《游赏心亭》诗歌的翻译

作者&投稿:柴卞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

游赏心亭王珪原文翻译
游赏心亭王珪原文翻译如下:原文:六朝遗迹此空存,城压沧波到海门。万里江山来醉眼,九秋天地入吟魂。于今玉树悲歌起,当日黄旗王气昏。人事不同风物在,怅然犹得对芳樽。译文:六朝的遗迹在此空留,高大坚固的建康城墙压制着长江的波涛,一直到入海口。喝完酒来到赏心亭,万里江山的美景都呈现在眼前...

登赏心亭翻译原文及注释
翻译:我登上了赏心亭,看到江水深暗绿色,扬帆顺流而下,白帆在浓绿的江面上显得十分醒目。丝禽鸟在秋天的烟雾中自由飞翔,树林中的小景就像画的一样美妙。登高远望,淮河流域映入眼帘,绿油油的农田、流淌的河流像碧玉一样美丽。有个客人因为忧虑时局而深思,头发都白了还没有什么名声地位。英雄的志...

辛弃疾登建康赏心亭 译文
译 文:楚地的天空,千里弥漫着清爽的秋气,江河水流向天边,秋色天际。远望遥远的山岭,有如插着玉簪的螺髻,向人们呈献愁恨。流落江南的游子。在落日的时候,在失群孤雁的哀鸣声中,站在楼上了望。把宝刀吴钩看完,把栏干拍遍,但没有人领会,我登临楼台的用意。不要说鲈鱼正好可以切碎煮熟品尝,...

辛弃疾《水龙吟登建康赏心亭》全词原文翻译赏析
开头两句,“楚天千里清秋,水随天去秋无际”,是作者在赏心亭上所见的景色。楚天千里,辽远空阔,秋色无边无际。大江流向天边,也不知何处是它的尽头。遥远天际,天水交溶气象阔大,笔力遒劲。“楚天”的“楚”地,泛指长江中下游一带,这里战国时曾属楚国。“水随天去”的“水”,指浩浩荡荡奔流不息的长江。“千...

《水龙吟·登建康赏心亭》原文及翻译赏析
《水龙吟·登建康赏心亭》译文一 空荡的秋空虽火红似火,可是我心中却千里冷落凄凉,冷清的江水只能伴随着天空流去,何处会是尽头,这秋天无边无际。无奈的眺望远处的山岭,为何,报国又比登天难,为何,国家又如此腐败,只能怪人间正道是沧桑。那群山像女人头上的玉簪和螺髻,难道说,这王朝只剩下花天酒地了吗?斜下的...

游赏心 赏析 王珪
游赏心亭 王 珪 六朝遗迹此空存,城压沧波到海门。万里江山来醉眼,九秋天地入吟魂。于今玉树悲歌起,当日黄旗王气昏。人事不同风物在,怅然犹得对芳樽。注释:①赏心亭,南京名胜,下临秦淮河。②玉树,即乐曲《玉树后庭花》。词句:颔联是这首诗的精华 第一,写景很有气势,富有历史沧桑感...

赏心亭记翻译及文言文
1. 求赏心亭记翻译 译文:赏心亭,漂亮地的瑰丽的景观可以赏。 古今为官多少,人的眼睛来观赏,口用吟赏,而真正以赏心的很少①。抚慷慨一千几百年的消息,兴怀四十多皇帝的盛衰,他心里悲伤未央②,伤心长春草③,他们的心罢了,诗人赏。 从高如虚。为什么实际而取胜?没有比王谢④高。 宴饮新亭,奖赏的,“合力王室...

登赏心亭原文翻译
登赏心亭原文翻译如下:赏心亭,佳丽地之瑰观可赏,已如先正言。此北望中原,愤惕不敢暇逸处,可赏耶?古今避宦几何人,目以玩赏,口以吟赏,而真赏以心者几希:人心,天地之讬也,为天地立心之心也,虚用之虚高,实用之实高,虚毋胜实。虚而胜,抚慨千数百年之消息,与怀四十馀帝之盛衰,...

江南游子的翻译是什么
诗词名称:《水龙吟·登建康赏心亭》。本名:辛弃疾。别称:辛忠敏。字号:原字坦夫,后改字幼安号稼轩居士。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:山东东路济南府历城县。出生时间:1140年5月28日。去世时间:1207年10月3日。主要作品:《游武夷,作棹歌呈晦翁十首》《清平乐.村居》《送剑与傅岩叟》《满江红》《卜...

水龙吟登建康赏心亭原文翻译及赏析 水龙吟登建康赏心亭原文和译文鉴赏...
1、原文:楚天千里清秋,水随天去秋无际。遥岑远目,献愁供恨,玉簪(zān)螺髻(jì)。落日楼头,断鸿声里,江南游子。把吴钩看了(liǎo),栏杆拍遍,无人会,登临意。 休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!倩何人唤取,红巾...

