三国志魏书刘晔传翻译

作者&投稿:产聪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

晋书魏书传文言文翻译
译文:钟雅,字彦胄,颖川长社人。 钟雅年少丧父,爱好学习而有才志,因四种才德俱美而受到举荐,被任命为汝阳令,后入朝担任佐著作郎。因母亲去世服丧而离职,服丧期满而复职。 钟雅躲避战乱东渡长江之后,元帝司马越任命他做丞相记室参军,升任振威将军。过了不久,转任尚书右丞。 当时在太庙举行祭祀,钟雅呈奏道:“陛...

孙权有什么品质
刘晔:权有雄才。——《三国志·魏书·刘晔传》 贾诩:东吴孙权,能识虚实。——《三国志·魏书·贾诩传》 邓芝:大王命世之英。——《三国志·蜀书·邓芝传》 赵咨:聪明仁智,雄略之主也。……纳鲁肃於凡品,是其聪也;拔吕蒙於行陈,是其明也;获于禁而不害,是其仁也;取荆州而兵不血刃,是其智也;据三州虎...

三国中关于刘晔这个人
曹操攻下汉中,刘晔及司马懿劝他一举攻下西川,刘晔进言正确的指出了当时取西川曹军的有利之处“今举汉中,蜀人望风,破胆失守,摧此而前,蜀可传檄而定。刘备人杰也,有度而迟,得蜀日浅,蜀人未恃也。今破汉中,蜀人震恐,其势自倾。以公这神明崮其倾而压之,无不克也。”并对曹操说明了不取西川会带来的后果“...

三国中孙坚是个怎样的人?
《三国志·魏志·刘晔传》说:“扬士多轻侠狡杰,有郑宝、张多、许乾之属,各拥部曲。(郑)宝最骁果,才力过人,一方所惮。……(刘)晔曰:‘宝无法制,其众素以钞略为利。’”上面说过,这里所谓“轻侠狡杰”,简言之即是“轻狡”。当时如郑宝等“轻侠狡杰”之徒,从上引史料看来,应该具有如下特点:首先是“骁...

函 五笔怎么打
“函”字的本义是指“装箭的袋子”,由此就引申出了装信的“信函”“信封”等义。后来又由“信函”引申出包裹物件的东西,如“匣子”“盒子”“函套”等。还有铠甲,由最初的箭匣(箭被箭匣罩着)引申为铠甲(人被铠甲罩着)。后来又由“信函”引申为“信件”,如《三国志·魏书·刘晔传》里说...

夷陵之战蜀汉的损失远大于想象为何仍能生存下去
那么刘备到底集结了多少士卒,裴松之在为三国志·魏书·刘晔传作注时援引傅子一书,里面收录了吴军最终的歼敌数量:权将陆议大败刘备,杀其兵八万馀人,备仅以身免。备仅以身免,也就是说,伐吴的蜀汉军队共计八万余人。蜀汉建国前的这几年连遭厄运:关羽麾下荆州军的全军覆没;陆逊夺占三峡各要地时的前后斩获招纳,...

三国曹操帐下谋士刘晔资料
刘晔 字子扬。 生年不详。三国魏明帝青龙二年,即公元234年去世。 东汉淮南成惪,即今安徽六安人。 三国魏太中大夫,战略家。 对于情报的收集、敌情的分析有过人之处,辅佐曹氏的重臣,三国魏三朝元老,人称有“佐世之才”。以下为史书记载:《三国志 魏书 程郭董刘蒋刘传》 刘晔字子扬,淮南成德人,汉光武子阜陵王延...

刘备孙权曹操的异同点
◆刘晔:权有雄才。——《三国志•魏书•刘晔传》 ◆贾诩:东吴孙权,能识虚实。——《三国志•魏书•贾诩传》 ◆邓芝:大王命世之英。——《三国志•蜀书•邓芝传》 ◆赵咨:聪明仁智,雄略之主也。……纳鲁肃於凡品,是其聪也;拔吕蒙於行陈,是其明也;获于禁而不害,是其仁也;取荆州而兵不血刃,...

三国志.魏书.张辽传全文翻译
三国志·魏志·张辽传 张辽,宇丈远,雁门郡马邑县人。 东汉未年,并州刺史丁原因张辽武力超过常人.征召他任从事。曹操在下邳打败吕布,张辽率领部众归顺了曹操,被授予中即将,屡立战功。 张辽与夏侯渊一起在东海围攻昌稀,数月不克,军中粮尽.众议撤军退回.张辽对夏侯 渊说:“好几天来,我每巡行各营盘时,昌稀就...

