公输翻译及原文

作者&投稿:本易 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

公输原文如下:

公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。

公输盘曰:“夫子何命焉为?”

子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”

公输盘不说。

子墨子曰:“请献十金。”

公输盘曰:“吾义固不杀人。”

子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。”

公输盘服。

子墨子曰:“然,胡不已乎?”

公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”

子墨子曰:“胡不见我于王?”

公输盘曰:“诺。”

子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”

王曰:“必为有窃疾矣。”

子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”

王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”

于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。

公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

楚王问其故。

子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”

楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”

译文如下:

公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用它去攻打宋国。老师墨子听到这个消息,从鲁国出发,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。

公输盘说:“先生有什么教导吗?”

墨子说:“北方有欺侮我的人,希望凭借您杀掉他。”

公输盘不高兴了。

墨子说:“请允许我献给你千金(作为杀人的报酬)。”

公输盘说:“我崇尚仁义的人,绝不能平白无故杀人。”

墨子站起来,拜了两拜,说:“请让我说几句话。我在北方听说您造了云梯,要去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,缺少的是民众,如今去牺牲自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明;宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱。

懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚;争论而达不到目的,不能说是强大;自己说讲道义,杀少量人还懂得不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。”

公输盘被说服了。

墨子说:“(既然)这样,为什么不停止呢?”

公输盘说:“不行,我已经答应楚王了。”

墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?”

公输盘说:“好吧。”

墨子见了楚王,说:“现在这里有个人,舍弃自己装饰华美的车子,邻居有破车却想去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有粗布衣服却想去偷;舍弃好饭好菜,邻居有糠糟却想去偷。这是什么样的人呢?”

楚王说:“一定是有偷窃毛病吧。”

墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。楚国有洞庭湖,犀兕麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼鳖鼋鼍是天下最多,宋国就像人们所说是连野鸡兔子鲋鱼都没有的地方。这就好像好饭好菜和糠糟相比。

楚国有松梓楩楠樟这样的名贵木材,宋国却连多余的木材都没有。这就好像华美的衣服和粗布衣服相比。我认为大王派官吏攻打宋国,就和上面所说的行为一样。'

楚王说:“好呀!即使这样,公输盘替我制造云梯,我一定要攻打宋国。”

于是,召见公输盘。墨子解下衣带当作城,用木片当器械。公输盘多次设下攻城的方法,墨子多次挡住他。公输盘的攻城器械用完了,墨子的守卫方法还有很多。

公输盘屈服了,但他说:“我知道用来抵挡你的方法了,我不说。”

墨子也说:“我知道你用来抵挡我的方法,我也不说。”

楚王问他原因。

墨子说:“公输盘的意思,不过是想要杀死我。杀了我,宋国守不住了,于是就可以攻下。可是我的弟子禽滑厘等三百人,已经拿着我守城的器械,在宋国城墙上等待楚国的军队进攻。即使杀了我,也不能杀尽守卫宋国的人。”

楚王说:“好吧。我不去攻打宋国了。”




有没有公输的原文翻译呀!
公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成了,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这件事,从鲁国出发,走了十天十夜到达郢,去见公输盘。 公输盘说:“先生有什么见教呢?” 墨子先生说:“北方有侮辱我的人,希望借助您去杀了他。” 公输盘不高兴了。 墨子先生说:“请允许我奉送给您十金。” 公输盘说...

公输翻译
《公输》是古代战国时楚国大夫鲁班(公输班)的字或者姓;古文公输记述的是鲁国大夫墨子出使楚国,用自己的智慧说服楚国大夫公输盘(公输班)和楚国国王意欲侵略宋国的企图,其语言水平和用心精巧为世人所共慕。选自《墨子·公输》。《墨子》一书现在一般认为墨子的弟子极其再传弟子对墨子言行的辑录。翻译:...

张养浩原文_翻译及赏析
列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。——元代·张养浩《山坡羊·骊山怀古》 山坡羊·骊山怀古 骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。 国中古诗 , 写景怀古一江烟水照晴岚,两岸人家接画...

公输翻译及原文
译文公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,准备用它攻打宋国。墨子知道这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都城郢都,去见公输盘。 公输盘说:“先生您有什么见教吗?” 墨子说:“北方有个侮辱我的人,希望依靠您的力量杀了他。”公输盘很不高兴。 墨子说:“请允许我奉送给你十...

《公输》的翻译选自等
译文:公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用它去攻打宋国。老师墨子听到这个消息,从鲁国出发,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。公输盘说:“先生有什么教导吗?”墨子说:“北方有欺侮我的人,希望凭借您杀掉他。”公输盘不高兴了。墨子说:“请允许我献给你千金(作为杀人的报酬)。”...

墨子及弟子《公输》原文及翻译赏析
公输原文: 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。 公输盘曰:「夫子何命焉为?」 子墨子曰:「北方有侮臣者,愿借子杀之。」公输盘不说。 子墨子曰:「请献十金。」 公输盘曰:「吾义固不杀人。」 子墨子起,再拜,曰:「请说之。吾从北方闻子为梯,将...

九下人教版《公输》的翻译
派官吏进攻宋国,是和这个患偷窃病的人的行为一样的。楚王说:“好啊!虽然如此,公输 盘给我造了云梯,一定能攻取宋国。”于是楚王召见公输盘,墨子解下衣带当做城墙,用木片当做守城器械。公输盘多次用了攻城 的巧妙战术,子墨子多次抵御他。公输盘的攻城器械用尽了,子墨子的抵御能力还有余地。公输...