满胁17092895829问: 赏析游赏心亭
岳池县奥芬回答: 游赏心亭 王 珪 六朝遗迹此空存,城压沧波到海门. 万里江山来醉眼,九秋天地入吟魂. 于今玉树悲歌起,当日黄旗王气昏. 人事不同风物在,怅然犹得对芳樽. 注释: ①赏心亭,南京名胜,下临秦淮河.②玉树,即乐曲《玉树后庭花》. 词句: 颔联是这首诗的精华 第一,写景很有气势,富有历史沧桑感;第二,“醉眼”与“吟魂”两词用得非常妙,虚实相间,相得益彰;第三,“来”和“入”这两个动词也锤炼得好. 这首诗创作出苍凉的意境.浩渺的“沧波”,黯然的“王气”,为这首诗定下了基调.其间所蕴含的感慨,就是由此而来. 秦淮河和赏心亭历来是怀古凭吊的意象.六朝从繁荣到陨落,给人以历史的沧桑感.多抒发一种感时伤逝的情怀.

满胁17092895829问: 城压沧波到海门中的压字很有表现力,请赏析 从全诗看作者为什么怅然?联系全诗简要分析游赏心亭 王珪六朝遗迹此空存,城压沧波到海门.万里江山来醉... -
岳池县奥芬回答:[答案] “压”字是压制的意思,本句写城墙压制着海水,用拟人的修辞手法,突出了城墙的高大、坚固,和海水的波涛汹涌. 这首诗创作出苍凉的意境.浩渺的“沧波”,黯然的“王气”,为这首诗定下了基调.其间所蕴含的感慨,就是由此而来.

满胁17092895829问: 游赏心亭 王珪 颔联赏析 -
岳池县奥芬回答: 貌似是两字是倒装词,“醉眼来万里江山,吟魂入九秋天地.”“来”不同于看,属被动.“入”表现出非常融洽,有种天人和一,吟“魂”无出不在的感觉.

满胁17092895829问: 阅读下面的古诗文,完成问题.                                      登赏心亭①【南宋】陆游       ... -
岳池县奥芬回答:[答案] 诗中前四句有“乘兴“二字,可知作者是乘兴东游,于是才有了半醉登楼的兴致.但诗人登高远望,看到萧瑟的秋景,心中的愁思又被勾起,于是心情就转为忧.据此分析可作答. 答案: 运用对比,前文因希望而“兴”,后文因失望而“忧”,表现出诗...

满胁17092895829问: 阅读下列这首宋诗,完成后面的问题.游赏心亭①王珪六朝遗迹此空存,城压沧波到海门.万里江山来醉眼,九 -
岳池县奥芬回答: 小题1:压,压倒、压迫之意.①形象地写出了城之高、城之固,突出了城的险峻.②也写出了水势的波涛汹涌. 小题2:①前四句是写作者登高远眺,感慨江山依旧,物是人非.②后四句是说如今的统治者不能吸取前朝的教训,使作者忧虑.小题1: 试题分析:这是典型的炼字型的题,所以要按“解词+释句+作用”的格式来答题.本句写城墙压制着海水,用拟人的修辞手法,突出了城墙的高大、坚固,和海水的波涛汹涌. 小题2: 试题分析: 首先从诗歌中的关键词入手分析:悲歌起,王气昏,怅然.由这些词可得知诗歌的意境是伤感的.再从诗歌运用的诸多典故可知,本诗为借古讽今之诗.

满胁17092895829问: “落日搂头,断鸿声里,江南游子”的含义 -
岳池县奥芬回答: 意思是:夕阳西下之时落日斜挂楼头,孤雁悲啼声里游子悲愤压抑. 出自南宋辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》,原文为:楚天千里清秋,水随天去秋无际.遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻.落日楼头,断鸿声里,江南游子.把吴钩看了,栏...

满胁17092895829问: 从化用典故的角度赏析辛弃疾的《水龙吟登建康赏心亭》 -
岳池县奥芬回答:这种东西百度百科一般都有,下面是复制的 译文 辽阔的南国秋空千里冷落凄凉,江水随天空流去,秋天更无边无际.极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦...

满胁17092895829问: 黄尘行客汗如浆,少住侬家漱井香.借与门前盘石坐,柳阴亭午正风凉 体会是什么? -
岳池县奥芬回答: 一、原诗如下: 其九:“黄尘行客汗如浆,少住侬家漱井香; 借与门前磐石坐,柳阴亭午正风凉.” 二、有关这一首诗歌的翻译赏析如下: 这里描述的是一个农家孩子,在自家门口义务招待过路行人的情景,用的是自己的口吻.诗中是...

满胁17092895829问: 游敬亭山记的翻译 -
岳池县奥芬回答: 游敬亭山记.(明)王思任 “天际识归舟,云中辨江树”,不道宣城,不知言之赏心也.姑孰据江之上游[1],山魁而水怒,从青山讨宛[2],则曲曲镜湾,吐云蒸媚,山水秀丽清矣.曾过响潭[3],鸟语入流,两壁互答.望敬亭绛雰浮[山急][4],令我...

满胁17092895829问: 湖心亭看雪原文加翻译 -
岳池县奥芬回答: 原文 崇祯五年②十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定③,余拏④一小船,拥毳衣炉火⑤,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀⑥,天与云与山与水,上下一白⑦.湖上影子,惟长堤一痕⑧,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网