兰原文|翻译|赏析_原文作者简介

作者&投稿:只钱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

[作者] 李峤   [朝代] 唐代

虚室重招寻,忘言契断金。
英浮汉家酒,雪俪楚王琴。
广殿轻香发,高台远吹吟。
河汾应擢秀,谁肯访山阴。

《兰》作者李峤简介

李峤,男,生卒:(644~713) ,唐代诗人。字巨山。赵州赞皇(今属河北)人。少有才名。20岁时,擢进士第。举制策甲科。累官监察御史。新唐书《李峤传》解析:李峤,字巨山,赵州赞皇人。早孤,事母孝。为儿时,梦人遗双笔 ,自是有文辞,十五通《五经》,薛元超称之。二十擢进士第,始调安定尉。举制策甲科,迁长安。时畿尉名文章者,骆宾王、刘光业,峤最少,与等夷。

李峤的其它作品

○ 风

○ 书

○ 中秋月二首·其二

○ 羊

○ 海

○ 李峤更多作品




卜算子·咏梅原文、翻译注释及赏析
原文:卜算子·咏梅 宋代:陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。(着同:著)无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。(著同:着)驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮...

浣溪沙·谁道飘零不可怜原文_翻译及赏析
在夕阳落照前的美景令少女为之梦断魂销。赏析 词人在笔下着力表现其伤春惜花的意绪,同时也借花写人,“倩魂销尽夕阳前”既是惜花之凋谢,也是伤人之辞世。“谁道飘零不可怜”起句就将人带进一个绚烂的暮春时节。繁花满天,一树树的海棠花竞相开放喧嚷嬉戏,祥宁中飘渺着生命的灵动。这凄婉的美丽令...

沈佺期《独不见》原文、翻译、注释、赏析
【原文赏析】卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。白浪河北音书断,丹凤城南秋夜长。谁为含愁独不见,更教明月照流黄。注解 1、卢家句:梁武帝萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏...

西楼原文_翻译及赏析
朱楼四面钩疏箔,卧看千山急雨来。 抒情 , 旷达豪迈 译文及注释 译文 海上滔天的巨浪,像云彩般高涨,涌过去了,又急急退了回来;强劲的北风刮著,夹杂着数声轰雷。 我站在楼上把四面的帘子高高挂起,然后静静地躺下,欣赏著暴雨,欣赏著雨中重峦叠岫的风采。赏析 钱钟书先生称曾巩的...

春行即兴原文_翻译及赏析
春天 , 写景感伤 译文及注释 译文 宜阳城外,长满了繁盛的野草,连绵不绝,山涧溪水向东流去,复又折回向西。 春山之中,树木繁茂芬芳,然空无一人,花儿自开自落,一路上鸟儿空自鸣啼。鉴赏 这是一首景物小诗。作者春天经由宜阳时,因对眼前景物有所感触,即兴抒发了国破山河在、花落...

画鸡_唐寅的诗原文赏析及翻译
赏析 《画鸡》是一首题画诗,描绘了雄鸡的优美高洁的形象,赞颂了轻易不鸣,鸣则动人的品格,也表现了诗人的精神面貌和思想情怀。“头上红冠不用裁,满身雪白走将来”,这是写公鸡的动作、神态。头戴无须剪裁的天然红冠,一身雪白,兴致冲冲地迎面走来。诗人运用了描写和色彩的对比,勾画了一只冠红羽...

逢入京使原文_翻译及赏析
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 唐诗三百首 , 国中古诗 , 思乡 , 边塞生活 译文及注释 译文 东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。 在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙。赏析 这首诗是写诗人在西行途中,偶遇前往长安的东行使者,勾起了诗人无限的思乡...

秋思赠远二首原文_翻译及赏析
写人 , 妻子相思 译文及注释 译文 当年心甘情愿地独守空帷,睡梦中关山迢递始觉别离。 不见飞过的大雁捎来书信,只见一轮新月又吐现蛾眉。憎恶那清阁外的折柳送别,闲暇时采摘荷花身临碧潭。 闺房之中不见了张敞画眉,边关塞外将士们正在鏖战。创作背景 这两首诗很可能创作于唐穆宗朝...

