《何晏七岁》的注释

作者&投稿:车巩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

何晏七岁原文解释
翻译:何晏七岁,象仙童一样聪明智慧,魏武帝认为他很出色而很喜爱他。把何晏安置在皇宫里,想以此把他当儿子。何晏于是在地上画出一方形,自己坐在里面。有人问他(这样做的)原因,他回答:这是(我)姓何的的房子。魏武帝知道了(这件事),就把他遣送出宫外了。文章赏析 在本文中因为何晏有很...

文言文《何氏之庐》的翻译
文言文《何氏之庐》的翻译是:何晏七岁,象仙童一样聪明智慧。魏武帝认为他很出色而很喜爱他,把何晏安置在皇宫里,想以此把他当儿子。何晏于是在地上画出一方形,自己坐在里面。有人问他(这样做的)原因,他回答:这是(我)姓何的的房子。 魏武帝知道了(这件事),就把他遣送出宫外了。文言...

世说新语"何宴七岁"什么意思
3、译文:何晏七岁的时候,就聪明伶俐,像个神童,魏武帝(曹操)非常喜欢他,因为何晏的妈妈在宫里,魏武帝就想收他作儿子。何晏就在地上画了个方框,自己站在里面。有人问他怎么回事,何晏答道:“这是我们何家的房子。”魏武帝明白了他的意思,就马上让他回去了。

对《何晏七岁》进行翻译,“妙”在哪里?
字词注释:(1)何晏:人名。何晏的父亲死得早,曹操任司空时,娶了何晏的母亲,并收养了何晏。(2)欲:想要。惠:通"慧"。(3)若:好像 (4)奇:以……为奇(在此应指特别)(5)之:代词,代"何晏"(6)欲:想要。(7)乃:于是,就。(8)令:使...(什么)...(怎么样)(9)故:...的原因。(10) ...

何晏七岁文言文翻译,妙在哪里
妙处:何晏“明慧若神”表现在以画地自处的方法表明自己不愿改姓的态度;曹操从原来对何晏“奇爱之”到“即遣还外”,表现了他处事果决的个性。前者表达了何晏尊重家族血统的心理。所以尽管篇幅甚短,但意味深长,值得回味。原文出处:《何晏之庐》宋代 刘义庆 原文:何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,...

世说新语何晏七岁翻译及原文
翻译:何晏七岁的时候,聪明过人,魏武帝曹操特别喜爱他。因为何晏在曹操府第里长大,曹操想认他做儿子。何晏便在地上画个方框,自己站在里面。别人问他是什么意思,他回答说:“这是何家的房子。”曹操知道了这件事,随即把他送回了何家。吴兴太守张玄之八岁时掉了牙,大人们知道他不是一般的孩子...

何晏在外……即遣还外这首诗的译文
答曰:“何氏之庐也。”魏武知之,即遣还外。译文 何晏七岁的时候,聪明过人,魏武帝曹操特别喜爱他。因为何晏在曹操府第里长大,曹操想要认他做儿子。何晏便在地上画个方框,自己待在里面。别人问他是什么意思,他回答说:“这是何家的房子。”曹操知道了这件事,随即把他送回了何家。

何晏"乃画地令方,自出其中".人问其故,他大约:"何氏之庐也."何晏表达了...
这句话的意思是:晏子在地上画了一片地方,自己站在里边。人家问他为什么站在里边,他回答说:“这是我的屋子。”出处:《世说新语》原文:何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子。晏乃画地令方,自处其中。人问其故,答曰:“何氏之庐也。”魏武知之,即遣还外。译文:...

《何晏7岁》的解释
《世说新语》是六朝志人小说的极品。它不仅文采惟妙,而且富含史料,其中语言简约传神,含蓄隽永,同时还极具思想深度与玄远哲理,堪称经典之作。那么,小说中的“何晏七岁”的解释是什么呢?何晏,字平叔,是三国时期魏国的大臣,东汉大将军何进的孙子,父亲早逝,曹操把他的母亲纳为妾,他也因此被曹操...

何晏七岁原文解释(何晏七岁原文及翻译注释)
【注释】①“何晏”句:何晏的父亲死得早,曹操任司空时,娶了何晏的母亲,并收养了何晏。②庐:简陋的房屋。按:这里指何晏不愿改姓做曹操的儿子。【译文】何晏七岁的时候,聪明过人,魏武帝曹操特别喜爱他。因为何晏在曹操府第里长大,曹操想认他做儿子。何晏便在地上画个方框,自己站在里面。别人问他是什么意思,他...

