まで表程度的用法

作者&投稿:东野浦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

“ばかりでなく”和“ばかりか”有什么区别?
“ばかりでなく” 类似 “ばかりか”,都可表示程度上的添加,递进。中文译为“不但---而且”但“ばかりか”有正反两个方向的添加,即可接否定。而“ばかりでなく”只有单方向的添加,即一般都接肯定、不可接否定。如:彼は日本语ばかりでなく、フランス语もできます。彼は日本语ばかりか、フラ...

关于で中顿用法,是不是随便加在后面都可以啊?没没有规则啊。请看下面...
在差不多干了两瓶啤酒之后,他们两个人就起身了。二本,意思是:两瓶。“本”是数量词,用来表达细长物体的个数。这里的あたり,表示时间,程度等的大概。如:次の日曜あたりには来るだろう。大约在下星期天左右会来的吧。这里的で是限定,大概是在喝完两瓶啤酒之后,不是没有喝完就起来、不是...

ぶん表程度有什么用法
ぶん 的日文汉字写作“分”常用的ぶん表程度的日文有:大分 (だいぶん)⇒ 中文意思:超出了预想的范围(日本关西方言)例:れにしてもだいぶんの无沙汰をした 随分 (ずいぶん)⇒中文意思:超出了常识的范围例:ずいぶん荒っぽい运転だなぁ 多分 (たぶん)⇒...

いかがですか和どうですか的区别在哪?
2、いかがですか:「状况はどうですか?」という意味で、谁かの近况や体调を寻ねることです。「なんと、どれぐらい」解をする时、どの程度に达するかを指します。感叹文にもよく使われますが、述语动词を修饰して、文の中で形容词を作って、程度を表して、「なんと、なんと」とい...

日语中表示程度的くらい, ほど ,まで有什么不同?
ほど [程] 【ほど】 【hodo】Ⅰ《名》(1)〔度合い〕程度 物には程というものがある/凡事都有个分寸.身の程を知れ/要知道自己的身分.力の程を考えてやれ/按你的力量去办.真伪の程は确かでない/真假(的情形)不清楚.程よく作る/做得适度.(2)〔限度〕限度xiàndù,分寸fēncun...

商务场合如何地道表达であれば?
我们在不了解某件事情接下来将如何发展的时候,就可以用「であれば...」来表示。用法 :刚刚也提到了它多数情况下是作为一个接续词来用(关于它的接续可以参考「で」的用法),大部分的时候代表假设前项事物成立,即后项事物也会或者希望它成立,但是它不与「きっと」「もし」「でしょう」这样表示...

请教日语中 〔全部〕〔全部で〕有什么区别
1.全部 和字典里的解释是一样的也是全部的意思。2.全部で 是全部加起来的意思(在口语表达中常用)。举个例子给你 全部でいくらですか? 全部加起来多少钱?3.すべで 是所有的 お金がすべて取られた。 所有的钱都被偷了。4.みんなで 是所有的人的意思。みんなで行きましょう。 所有的...

日语一级语法
答案:14 1:V原形+だけは+V 表示程度,意思是“能…都…”。表示事情做到这个地步的意思。后续多为不期待或不要求更高程度的事情。这句话的意思是:按照指示能做的都做了,没信心是否能出成果。2.だめでもともと 是个惯用语,表示就算尝试了之后失败了,也和什么都不做的结果是一样的,...

关于两句话里で的用法
第一句的これで是“这样”的意思啊,で具体什么用法说不大清,第二句是【人出】指外出的人,一个单词,不是助词で

日语:时间名词+ばかり,是什么用法,表示什么?
ばかり(副助词)表示限定,接时间后面表示程度。【副助】(1)左右,上下,来(个)(ge)。(おおよその数量を示す。)10个ばかり/十来个。三つばかりください/请给我两三个。5分ばかり待ってくれ/请等五分钟左右。コップに半分ばかりの水/半玻璃杯左右的水。(2)只,仅;[ひたすら...