宛丘原文|翻译|赏析_原文作者简介
宛丘 [作者] 佚名 [朝代] 先秦 子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。《宛丘》译文 你起舞热情奔放,在宛丘山坡之上。我诚然倾心恋慕,却不敢存有奢望。 你击鼓坎坎声传,宛丘下欢舞翩然。无论...

潭州_李商隐的诗原文赏析及翻译
赏析 首联“潭州官舍暮楼空,今古无端入望中”,“空”字传神,诗人身居潭州官舍,暮色中独登空楼,远眺之中,古今多少事一起涌上心头。“今古无端入望中”,已暗示明为吊古,实为伤今。陆昆曾谓“言之所及在古,心之所伤在今,故曰今古无端”,颇能道出诗人用意及构思特点。颔联“湘泪浅深...

康马县19467089242: 关于兰的古诗,要作者 -
矣莘中人: 【年代】:汉 【作者】:汉无名氏 【作品】:古乐府 【内容】:兰草自然香,生于大道旁.要镰八九月,俱在束薪中.【年代】:汉 【作者】:汉无名氏 【作品】:兰若生春阳 【内容】:兰若生春阳,涉冬犹盛滋.愿言追昔爱,情款感四时...

康马县19467089242: 兰雪茶文言文 -
矣莘中人: 1. 丛兰文言文翻译范与兰,七十三岁,喜欢弹琴,也喜欢种兰花和小盆景.种有建兰(兰花的一种)三十多缸,都像簸箕那么大.早晨抬进来,夜晚抬出去(这里的“舁”错印成了“异”,舁是抬的意思)——这是夏天;早晨抬出去,夜晚抬...

康马县19467089242: 七年级下册《木兰诗》原文及翻译+++++少一点儿.
矣莘中人: 木兰诗原文:唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息. 问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵.军书十二卷,卷卷有爷名.阿爷无大儿,木兰无长兄.愿为...

康马县19467089242: 《兰亭序》原文的意思是什么? -
矣莘中人: 其一,事物有生就有灭,有乐就有悲; 其二,事物由生到灭,由乐到悲,其时间很短暂,倏忽之间,正如白驹之过隙; 其三,生命之长短之存灭,不是主观所能左右的,它取决于自然的造化:其四,批评当时崇尚老庄,大谈玄理,不务实际,...

康马县19467089242: 兰亭序的原文及译文 -
矣莘中人: 兰亭序 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也,群贤毕至,少长咸集.此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次.虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情. 是日也...

康马县19467089242: 关于文言文中写兰的课文 -
矣莘中人: 课文中没有写兰的文言文 原文: 养兰说 (明)陶望龄 会稽多兰,而闽产者贵.养之之法,喜润而忌湿,喜澡而畏日,喜风而避寒,如富家轩女,特多态难奉.予旧尝闻之,曰他花皆嗜秽而溉,闽兰独用茗汁,以为草树清香无如兰味,洁者无如...

康马县19467089242: 题画兰竹这首古诗的解析和作者简介 -
矣莘中人: 原文:身在千山顶上头,突岩深缝妙香稠. 非无脚下浮云闹,来不相知去不留 解析:兰花生长在山岩的顶处,它的香气飘散四溢,在突出的岩石和岩缝中,美妙的花香浓郁芬芳.不是脚下没有浮云翻滚的喧闹,只是兰花不愿去理睬它们,不...

康马县19467089242: 《范与兰》文言文逐字逐句翻译,评析主题. -
矣莘中人:[答案] 可以帮你逐字逐句翻译,但评析是个人的事,不能代替. 《陶庵梦忆·范与兰》原文: 范与兰七十有三,好琴,喜种兰及盆池小景.建兰三十余缸,大如簸箕.早舁而入,夜异而出者,夏也;早舁而出,夜舁而入者,冬也;长年辛苦,不减农事...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网