三国志是如何记载张飞的
白话译文:张飞,字益德,涿郡人,年轻时与关羽一道侍奉刘备。关羽比张飞年长几岁,故张飞把关羽当作兄长侍奉。刘备跟从曹操击败吕布后,随曹操返回许都,曹操任命张飞为中郎将。刘备脱离曹操先后投靠袁绍、刘表。刘表死后,曹操进军荆州,刘备逃往江南。曹操率兵追击,急行一日一夜,在当阳县长阪追上刘备。

董维14753236837问: <三国志魏书>翻译一下 -
运城市肝宁回答: 1.查了下上下文,承应该是张范的弟弟张承 张承同意了(张范的话),于是交了官印马上回家,和张范一起在扬州隐居. 2如果能用贤德使天下人(跟你)想法一样,即使是凭着一个人的资产(与在德不在强相对应),成就霸主王侯的功业,也是不困难的. 3现在曹公您想凭几千弱兵,对抗数十万部队,可以说是字母量力. 4土匪认为他的话很义气,把两人都还给了范.

董维14753236837问: “然王霸之君可以义告”是什么意思 - -----《三国志 魏书》 -
运城市肝宁回答: 原句:霸所以能自立者,以不为此也.霸受公生全之恩,不敢违命.然王霸之君可以义告,愿将军为之辞. 翻译:“以前我之所以能自立一方,是因为我不会做这种事.我受主公(指曹操)存命之恩,不敢违其命令.不过有意于王霸之道的君主应该以义相告,不宜威迫,愿将军为我辞却这个命令.

董维14753236837问: 三国志 魏书翻译 -
运城市肝宁回答: 曹冲智救库吏 太祖(指曹操)马鞍在库,而为鼠所啮.①库吏惧必死,议欲面缚首罪(自首请罪),犹惧不免.冲(曹冲,曹操儿子)谓曰:“待三日中,然后自归(自首).” 冲于是以刀穿(戳破)单衣,如鼠啮者,谬(谎称)为失意(内...

董维14753236837问: 《三国志魏书》1.翻译(1)渊以为非首恶,请不行刑(2)布衣蔬
运城市肝宁回答: (1)国渊觉得这些人并不是带头叛乱的,向曹操要求不要杀掉. 注:这里的渊是国渊非夏侯渊;行刑是枭首,不是普通的刑罚;这里的请是向曹操请求. (2)国渊当上太仆后,每天穿的都是布衣服,吃的是蔬菜,朝廷给的工资和赏赐都分给自己处境不好的老友和宗族. 注:这里的禄不仅仅是俸禄,还有赏赐;这里还用赐,主要是因为当时他为列九卿之列,属于高官,为体现其尊贵,所以用了赐散二字. LZ最近读《三国志》?《三国志》是我最喜欢读的史书之一,建议配合《资治通鉴》一起读,这样逻辑性会更强~~~

董维14753236837问: 翻译 三国志 魏书 -
运城市肝宁回答: 原文:太祖马鞍在库,而为鼠所啮.库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免.冲谓曰:“待三日中,然后自归.”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色.太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉.今单衣见啮,是以忧...

董维14753236837问: 三国志卷十四、魏书十四的翻译 -
运城市肝宁回答: 魏书十四蒋济传

董维14753236837问: 三国志 魏书翻译 -
运城市肝宁回答: 魏书十 荀彧荀攸贾诩传第十�R荀彧字文若,颍川颍阴人也.祖父淑,字季和,朗陵令.当汉顺、桓之间,知名当世.有子八人,号曰八龙.彧父绲,济南相.叔父爽,司空.续汉书曰:淑有高才,王畅、李膺皆以为师,为朗陵侯相,...

董维14753236837问: 《三国志 魏书二十二》中的一句翻译.谢谢. -
运城市肝宁回答: 此句是陈群上书中的一句话,大概意思是指:现今正值国家衰弱战乱之后,人口数量呈最低谷之时,比文、景时代,不过有那时的一个大郡之人口. 注释:汉书地理志云:元始二年,天下户口最盛,汝南郡为大郡,有三十馀万户.则文、景之时不能如是多也.案晋太康三年地记,晋户有三百七十七万,吴、蜀户不能居半.以此言之,魏虽始承丧乱,方晋亦当无乃大殊.长文之言,於是为过.

董维14753236837问: <<三国志.魏书>>中有下面一句话的全文和翻译是什么(要详细)急急急急
运城市肝宁回答: 杨俊的字是秀才,他是河内获嘉人

董维14753236837问: 翻译:天之所助者顺,人之所助者信 -
运城市肝宁回答: 个人觉得有两方面的意思:1、字面:天帮助顺应天理的人,人帮助有道德的人(信当信用讲,引申为道德)2、哲学:我们做任何事物都有客观因素和主观因素,“天”即客观因素,泛指外部因素,“人”即主观因素,我们自己的状态、思想、努力程度等.一件事情成功了,外部因素大多很顺利,而自己也要相信自己,努力奋斗.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网