为什么喜欢许渊冲

作者&投稿:微砌 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

翻译家许渊冲100周岁了,许渊冲最著名的诗有哪些?
2017年,96岁的徐源冲上了央视最新一期艺术节目《读者》,他与董卿的对话感动了许多网民。网友们表示,在遇到徐先生之前,他们根本不知道翻译的古诗是如此美丽,近日,CGTN再次采访了98岁的许渊冲。在采访中,他谈到在生活中只做一件事,语言是文明中最重要的东西。这位百岁老人谈论文明如何相互学习,如何...

张培基和许渊冲谁厉害
张培基和许渊冲他们属于不同文学领域无法比较。如果说许渊冲是我国“诗歌翻译第一人”,那么张培基就是“散文翻译第一人”。张培基喜欢文学,他的译著大部分是文学作品。

许渊冲:请介绍一下关于许渊冲先生
在欢迎陈纳德将军的招待会上,翻译不知道该如何翻译"三民主义"一词,许渊冲当即站起来翻译到:"of the people ,by the people ,for the people(民有,民治、民享)"陈纳德将军听懂了。许渊冲在中学时喜欢集邮,他有一张美国邮票,左边印着林肯,右边印着孙中山,上面写的就是林肯的这句话。这是许渊冲第一次在外语口译...

《朗读者》吸引你的地方是什么?
你有多久没有朗读了,很久了吧?因为很多人都觉得朗读,那是学生时代的事情,或者说它只属于一小部分人。朗读属于每一个人。 对啊!朗读是属于我们每一个人!朗读者每一期的嘉宾有明星大腕,也有世界超模,还有平凡的大学生村官,也有“诗译英法唯一人” 的许渊冲老先生。许渊冲老先生最让我有所感悟...

为何人人都爱少年
生命不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子。我不管还能活多久,认真享受每一天,做自己喜欢的事情就好。--许渊冲 6月17日,许渊冲老先生去世了,享年100岁,这世间又少了一位少年。我很喜欢“少年”这个词,它代表了一种率性到底的纯真和浪漫,无年龄无关。一个人若是在成年走向社会之后,仍保有...

书销中外百余本,诗译英法唯一人,为什么许渊冲找接班人这么难?_百度知 ...
九十七岁的许渊冲有时晚上仍然工作到凌晨三点,如他自己所言“延长白天的时间就从晚上偷点时间”。他说他如果能活到一百岁,他要将剩下的30本莎士比亚翻完。一个耋耄之年的老人谈起五六十年前喜欢过女生和他送她的那首诗仍会热泪盈眶。我总是问自己,为什么我会喜欢这样的一个老人,...

想问下,福楼拜的《包法利夫人》谁的译本比较好点?
我喜欢许渊冲老先生的译作,译林出版社出过的。许渊冲---诗译英法惟一人 许渊冲,北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的...

《朗读者》吸引你的地方是什么?
最吸引我的,是朗读情怀分享一下我最喜欢的话吧~《朗读者》第一期【遇见】1.只要你是个正直的孩子,不管你从事什么行业,你都是我的好孩子。——柳传志父亲对柳传志说的话2.人生的不可测,在任何时候,都要抱着一份希望。——董卿3.从某种意义上来看,世间一切,都是遇见。就像,冷遇见暖,就有...

许渊冲讲述活到100岁的秘诀,你对他的观点怎么看?
许渊冲先生他是我们国家翻译界的泰斗,1921年出生的他已经100岁了,而且他本人看起来仍然是充满了精神气,充满着活力的。许渊冲先生也被采访也讲述了自己对于长寿的这个秘诀,其实最重要的一个秘诀就是做自己喜欢的事情。许渊冲先生他每天的工作时间是不定时的,一般是从半夜开始工作,然后工作到凌晨五六点,...

为什么董卿跪地采访96岁翻译大师许渊冲?
面对一位从事翻译工作超过70年的大翻译家,董卿在对话时一直保持和老先生平视、或者仰视的角度,一旁的许老高而不冷,“人生最大的乐趣,就是和喜欢的在一起,做喜欢做的事“,真是又通透又浪漫。结尾略萌,董卿:“向许渊冲先生这样一辈子在为挺起中国文化脊梁不懈努力的奉献精神,表达我们的敬意。

实相19548776988问: 《开学第一课》中令你印象最深刻的是谁? -
武义县车前回答: 在我个人看来,《开学第一课》邀请到了一位特殊的嘉宾,这位特殊的嘉宾就是96岁高龄的著名翻译家、北京大学教授许渊冲,相信老人的出镜给每一位观众都留下了深刻的印象,也把《开学第一课》推向了高潮. 许渊冲在台上讲述了自己...

