两败俱伤古文及翻译韩子卢

作者&投稿:脂衫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

两败俱伤的古文翻译急!
王不闻夫管与之说乎?有两虎争人而斗者,管庄子将刺之,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。

两败俱伤 翻译
一争夺就会打起来,一打起来,那么大的就会受伤,小的就会死亡,追逐受伤的老虎而刺杀它,这一来必然获得刺杀双虎的名声。”卞庄子认为他说得对,站在旁边等待它们。不久,两只老虎果然打了起来。结果大的受了伤,小的死了,庄子追赶上受伤的老虎而杀死了它,这一来果然获得了杀死双虎的功劳。

春秋决狱案例文言文翻译
2. 《两败俱伤》文言文翻译 跪求 原文: 王不闻夫管与之说乎?有两虎争人而斗者,管庄子将刺之④,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。'齐、楚今战,战必败。败,王起兵救之,有救齐...

...两败俱伤”、“一孔之见”、“知难而退”翻译成英语
成语故事:战国时期,韩国和魏国打了一年多还不分胜负,秦惠王想出兵干涉,楚国使者陈轸给秦惠王讲卞庄子利用两虎相争必有一伤的道理,得到它们两败俱伤时一举打死两只老虎,劝秦惠王采取坐山观虎斗的计策,等待时机再消灭这两国 一孔之见 (yī kǒng zhī jiàn)解释:从一个小窟窿里所看到的...

齐欲伐魏淳于髡谓齐王原文及翻译,齐欲伐魏淳于髡谓齐王原文及翻译
齐欲伐魏淳于髡谓齐王 【提要】坐收渔翁之利者,是最为聪明不过的。我们与他人相争,一定要警惕两败俱伤、渔翁得利。【原文】齐欲伐魏。淳于髡谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡者,海内之狡兔也。韩子卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五,兔极于前,犬废于后,犬兔俱罢,各死其处...

关于联合的文言文
表示联合关系,跟“和”相同。 5. 两败俱伤的文言文注释 解释败:失败;俱:全。斗争双方都受到损伤,谁也没得到好处。 典故 战国的时候,有一个很聪明、讲话幽默的人,名叫淳于,他知道齐宣王正准备要去攻打魏国。便去晋见齐宣王,说:「大王,您听过韩子卢和东郭逡的故事吗?韩子卢是天底下最棒的猎犬,东郭逡...

文言文刺死
4. 《两败俱伤》文言文翻译 跪求 原文: 王不闻夫管与之说乎?有两虎争人而斗者,管庄子将刺之④,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。'齐、楚今战,战必败。败,王起兵救之,有救齐...

旧唐书 韩愈传 翻译
韩愈,字退之,昌黎人。父亲名叫韩仲卿,没有什么名声地位。韩愈三岁时丧父,寄养在堂兄家中。韩愈自认为是孤儿,所以从小就刻苦学习儒家经典,不需要别人奖励督促。等到应举进士科,文章投送到公卿中间,前任宰相郑余庆很是为他宣扬美名,由此在当代知名。随即韩愈考中进士科。宰相董晋出京镇守大梁,征召...

两虎相斗文言文翻译及答案
【语法】:主谓式;作谓语、宾语; 【近义词】两虎相争、两败俱伤 参考资料来源:百度百科-两虎相斗。 4. 文言文翻译(两虎相斗,必有一伤) 【解释】 斗:争斗。比喻两个强者互相搏斗,必然有一方要遭严重损害。 【出处】 西汉·刘向《战国策·秦策二》:“虎者,戾虫;人者,甘饵。今两虎争人而斗,小者...

高中文言文注释电子版
本文来自【易文言-文言文在线翻译】 2. 高一文言文的原文翻译和注释 由于什么有敏感词语,不适合发表,课文原文和翻译无法贴出来,请见谅,或是给个邮箱,给您传过来,下面只是几课的注释。 《烛之武退秦师》课文注释:①晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。 ②无礼于晋:指晋文公为公子时在外逃亡,经过郑国,郑文公没有...

