《史记》全文及翻译

作者&投稿:朱磊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《史记 秦始皇本纪》的翻译和原文
后来大臣们都很惧怕赵高。二、原文 八月己亥,赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献於二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高。或言鹿,高因阴中诸言鹿者以法。後群臣皆畏高。三、出处 节选自西汉司马迁的《史记》...

史记秦始皇本纪翻译和原文
5、翻译:吕不韦担任相国,封邑十万户,号曰文信侯。他招揽各国人才,想要吞并天下。李斯作为舍人(门客),蒙骜、王齮作为将军。关于《史记·秦始皇本纪》作者的相关知识 1、史记·秦始皇本纪是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。该文记述了秦始皇一生的主要活动和所取得的成就,涉及政治...

史记鲁周公世家原文及翻译
史记鲁周公世家原文及翻译如下:周后稷,名弃。其母有邰氏女,曰姜原。姜原为帝喾元妃。姜原出野,见巨人迹,心忻然说欲践之,践之而身动如孕者。居期而生子,以为不祥,弃之隘巷,马牛过者皆辟不践;徙置之林中,适会山林多人,迁之;而弃渠中冰上,飞鸟以其翼覆荐之。姜原以为神,遂...

史记李斯列传原文及翻译
史记李斯列传原文及翻译如下:原文:李斯者,楚上蔡人也。年少时,从荀卿学帝王之术。学已成,度楚王不足事,而六国皆弱,无可为建功者,遂西入秦。上《谏逐客书》,始皇用其计谋,官至廷尉。二十馀年,竟并天下,尊主为皇帝,以斯为丞相。明年,始皇巡狩,外攘四夷,斯皆有力焉。斯长男由为...

史记秦本纪原文及翻译
史记秦本纪原文及翻译如下: 原文: 殷契,母曰简狄,有娀氏之女,为帝喾次妃。三人行浴,见玄鸟堕其卵,简狄取吞之,因孕生契。契长而佐禹治水有功。帝舜乃命契曰:“百姓不亲,五品不训,汝为司徒而敬敷五教,五教在宽。”封于商,赐姓子氏。契兴於唐、虞、大禹之际,功业著於百姓,百姓以平。 契卒,子昭明...

<<史记.廉颇蔺相如列传>>全文翻译
廉颇蔺相如列传 司马迁《史记》 全文翻译 廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被任命为上卿。于是廉颇以他的勇猛善战而闻名于诸侯各国。蔺相如是赵国人,做赵国宦官头目缪贤的门客。赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说...

《史记·李斯列传》原文及翻译
译文 李斯是楚国上蔡人。年少时,李斯跟从荀子学习治理天下的学问。学业完成之后,李斯估量楚王是不值得侍奉的,而六国国势都已衰弱,没有为它们建功立业的希望,就西行前往秦国。李斯呈奉《谏逐客书》,秦王采用了他的计谋,他的官位也升到廷尉之职。二十多年,终于统一天下,尊称秦王为“皇帝”。皇帝...

史记孟子荀卿列传原文及翻译
史记孟子荀卿列传原文及翻译如下:一、《史记孟子荀卿列传》原文 孟轲,邹人也,受业子思之门人。道既通游说,尝至梁,梁惠王不果所言,则见以为迂远而阔于事情。齐宣王时,由于孟子的老师子思的关系,就聘请孟子到齐国游说。孟子向宣王鼓吹仁义,宣王认为不合时宜,未能任用。二、《史记孟子荀卿...

《史记.廉颇蔺相如列传》原文和翻译
2、现代文翻译:秦王派使臣告诉赵王,想与你成为好会在西河外渑池。赵王害怕秦国,想不去。廉颇、蔺相如商量说:“王不去,显得赵国既软弱又怯懦胆小。“赵王就行,相如随行。廉颇送到边境,和赵王辞别说:“王行,估计一路行程和会见的礼节完毕,返回,不会超过三十天。”赵王同意廉颇的建议,就...