越州赵公救灾记原文及翻译
州县吏录民之孤老疾弱不能自食者,二万一千九百余人以告。故事,岁廪穷人当给粟三千石而止。公敛富人所输,得粟四万八千余石,佐其费。使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。忧其且流亡也,于城市郊野为给粟之所凡五十有七,使各以便受...

公输原文及翻译注释古诗文
将其转化为易于理解的现代汉语。他的翻译不仅能够呈现出原文的诗意和意蕴,还能够让读者更好地感受到其中的情感和思考。总之,公输原的注释和翻译为我们更好地理解和欣赏古代文学作品提供了重要的帮助。他的贡献不仅在于对古诗文作品的注释和翻译,更在于他对中国传统文化的传承和发展做出了重要的贡献。

公输为鹊文言文翻译
公输班用竹木做喜鹊,做成后飞上天空,三天不落.公输子自认为自己是最巧的人.墨子对他说:"你做喜鹊,不如木匠做车辖,倾刻之间做成的三寸长的零件,可承担五十石的重量.所以,做任何事,对人有利叫做巧,对人无利叫做拙.2. 文言文翻译 公输为鹊 公输为鹊 原文:公输子削竹木以为鹊,成而飞...

夹江县13114183749: 《公输》的原文和译文. -
军毓蓝伊:[答案] 原文 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋.子墨子闻之,起于齐,行十日十夜,而至于郢,见公输盘.公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之.” 公输盘不说.子墨子曰:“请献十金.” 公输盘曰:“吾义固不杀...

夹江县13114183749: 公输翻译及原文(公输)
军毓蓝伊: 1、骄横傲慢、口是心非.2、阴险,表现在公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言.3、”打不赢就要下毒手,手段卑劣啊.4、另外,当子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之”时,公输只是不悦,而没有立刻驳斥墨子,也反映他心机深沉,说话吞吞吐吐的特点.

夹江县13114183749: 《公输》重点字词翻译 -
军毓蓝伊: 1、公输盘为楚造云梯之械 之:的2、将以攻宋以:用来3、子墨子闻之之:代词,指的是鲁班为楚国造云梯的事情4、行十日十夜而至于郢至于:到达5、吾义固不杀人固:本来,从来6、子墨子起,再拜再:二次7、吾从北方闻子为梯从:在为:做

夹江县13114183749: 《公输》部分翻译1.宋何罪之有?2.胡不见我于王?3.必为有窃疾矣.4.虽然,公输盘为我为云梯,必取宋. -
军毓蓝伊:[答案] 1.What is the crime of song?2.why don't to the king meet me 3.Will have stolen a disease for will do.4.Although,autumn for me,and for plate and a ladder for his ascent,will take the song.

夹江县13114183749: 公输子削鹊的全文翻译 -
军毓蓝伊: 公输子削竹木以为鹊 墨翟公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下.公输子自以为至巧.子墨子谓公输子曰:“子之为鹊也,不如匠之为车辖,须臾刘(雕,雕凿)三寸之木,而任五十石之重.故所为功利于人谓之巧,不利于人谓之拙.”公输班用竹木做喜鹊,做成后飞上天空,三天不落.公输子自认为自己是最巧的人.墨子对他说:"你做喜鹊,不如木匠做车辖,倾刻之间做成的三寸长的零件,可承担五十石的重量.所以,做任何事,对人有利叫做巧,对人无利叫做拙.

夹江县13114183749: ...墨子先生多次抵挡住他.公输盘的攻城器械用完了,墨子先生的守卫方法还有绰绰有余.公输盘理屈了,但说:“我知道用来对付你的方法,我不说.”【此句... -
军毓蓝伊:[答案] “吾不言”语气虽然好像很平淡,冷静,然而暗中却充满了杀机,子墨子的语气与公输盘相同,却沉着,幽默. 人物特点 子墨子:不畏艰难,不辞劳苦的作风,和勇敢机智不求人知的高贵品质. 公输盘:伪善面目,有贪婪的内心,攻不能胜,不肯坦然...

夹江县13114183749: 《公输》公输中“吾义固不杀人”的“固”是什么意思?这句话怎么翻译呢? -
军毓蓝伊:[答案] 原意是“本来” 此句意译为“我崇尚仁义从不杀人”.

夹江县13114183749: 《公输》的翻译 -
军毓蓝伊: 公输盘为楚国打造云梯这种器械,造成后,将用它攻打宋国.墨 子听说了这件事,就从鲁国起身,走了十天十夜才到楚国国都郢, 会见公输盘.公输盘说:“您对我有什么见教呢?”墨子说:“北方 有一个欺侮我的人,希望借助你杀了他.”公输盘不高兴.墨子说: “请允许我奉送给你十金.”公输盘说:“我坚守道义,决不随便杀 人.”墨子站起来,对公输盘拜了两次,说:“请让我说这件事.我 在北方听说你打造云梯,将用它攻打宋国.宋国有什么罪呢?楚 国有多余的土地,百姓却不足.现在牺牲不足的百姓,掠夺有余 的土地,不能称作智慧.宋国没有

夹江县13114183749: 公输译文 -
军毓蓝伊: 公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成了,将要用它来攻打宋国.墨子先生听到这件事,从鲁国出发,走了十天十夜到达郢,去见公输盘. 公输盘说:“先生有什么见教呢?” 墨子先生说:“北方有侮辱我的人,希望借助您去杀了他.” 公输...

夹江县13114183749: 《公输》译文 -
军毓蓝伊: http://zhidao.baidu.com/question/68656061.html?si=1

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网