个月.⑧强记:记忆力很强.⑨比:近.⑩惩艾:惩戒.11殆:大概,几平.12曩时:以往,从前.13寻绎:反复推求.我少年的时候读书,看一遍便能背诵,默写它,也不会出现差错,于是便依仗着自己有这种本事就放纵自己.一个月之中,看书的日子没有几天,这样即使有很强的记忆力,经常不去学习也就荒废了. 近几年来,多罚分来惩戒自己,后悔以前的行为;但聪明智慧已经衰竭,几乎不如十一二岁以前,每看见一件事,一定反复推求得到最终结果,盖上书也不迷茫混乱,不断地复习,这样即使发狠,经常忘记而被荒废了.

芝皇17052876464问: “余”在文言文中有几种解释? -
井陉县康迈回答: “liwanxue”:您好.读Yu第二声时,作为姓氏,余老师、余大伯……读yu第二声时,作(1)剩下解:余粮、余款、不遗余力……(2)大数或度量单位等后面的零头:五百余斤、三十余人……(...

芝皇17052876464问: 文言文翻译 -
井陉县康迈回答: 翻译:一个和尚依仗有钱财而行为不轨.出自《徐文长传》. 徐文长传 〔明〕袁宏道 译文 余少时过里肆中,见北杂剧有《四声猿》,意气豪达,与近时书生所演传奇绝异,题曰“天池生”,疑为元人作.后适越,见人家单幅上有署“田水月...

芝皇17052876464问: "余五十二岁始得一子,岂有不爱之理"整篇文言文翻译 -
井陉县康迈回答: 潍县署中与舍弟墨第二书 译文 我五十二岁才有了一个儿子,哪有不爱他的道理!但爱子必须有个原则.即使平时嬉戏玩耍,也一定要注意培养他忠诚厚道,富于同情心,不可使其成为刻薄急躁之人.我不在家时,儿子便由你管教,要培养增强...

芝皇17052876464问: 翻译一下这段文言文 -
井陉县康迈回答: (留黄书这哥们)志向远大、待人宽厚,明识人才待人友善.真是有(癞和尚)高祖刘邦的风范,大英雄的气量啊.当他把全国社稷的重任都托付于诸葛(村夫)的时候,却别无二心,的确是君臣之中最大公无私的,是古往今来的美好典范啊.机智权谋虽然赶不上曹操,因为本身这方面底子不好,但是他遭遇挫折但不退缩,最终没有屈从在别人之下的原因,是因为(这哥们)察觉到对方的度量一定容不下自己的时候,他并不急着和对方因为利益而发生冲突,反而选择避开了祸患.综上所述:古人教诲我们,留黄书这个人之所以了不起,就是能忍,外加脸皮厚,会让别人替自己干活.摊上事不急,示弱但不示强.

芝皇17052876464问: 急求文言文的翻译 -
井陉县康迈回答: 译文:陈元方十一岁时,去拜访袁公.元方回答说:“老父在太丘时,性格刚强的人用德行去安定他们;,让他们顺心地过着安乐的生活,时间越长,大家越是尊敬他.”袁公说:“我过去做邺县县令时,正是这样做的.不知是你父亲效法我的呢?还是我效法你父亲的?”元方说:“周公和孔子,是不同时代的人,虽然相隔很远,但是他们为官处世的做法是一致的.周公没有效法孔子,孔子也没有效法周公.”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网