临江之麋鹿原文及翻译

作者&投稿:谏晓 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

翻译:山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎
翻译为:这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?出自北宋苏轼《赤壁赋》,原文选段:西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾...

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬翻译
客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? 况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺...

况吾与子鱼櫵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿的文言文翻译
何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友

徐霞客传原文及翻译注释
徐霞客传原文及翻译注释如下:原文:徐霞客者,名弘祖,江阴梧塍里人也生于里社,奇情郁然,玄对山水,力耕奉母,践更繇役,蹙蹙如笼鸟之触隅,每思飏去年三十,母遣之出游东南佳山水,皆几案衣带间物耳有再三至,有数至,无仅一至者。其行也,不治装,不裹粮;能忍饥数日,能遇食即饱,...

赤壁赋原文及翻译对照
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。赤壁赋原文翻译对照 壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。...

赤壁赋原文及翻译拼音
方fānɡ其qí破pò荆jīnɡ州zhōu,下xià江jiānɡ陵línɡ,顺shùn流liú而ér东dōnɡ也yě,舳zhú舻lú千qiān里lǐ,旌jīnɡ旗qí蔽bì空kōnɡ,酾shī酒jiǔ临lín江jiānɡ,横hénɡ槊shuò赋fù诗shī,固ɡù一yí世shì之zhī雄xiónɡ也yě,而ér今jīn安ān在zài哉zāi? 况kuànɡ吾wú与yǔ...

苏轼赤壁赋原文及翻译
下面是由我为大家整理的“苏轼赤壁赋原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。 苏轼赤壁赋原文 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不...

“惟江上之清风”与“山间之明月”是什么意思?
这句话的意思是只有江上的清风,以及山间的明月。该句出自北宋文学家苏轼创作的一篇赋《赤壁赋》第四段,该段全文如下:苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何...

江淹原文_翻译及赏析
时人谓之才尽,于是便有“江郎才尽”一说。《南史》中除了记载以上故事外,还记载了一个类似的“索锦”的故事,发生在张协与江淹之间。 文学贡献 江淹突出的文学成就表现在他的辞赋方面,他是南朝辞赋大家,与鲍照并称。南朝辞赋发展到“江、鲍”,达到了一个高峰。江淹的《恨赋》、《别赋》与鲍照的《芜城赋》...

公输般为楚设机原文及翻译,公输般为楚设机原文及翻译
墨子曰:“荆之地方五千里,宋方五百里,此犹文轩之与弊舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿盈之,江、汉鱼鳖鼋鼍,为天下饶,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹梁肉之与糟糠也。荆有长松、文梓、豫樟,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。恶以王吏之攻宋,为与此同类也。王曰:“善哉!请无攻宋。”【译文】...

黎诸17283112076问: 临江之麋的全文翻译+寓意 -
宁德市加迈回答: 译文: 临江有个人,打猎时捉到一只小鹿,把它带回家饲养.刚一进门,一群狗流着口水,都翘着尾巴来了,那个人非常愤怒地恐吓那群狗.从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它.后来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍....

黎诸17283112076问: 临江之麋 原文及译文 -
宁德市加迈回答: 1、原文: 《临江之麋》 临江之人,畋得麋麑,畜之.入门,群犬垂涎,扬尾皆来.其人怒.怛之.自是日抱就犬,习示之,使勿动 ,稍使与之戏. 积久,犬皆如人意.麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎.犬畏主人,与...

黎诸17283112076问: 《临江之麋》原文及解释 -
宁德市加迈回答: 临江之麋临江地名之人,畋得麋麑畋.麑,幼鹿,畜之,畜之.入门,群犬垂涎,扬尾皆来, 其人怒怛之怛,恐吓.自是日抱就犬,习示之,稍使与之戏. 积久,犬皆如人意.麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友良:真,抵触偃仆益狎偃,...

黎诸17283112076问: 古文临江之麋的翻译 -
宁德市加迈回答: 临江之麋 临江(地名)的一个人,猎得一只麋鹿的幼崽,养了起来.回家进门时,(家里的)那些狗(见了)直流口水, 摇着尾巴都抛过来,那人呵斥吓唬它们.从这天开始就抱鹿崽子到狗的中间去,常常给那些狗看到它,慢慢让狗和 它嬉戏. 过了很久,狗都如那人所愿(不企图吃那鹿崽子了).鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以为狗真的是自己 的朋友,(跟狗)顶头摔扑更加亲密了,狗害怕主人,和它滚打的很友好.但还是经常舔舌头(想吃啊!). 三年后,(一天)麋鹿出门,看见很多别人家的狗在道路上,跑去想和它们嬉戏.别人家的狗见了很开心并发了 威,一起把它杀了吃掉了,道路上一片狼藉.麋鹿到死都没明白其中道理.

黎诸17283112076问: 柳宗元:三戒之《临江之麋》原文 -
宁德市加迈回答: 临江之人,畋得麋麑,畜之.入门,群犬垂涎,扬尾皆来.其人怒,怛之.自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏.积久,犬皆如人意.麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎.犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌.三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏.外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上,麋至死不悟.

黎诸17283112076问: 《临江之麋》译文 -
宁德市加迈回答: 临江之麋《临江之麋》是唐代文学家柳宗元创作的一篇寓言小品类的文章.这篇文章描写了临江之麋依仗主人的宠势而傲“内犬”,最终落得个被“外犬”“共杀食之”的悲惨结局,影射了那些无才无德、依势放纵、恃宠而骄的奴才,讽刺了他...

黎诸17283112076问: 《临江之麋》翻译 -
宁德市加迈回答: 临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿的幼崽,把它带回家饲养.刚一进门,一群狗流着口水,翘着尾巴全来了,那个人非常恼火,愤怒的喝斥、吓唬那群狗.从此,猎人每天都抱着小麋鹿接近狗,让狗熟悉它,不欺侮它,后来又逐渐让狗和小麋鹿...

黎诸17283112076问: 临江之麋 柳宗元 用自己的话改写(现代文)并简要分析'糜死而不悟'的原因 10分原文+翻译:原文临江之人,畋得麋麑,畜之.入门,群犬垂涎,扬尾皆来.... -
宁德市加迈回答:[答案] 因为主人的原因,所以麋鹿才不会被狗吃掉,但麋鹿并不明白.现在他离开家 门,野狗不在害怕它,而把他当成食物,所以会被吃掉.

黎诸17283112076问: 文言文 临江之麋 -
宁德市加迈回答: 翻译: 江西省清江县有个打猎的人,捉到一只小麋鹿,把它带回家饲养.刚一进门,一群狗流着口水,都翘着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗.从此主人每天都抱着小鹿去接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它.后来又逐渐让狗和小麋...

黎诸17283112076问: 古文<临江之麋>译文
宁德市加迈回答: 这则寓言故事说明了恃宠骄横的人决没有好下场的道理. 原文: 临江之人畋得麋麑,畜之.入门,群犬垂涎,扬尾皆来.其人怒,怛之,自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏.积久,犬皆如人意.麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网