《晋书》原文及翻译公孙

作者&投稿:狄霭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文翻译
所以祖纳亲自为母亲(应该是包括生母和小妈)做饭就显得特别孝顺?渔火现在和老妈住在一起,也天天做饭给母亲吃,似乎是天经地义的事,没觉得自己有多孝顺。其实,祖纳和兄弟的关系不是相处得很融洽,至少祖纳和祖约关系不是很好。《晋书》中说:“初,弟约与逖同母,偏相亲爱,纳与约异母,颇有不平...

晋书石鉴列传原文及翻译
(选自《晋书•石鉴列传》)译文:石鉴,字林伯,是乐陵厌次人。出身寒门,志趣高雅,处事公正。在魏做官时,历任尚书郎、侍御史、尚书左丞、御史中丞,对时政人事多有纠正,皇帝都怕他,外调担任并州刺史、假节、护匈奴中郎将。武帝接受魏帝禅让,封石鉴为堂阳子。召入任司隶校尉,改任尚书。当时...

晋书・吾彦传原文及翻译,晋书・吾彦传原文及翻译
《晋书 ·吾彦传》 译文 :吾彦,字士则,吴郡吴县人。出身贫寒家庭,有文武之才。身高八尺,徒手能杀死凶猛的野兽,臂力 无人能比。开始时只做了一个小的头目,受吴国大司马陆抗差遣。陆抗很赞赏他的勇敢和谋略,准备提拔重用他,担心大家不同意,于是召集各位将领,暗中派人假装拿着刀冲过来,在座...

晋书裴楷传原文及翻译
楷有渴利疾,不乐处势。王浑为楷请曰:“楷受先帝拔擢之恩,复蒙陛下宠遏,诚竭节之秋也。然楷性不竞于物,安于淡退,有识有以见其心也。楷今委顿,臣深忧之。光禄勋缺,以为可用。”不听。及疾笃,诏遣黄门郎王衍省疾。卒,时年五十五,谥曰元。(选自《晋书·裴楷传》)译文:裴楷字叔...

晋书习凿齿传原文及翻译
(节选自《晋书·列传第五十二》)【注】二陆,指陆机和陆云,西晋著名文学家。徐公,即徐广,东晋史学家,《晋纪》的编写者。译文:习凿齿,字彦威,襄阳人氏。家族殷富兴旺。世代为乡里豪绅。习凿齿年轻时就颇有志气,博学多闻,以文章著称。荆州刺史桓温召为从事,江夏相袁乔十分器重他,多次在桓温...

《晋书·谢鲲传》的全文及翻译
2012-01-10 急求《中国古代文学作品选》一的全文翻译,万分感谢!因本人分数... 1 2007-02-12 文学问题,谁能全文翻译《寒松赋》? 2016-07-10 满井游记的作者文学常识及全文翻译 1 2012-05-24 急!!!求一篇有关中国文学的外文文献!要求给出原文全文,最好... 1 2012-05-28 诗经大雅卷阿 全文翻译...

晋书桓彝传原文及翻译
注:①许、郭:许劭,东汉末年著名的人物评论家,曾评曹操为“君清平之奸贼,乱世之英雄”;郭隗,战国时燕国人,有劝燕王“筑台而师之”以招徕贤士之美谈 。②温峤:字泰真,亦作太真。节选自《晋书·列传第四十四》译文:桓彝,字茂伦,谯国龙亢人。他年少时其父就已去世而家境贫寒,虽然...

晋书何充传原文及翻译
(节选自《晋书·何充传》)【注】①时为琅邪王。译文:何充,字次道,是庐江灊人。何充风韵宽宏儒雅,以文章道义著称。最初任大将军王敦的属官,转任主簿。王敦之兄王含当时为庐江太守,贪污腐败,行为不检,王敦曾于座中向众人称道:“家兄在郡为官,肯定清廉,庐江人士都倍加称赞。”何充正色道:“我何充...