实相19548776988问: 要看翻译,以《红与黑》为例,谈如何选好译本 -
武义县车前回答: 郝运比较推崇直译,斯汤达本人的文风也不是华丽派的,所以或许让人过于平实.如果喜欢有文采点的,可以看罗新璋的,如果还要有文采,可以看许渊冲.建议你第一遍看就买上海译文郝运译的.然后你可以找些章节对比看.我个人还是蛮喜欢许渊冲的,他的诗词翻译绝对是中国第一人.楼主如果对比较文学感兴趣也可以看许渊冲写的文学与翻译这本书.记得80年代的时候,某报纸把红与黑里的最后一句话的译本拿出来评价,许渊冲翻的是魂归离恨天.认同者甚少.他翻译的东西很有灵气,不过也看你喜欢哪种调调的.

实相19548776988问: 是里雅格翻译的《诗经》好还是许渊冲翻译的好?要有理论支撑. -
武义县车前回答: 个人觉得许渊冲好一些,翻译的很美,许渊冲的翻译力作《诗经》英译本体现了他在翻译中的探索,其中美学思想的体现首当其冲.许渊冲翻译美学思想,以其《诗经》英译本为例,揭示其翻译理论对其实践深刻的现实指导意义,反映其对美学永无止境的探索和孜孜不倦的追求.许渊冲说过:"理论来自实践,又要受到实践的检验.实践是检验真理的唯一标准.这是我提出'创中国学派文学翻译理论'的哲学基础."他正是在继承前人学说的基础上,集毕生翻译之经验加以发展,提出了自成一派的翻译理论"优化论",用"美化之艺术,创优似竞赛"这十个字加以概括

实相19548776988问: 2015二年级学生怎么写开学第一课读后感 -
武义县车前回答: 2015年《开学第一课》的观后感构思:一、开头写什么时候,地点,怀着怎样的心情和谁一起观看了《开学第一课》.(还可以由昨天的抗战70周年阅兵引入.)二、点出这次第一课的主题,概括一共几节课,写写总的感受.(总写)三、选择自己最喜欢最欣赏的一个场面(故事,人物,活动)描述,边说边感.比如第一课的爱国的故事.也可以写爸爸妈妈一起观看时候的评论语言.四、联系自己生活实际来评论你上面三的场面.如爱国,你联想到了每周一在学校的升旗仪式,写写国歌,写写我们的学校,写写我们的班级,写写升国旗你的想法.五、文章的结尾.要画龙点睛,别忘了揭示主题——英雄不朽.也就是说通过看阅兵,看开学第一课,你懂得了什么,明白了什么……

实相19548776988问: 林徽因1955年死的 许渊冲在《朗读者》中为什么说50年后林徽因给他回信呢? -
武义县车前回答: 你搞错了,不是林徽因给他回信,是他当年喜欢的女孩子,后来去了台湾

实相19548776988问: 想问下,福楼拜的《包法利夫人》谁的译本比较好点?需要有细致的说明, -
武义县车前回答:[答案] 我喜欢许渊冲老先生的译作,译林出版社出过的.许渊冲----诗译英法惟一人许渊冲,北京大学教授,翻译家.在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》...

实相19548776988问: 许渊冲先生在《朗读者》节目中怎么说林徽因晚年在台湾?他写的信50年后才收到林的回信?林一共才活了51年 -
武义县车前回答: 你是搞错了,许老爷子是把林徽因的诗歌写下来送给后来去往的台湾女同学,而不是给林徽因写信

实相19548776988问: 如何评价朋友圈文章“中国不缺《朗读者》,中国最缺'赛先生'” -
武义县车前回答: 系首位获此殊荣亚洲翻译家; 当老爷子和董卿聊起翻译时,每天,翻译乃老爷子的真爱,这次《朗读者》让我对董卿又有了一个全新的认识:".诚如钱钟书先生所言,用最平实的情感读出文字背后的价值.此刻我从我的角度给各位朋友做一点...

实相19548776988问: 许渊冲用一生追梦的狂老头的读后感? -
武义县车前回答: 题主,追梦值得赞赏,不忘初心,勇于追梦,才是成功者所为,如何歌词里那样,珍惜青春去追梦吧.杨大侠HeroYang:青春为梦行|歌词 人生是旅程,坎坷路不平.演绎好剧本,青春为梦行.

实相19548776988问: 求一篇读后感 书名是《李清照词选》 作者是许渊冲 要求字数3000字 速度了~~~!!
武义县车前回答: 当我翻开〈李清照〉这本书的第一页颇有感触.因为我们在中学已经了解到了她诗词的一小部分.所以这次一定要更多的了解她那爱国精神和独创一格的诗词以及她的其它情况.李清照风韵脱俗的东方女性美.具有张扬的个性、心系国家的忧...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网