史羽19358334338问: 副助词まで,接在体言后表示程度极端时的用法,以下句子中中加まで的用法 -
青县帕得回答: 月にも行けるようになりました(にも 指向性 も程度) 月まで行けるようになりました (まで 有两个意思 指向性 和程度) 例 : 出血まで工作しで(程度) 东京までなんkm?( 指向性 ) 没有janpan input 就虽便啦

史羽19358334338问: 日语 まで へ -
青县帕得回答: 不一样.区别如下 用へ的场合 /表示过程,即重点在于移动的过程.まで / 表程度. 例:北京まで行った 甚至都到了北京.顺便 に / 则表示动作的归着点,强调目的地.

史羽19358334338问: まだ的用法 -
青县帕得回答: 那个你说的是まで吧 まだ表示还,まで除了表示时间、地点的终止点之外,还有表示程度之甚.

史羽19358334338问: まで和までに的区别 -
青县帕得回答: 1、“まで”在前面带有表示时间的词语时表示期限.いつごろまでお借りして宜しいでしょうか.2、“までに”后面是这一期限以前发生的事情.三时までに帰って来てください.夏休みが终わるまでに、本を三册読みました.3、“まで”后面是这一时期以前持续的状态、动作.今日は、5时まで図书馆にいます.今朝は、10时まで寝ていました.4、“まで”和“までに”的区别则是到这个时间点为止动作或状态持续存在,还是在此之前的某一时间点上发生了某事.三时まで手纸を书きました.(写信一直写到三点钟.)三时までに手纸を书きました.(三点钟以前写完了信.)

史羽19358334338问: 日语里“まで”的用法. -
青县帕得回答: から...まで表示“从...到...”没有方向性,一般表示范围,多和数量,时间,金钱等词一起使用,而不和表地点的词一起使用.比如从一千到一万,从初一到初三等.而...へ(に)表示“到某处去”,有明显的方向性.经常和来る、行く、帰る等动词一起使用. 我觉得你用“まで”代替“へ(に)”的话句子变得很奇怪,日本人不会这样说的,你知道的,就是文法和中文译过来的意思也说的通,但外国人没有这么说的.

史羽19358334338问: 请大家看看.这个句子里的まで属于那种用法 -
青县帕得回答: 直到,最后不可能满足所有的人.日语语顺翻译就是直到每个人都满足这件事,是不可能的.

史羽19358334338问: 日语二级语法 -
青县帕得回答: 一下为本人意见:まで在这里有一种强调的意思,用が不妥.用も会更好.表示的是甚至的意思.同...

史羽19358334338问: 体ばかりでなく、心の中 - ---ぽかぽかと暖かくなってくるのです. -
青县帕得回答: まで在这里表示程度,累的程度已经达到“不但身体累,乃至心也累”了.さえ相近的意思为“甚至”,但是一般是用于夸张的修饰手法.“连小孩子都知道”等等.所以语气上其实是有差别的,因为此处“心の中”的参照物为“体”,有递进关系.如果用さえ的话,参照物应该不存在这层含义才对. 另外从接续上看,即使是要加さえ的话,也应该是”中でさえ”才对.个人见解,其实说了这么多归结成一句话就是:日本人不用这种说法...

史羽19358334338问: ご参考まで -
青县帕得回答: 仅供参考 ご:是敬语 まで:表示程度的副词,没有具体意思,如果在这里非要解释的话就是仅仅的意思了.

史羽19358334338问: 日语文法 までもない ことはない すまない あたらない 的区别 -
青县帕得回答: ~までもない[动词连体形]+までもない(或:~までもなく)/用不着~;无需~类义形:~必要はない/没有必要~;用不着~;不必~ 例:1、谁も知っていることだから、今さら调べるまでのない./谁都知道的事情,到现在了,用不着再做调查...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网