《晋书·华轶传》原文及翻译
至是,与豫章太守周广为内应,潜军袭轶,轶众溃,奔于安城,追斩之,及其五子,传首建邺。初,广陵高悝寓居江州,轶避为西曹掾,寻而轶败,悝藏匿轶二子及妻,崎岖经年。既而遇赦,悝携之出首,帝嘉而宥之。(《晋书•卷六十一•列传第三十一•苟晞、华轶、胡毋辅之、庾珉、王裒传》)【参考译文】华轶,字彦...

晋书列传第五十章原文及翻译
《晋书》卷五十列传第二十原文及翻译:【原文】帝尝问曰:“孙皓得返吴延,复有能饮之者乎?”亮相曰:“吴王颇知书,当无轻也。”帝问:“余吴延一盛德君子,武王亦不饮乎?”对曰:“吴延薄知之,何足为否?”【翻译】晋武帝曾经问道:“孙皓得以返回吴国延,还有能喝他的酒的人吗?”宰相回答说:“吴王很知道书,...

仇薇19272631687问: 《晋书》的翻译 -
岳麓区贝灵回答: 陶潜就是陶渊明,字元亮,陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙.祖父陶茂,曾任武昌太守.他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重.曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先...

仇薇19272631687问: 晋书翻译 -
岳麓区贝灵回答: 原文 献之字子敬,少有盛名,而高迈不羁,虽闲居终日,容止不殆,风流为一时之冠.年数岁,尝观门生樗薄,曰:“南风不竞.”门生曰:“此朗亦管中窥豹,时见一斑.”献之怒曰:“远惭荀奉倩,近愧刘真长!”遂拂衣而去.尝与足徽之...

仇薇19272631687问: 晋书 翻译 -
岳麓区贝灵回答: 刘毅,字仲雄,东莱掖县人.从小就有孝敬父母的品行,年轻时磨练高洁的操守,但喜欢评论人物优劣,那些王公贵人望见他的仪容风采也敬畏他.寄居在平阳的时候,太守杜恕请他做功曹,他淘汰了郡里的官吏一百多人,在三魏一带出了名....

仇薇19272631687问: 文言文翻译《晋书》里的内容
岳麓区贝灵回答: 士庶莫有至者,导患之. 没有士人百姓前去拜望,王导为此深感忧虑. 窃觇之,见其如此,咸惊惧 私下前去观望,看到这种场面,都十分吃惊 参考: http://zhidao.baidu.com/question/35147557.html

仇薇19272631687问: 《晋书》一百一十三翻译 -
岳麓区贝灵回答: 苻坚,字永固.爷爷苻洪 今年7岁,举止并不墨守陈规.每当服侍洪时,就察言观色 服侍周到.洪总是说:此儿长相脱俗 天资聪慧 不是寻常人的面相啊!高平的徐统知人善用,在路上遇见坚,非常吃惊,...

仇薇19272631687问: 《晋书·安贫乐道》原文及翻译? -
岳麓区贝灵回答: 《晋书·安贫乐道》原文及翻译如下:原文:王欢,字君厚,乐陵人也.安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也.其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之.欢守志弥固,遂为通儒.翻译:王欢,字君厚,乐陵人.他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐.精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业.常常边乞讨食物边诵读《诗经》.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快..他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他.王欢却更加坚守他的志向,终于成为一位博学的人.

仇薇19272631687问: 文言文翻译 晋书 -
岳麓区贝灵回答: 曹摅(shū)字颜远,是谯国谯人.祖父名肇,(曾做)魏国的卫将军.曹摅年轻时有孝道,好学并且很会写文章,太尉王衍见到他就(很)器重他,调(他)填补了临淄县令这个缺.这个县里有一个寡妇,赡养婆婆非常用心.婆婆认为她还年...

仇薇19272631687问: 晋书 第九十四卷译文 -
岳麓区贝灵回答: 原文:陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉.闲静少言,不慕荣利...

仇薇19272631687问: 晋书译文陶渊明
岳麓区贝灵回答: 说明了他的不拘一格.

仇薇19272631687问: 《晋书》和《桃花源记》文言文的相关题目及翻译 -
岳麓区贝灵回答: 晋书有好多篇章的 东晋 陶渊明(选自《陶渊明集》)晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,桃花源夹(jia)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之,复前行,欲穷其林.林尽水源,便得一山,...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网