世说新语言行篇原文译文

作者&投稿:挚田 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

世说新语 有关王羲之 的篇目 原文及翻译中考篇
后来有一次正碰上王逸少要外出,车子已经在门外等着,支道林对王逸少说:“您还不能走,我想和您稍微谈论一下。”于是就谈论到《庄子·逍遥游》。支道林一谈起来,洋洋数千言,才气不凡,辞藻新奇,像繁花灿烂,交映生辉。王逸少终于脱下外衣不再出门,并且留恋不止。二、原文 王逸少作会稽,初...

世说新语德行9译文
世说新语德行第九篇译文 原文:客有疾,不忍委之,伺其瘳假,乃出赴宾客。与服亲人正言不讳无所避忌。示知安危所在。于时不尽者其怨远而相知得者,或有寒贱家厚示抚翊常有深察闲闲之内疏止兹亭宴一时益兴之事远近播焉。译文:有位朋友生病,他心怀不忍,没有丢下朋友不管,而是留下来照顾...

世说新语雅量翻译及原文谢公
《世说新语·雅量》谢公原文翻译是:谢安、谢石从战场回来,到朝中议事,桓温在朝堂上迎接他们,并问道:“你们打败苻坚,是用什么战术?”谢安、谢石从容地回答道:“以逸待劳。”桓温又问:“淝水之战,你们的战船靠什么停泊?”谢石回答说:“靠风。&...

汤敦甫不欺翁-翻译
老翁才害怕起来,磕着头哀声乞求。汤敦甫对指挥说:“不用,借我一贯钱就行了。”指挥把钱给了他。老翁磕头道谢就走了。汤敦甫停着车与指挥讲了好一会话,算着老翁已经走远,这才告别指挥,叫车子离开。原文:汤敦甫在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地。翁?①其...

不唯围棋文言文翻译
客人问他战场上的胜败情况,谢安回答说:“孩子们大破贼兵。”说话间,神色、举动和平时没有两样。 4. 学弈文言文翻译 原发布者: *** 亚 学弈文言文翻译原文【篇一:学弈文言文翻译原文】注释弈:下棋。(围棋)弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。数:指技艺。致志:用尽心志。致:尽,极。不得:学不会...

世说新语50篇原文及翻译注释
《世说新语》原文及翻译:德行第一一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。" 陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?"「注释」①陈仲举:陈蕃...

世说新语50篇原文及翻译注释
《世说新语两则》篇原文及翻译注释如下:1、咏雪 原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄...

世说新语二则译文 世说新语二则原文翻译
翻译:1、《咏雪》:在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军...

割席断交文言文翻译 割席断交文言文翻译注释
割席断交的故事出自《世说新语·德行》,原文翻译为:管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁依旧挥动着锄头,看见它和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车、穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样...

陈仲举言为士则翻译
“陈仲举言为士则”出自文言文《陈仲举礼贤》,原文翻译为:陈仲举的言谈被读书人当做准则,他的行为被看作世间的规范。陈仲举刚上任时,就有澄清天下的志向。在他担任豫章太守时,一到达南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄报告:“大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。”陈仲举说:“...

弘非13562243415问: 12. 锺毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒.其父时觉,且讬寐以观之.如何翻译?《世说新语》中言行12则 -
罗甸县奥沙回答:[答案] 锺毓兄弟小的时候,恰好父亲白天睡觉,合谋一起偷喝药酒.他们的父亲一次发觉了,还假装睡着了看着他们.

弘非13562243415问: 世说新语原文+翻译 5则 短点的 -
罗甸县奥沙回答: 咏雪,翻译 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风...

弘非13562243415问: 翻译一下世说新语德行篇管宁,华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与
罗甸县奥沙回答: 羊羊浅见:翻译中华古文成外文,至少有两步. 翻译古文第一步:先把它翻译成白话文. 管宁、华歆同在园中锄菜,见地上有小片黄金.管宁挥锄不停,和看到石头瓦块...

弘非13562243415问: 世说新语文言文翻译 -
罗甸县奥沙回答: 鈡毓、鈡会二人年少时就有好名声,十三岁时,魏文帝听说了这件事,对他们的父亲钟繇说:“可以叫你的两个儿子来.”于是面见魏文帝.鈡毓脸上出汗,魏文帝问道:“你为什么脸上出汗啊?”鈡毓说:“害怕得战战惶惶,汗如雨下.”又问鈡会:“你为什么不出汗啊?”鈡会答道:“害怕得战战栗栗,连汗都不敢出了.”

弘非13562243415问: 世说新语翻译 -
罗甸县奥沙回答: 《谢太傅寒雪日内集》选自:《世说新语》“言语”一门 以下是全文翻译 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“...

弘非13562243415问: 世说新语 德行篇 13,14,15,16,17篇翻译 -
罗甸县奥沙回答: 德行第一之十三、急不相弃 (原文)华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:“本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初.世以此定华、...

弘非13562243415问: 《世说新语 德行》的翻译和原文 -
罗甸县奥沙回答: 词题:管宁割席分座 发音 guǎn níng gē xí 释义 管宁:汉末时人名;席:古代人常铺席于地,坐在它的上面.现在摆酒称为筵席,就是沿用这个意思;轩冕:轩,车子.冕,帽子.古代大夫以上的官乘轩服冕,此处指贵官;捉:握. 出 处 ...

弘非13562243415问: 世说新语翻译 -
罗甸县奥沙回答: 全文吗??? 清楚一点!!《世说新语》原文及翻译德行第一一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志.为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之.主薄⑥白:...

弘非13562243415问: 求语文书《世说新语》要原文和注释 -
罗甸县奥沙回答:[答案] 世说新语二则 ---原文: 《期行》:陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与友人期行,相委而去.”元方曰:“...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网