于苑18443974046问: 《何晏七岁》的注释 -
莱西市卡铂回答: 何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子.晏乃画地令方,自处其中.人问其故,答曰:“何氏之庐也.”魏武知之,即遣还外.——《世说新语》 这句话也就是说何晏在七岁的时候,聪明伶俐就像是神童,魏武帝非常喜欢...

于苑18443974046问: 何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内...........全诗是什么意思 -
莱西市卡铂回答: 何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子.晏乃画地令方,自处其中.人问其故,答曰:“何氏之庐也.”魏武知之,即遣还外.——《世说新语》 这句话也就是说何晏在七岁的时候,聪明伶俐就像是神童,魏武帝非常喜欢他,因为何晏住在宫里,就想收他做义子.何晏于是在地上画了一个圈,把自己圈在里面.别人问他这是干什么,他回答说:“这是我的房子”.魏武帝知道这件事,就让人把他送到宫外去了 .(古时候皇宫一般都是方形的,何晏的回答虽是事实,但曹操多疑的性格似乎听出了“言外旦福测凰爻好诧瞳超困之意”,认为何晏大有取而代之的意思).

于苑18443974046问: 何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子.宴乃画地令方,自处其中,人问其故,答曰:“何氏之庐也”魏武知之,即谴还外.[注释] 若:好... -
莱西市卡铂回答:[答案] 何晏七岁的时候,聪明伶俐,像个神童,魏武帝(曹操)非常喜欢他,就想就想让他住在皇宫里,并收他作儿子.何晏在地上画了个方框,自己站在里面.有人问他怎么回事,何晏答道:" 这是我们何家的房子." 魏武帝明白了他的意思,就马上让他回...

于苑18443974046问:       何晏七岁,明惠若神,魏武奇爱之,因晏在宫内,欲以为子.晏乃画地令方,自处其中.人问其故,答曰:“何氏之庐也.”魏武知之,即遣还... -
莱西市卡铂回答:[答案] 1.(1)把 (2)成为方的地方 (3)随即,就 2.何晏就画出了一块地方使它成为四方的地方,自己待在里面.(意思对即可) 3.很聪明,能随机应变.

于苑18443974046问: 何晏七岁,的解释 -
莱西市卡铂回答: 何晏七岁的时候,聪明伶俐就像是神童,魏武帝非常喜欢他,因为何晏住在宫里,就想收他做义子.何晏于是在地上画了一个圈,把自己圈在里面.别人问他这是干什么,他回答说:“这是我的房子”.魏武帝知道这件事,就让人把他送到宫外去了 (古时候皇宫一般都是方形的,何晏的回答虽是事实,但曹操多疑的性格似乎听出了“言外之意”,认为何晏大有取而代之的意思)

于苑18443974046问: 何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子.晏乃画地令方,自处其中. -
莱西市卡铂回答:[答案] 是翻译吗? 何晏七岁时,明理睿智如若神明,魏武帝非常喜爱他,让何晏留在皇宫中,想要认何晏做儿子,于是何晏在地上画了一个方框,自己呆在方框中.

于苑18443974046问: 对《何晏七岁》进行翻译,“妙”在哪里? -
莱西市卡铂回答: 译文: 何晏七岁的时候,聪明过人,魏武帝曹操特别喜爱他.因为何晏在曹操府第里长大,曹操想要认他做儿子.何晏便在地上画个方框,自己待在里面.别人问他是什么意思,他回答说:“这是何家的房子.”曹操知道了这件事,随即把他送...

于苑18443974046问: 懂得文言文翻译的请进!! 回答好了令加分!!! -
莱西市卡铂回答: 何晏七岁,象仙童一样聪明智慧,魏武帝认为他很出色而很喜爱他.把何晏安置在皇宫里,想以此把他当儿子.何晏于是在地上画出一方形,自己坐在里面.有人问他(这样做的)原因,他回答:这是(我)姓何的的房子. 魏武帝知道了(这件事),就把他遣送出宫外了. 原文 何晏七岁,明*慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子.晏乃画地令方,自处其中.人问其故,答曰:「何氏之庐也.」魏武知之,即遣还外.

于苑18443974046问: 何晏智对主要写了一件什么事 -
莱西市卡铂回答: 何晏七岁写的是这样一件事: 何晏七岁,明惠若神,魏武奇爱之①.因晏在宫内,欲以为子.晏乃画地令方,自处其中.人问其故,答曰:“何氏之庐也②.”魏武知之,即遣还. 【注释】①“何晏”句:何晏的父亲死得早,曹操任司空时,...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网