止沈13657677711问: 文言文<两败俱伤>翻译 -
坡头区立文回答: 两败俱伤 ( liǎng bài jù shāng ) 解 释 败:失败;俱:全.斗争双方都受到损伤,谁也没得到好处. 出 处 宋·汪应辰《文定集·答梁子铺》:“东汉之君子必欲与小人为敌,终于两败俱伤,而国随以亡.” 用 法 联合式;作谓语、宾语、定语...

止沈13657677711问: 两败俱伤 古文翻译 -
坡头区立文回答: 我随便翻译一下,不知道对不对. 韩国和魏国发生战争,很多年了也没有消停.秦惠王打算去救他们,问手下的意见.有人说救比较好,有人说不救比较好.惠王无法决定.陈诊说:曾经有卞庄..去杀老虎..” 大国必然灭亡,小国会受重创. 秦王出兵攻击,大败之.

止沈13657677711问: 谁来帮我翻译文言文(两败俱伤)韩子卢者,天下之疾犬也;东郭逡者,
坡头区立文回答: 这句的出处应该是《战国策·齐策三》,我觉得你说两败俱伤好像不妥.“犬兔俱毙”应该是比喻双方同归于尽; 意思是:韩子卢是天下跑得最快的狗;东郭逡,是天下最狡猾的兔子.狗逐狡兔,互不相让,结果双方都累死,农夫恰遇之,不劳而获. 当时齐欲伐魏,淳于髡这位策士运用该故事,意在劝阻齐王,提醒他要审时度势,莫与魏相斗,否则强秦可能会充当“农夫”,不劳而获得魏、齐两国.齐王听了他的一番话后,果然放弃了对魏的攻伐.

止沈13657677711问: 两败俱伤的古文翻译急! -
坡头区立文回答: 双方都没有赢,并受到了一定程度的伤害.一般用于两个个体或两个实力相近的群体互相竞争时.

止沈13657677711问: 文言文《齐欲伐魏》的译文 -
坡头区立文回答:[答案] 齐王想发兵攻打魏国.淳于髡对他说:“韩子卢,是天下跑得最快的狗,东郭逡则是世上数得着的狡兔.韩子卢追逐东郭逡,接连环山追了三圈,翻山跑了五趟,前面的兔子筋疲力尽,后面的狗也筋疲力尽,大家都跑不动了,各自倒在地上活活累死.有...

止沈13657677711问: 两败俱伤原文 翻译 -
坡头区立文回答: 出自《史记 张仪列传第十》 原文: 庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:'两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,从伤而刺之,一举必有双虎之名.'卞庄子以为然,立须之.有顷,两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功.方,正在;且,将要;二词不可以分开翻译,合在一起是正在的意思. 从,靠近.从伤,靠近那个受伤的老虎. 以为然,以之为然,认为他是正确的.

止沈13657677711问: 古文在线翻译:《两败俱伤》 -
坡头区立文回答:[答案] 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀.身旁的旅店仆人劝阻他说:“您看两只老虎,正在共食一牛,一定会因为肉味甘美而互相搏斗起来.两虎相斗,大者必伤,小者必死.到 那时候,您跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,就能一举得到刺杀两头...

止沈13657677711问: 古文 《两败俱伤》 -
坡头区立文回答: 王不闻夫管与之说乎?有两虎争人而斗者,管庄子将刺之④,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名.'齐、楚今战,战必...

止沈13657677711问: 《两败俱伤》文言文翻译 跪求!! -
坡头区立文回答: 原文: 王不闻夫管与之说乎?有两虎争人而斗者,管庄子将刺之④,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名.'齐、楚今战...

止沈13657677711问: 两败俱伤的内容,要70字以下50字以上 -
坡头区立文回答: 韩子卢是天底下最棒的猎犬,东郭逡是世界上最有名的狡兔.有一天,韩子卢在追赶东郭逡,两个都跑到精疲力竭,动弹不得,倒在山脚下死了.这个时候,经过的农夫,便毫不费力地把它们两个一齐带回家煮了吃掉.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网