《史记·季布栾布列传》全文翻译
《史记·季布栾布列传》 原文 : 季布者楚人也项籍使将兵数窘汉王及项羽灭高祖购求布千金敢有舍匿罪及三族季布匿濮阳周氏周氏曰:「汉购将军急,迹且至臣家,将军能听臣,臣敢献计;即不能,原先自刭。」季布许之。乃髡钳季布,衣褐衣,置广柳车中,并与其家僮数十人,之鲁朱家所卖之。

父艳13288369207问: 史记典故原文+翻译 -
汝南县霡欣回答: 指鹿为马 出自《史记·秦始皇本纪》 原文:八月已亥,赵高欲为乱②,恐群臣不听,乃先设验③,持鹿献于二世④,曰:“马也.”二世笑曰:丞相误邪?谓鹿为马.”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高⑤.或言鹿(者),高因阴中诸言...

父艳13288369207问: 请问有人知道司马迁的《史记》的全译文吗? -
汝南县霡欣回答:[答案] 史记权译、汉书全译和战国策部分翻译

父艳13288369207问: 史记文言文翻译 -
汝南县霡欣回答: 恨作弄臣,寄心即墨,感身呢的戮辱,传畸人在群(泛指多)秋,即使北《春秋》的义,肯定不失作史家的超越唱,无韵的《离骚》了.

父艳13288369207问: 史记伯夷列传(史记伯夷列传原文及翻译注释)
汝南县霡欣回答: 出自《史记卷六十一·伯夷列传第一》,作者司马迁.该篇是伯夷和叔齐的合传,冠《史记》列传之首.在这篇列传中,作者以“考信于六艺,折衷于孔子”的史料处理原则,于大量论赞之中,夹叙了伯夷、叔齐的简短事迹.作者极力颂扬他们积仁洁行、清风高节的崇高品格.

父艳13288369207问: 《史记》节选翻译 -
汝南县霡欣回答: 越王勾践回到越国,于是就苦身焦思,在座位前放着苦胆,无论是坐着还是躺着,抬头就能看见苦胆,吃饭时也亲口尝尝苦胆.勾践还常常自言自语地说:“你忘记了吴越在会稽这一仗的耻辱了吗?”

父艳13288369207问: 求 《史记》卷十五的译文开头是 太史公读秦记,至犬戎败幽王,周东徒洛邑,秦蘘公始封为诸侯. -
汝南县霡欣回答:[答案] 太史公读《秦记》,至犬戎败幽王,周东徙洛邑,秦襄公始封为诸侯,作西畤用事上帝,僭端见矣.《礼》曰:“天子祭天地... 汉朝兴盛是从巴蜀汉中开始的. 秦既得意,烧天下《诗》、《书》,诸侯史记尤甚,为其有所刺讥也.《诗》、《书》所以复...

父艳13288369207问: 帮我翻译一段《史记》,谢谢周文武所封子弟同姓甚众,然后属疏远,向攻击如丑雠,诸侯更相攻伐,周天子弗能禁止.今海内赖陛下神灵一统,皆为郡县,... -
汝南县霡欣回答:[答案] 周文、武王分封子弟族人非常多,他们的后代彼此疏远,相互攻击如同仇敌,周天子也无法加以制止.现在四海之内,仰仗陛下的神灵而获得统一,全国都划分为郡和县,对各位皇子及有功之臣,用国家征收的赋税重重给予赏赐,这样即可以非常容易...

父艳13288369207问: 急!需《史记》译文文帝之后六年,匈奴大入边乃以宗正刘礼为将军,
汝南县霡欣回答: (西汉)文帝后元六年,匈奴大举侵犯边境.于是(文帝)任命宗正刘礼为将军,在霸上驻军;任命祝兹侯徐厉为将军,在棘门驻军;任命河内守(周)亚夫为将军,在细...

父艳13288369207问: 《史记》翻译百姓不亲,五品不训,汝为司徒而敬敷五教,五教在宽.是什么意思.. -
汝南县霡欣回答:[答案] 现在老百姓们不相亲爱,父子、君臣、夫妇、长幼、朋友之间五伦关系不顺,你去担任司徒,认真地施行五伦教育.施行五伦教育,要本着宽厚的原则.”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网