文言文赵煚翻译

作者&投稿:一甄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 求古文高手 隋书列传第十一《赵煚》译文

,天水西人也。祖超宗,魏河东太守。父仲懿,尚书左丞。煚少孤,养母至孝。年十四,有人盗伐其父墓中树者,煚对之号恸,因执送官。见魏右仆射周惠达,长揖不拜,自述孤苦,涕泗交集,惠达为之陨涕,叹息者久之。及长,深沉有器局,略涉书史。周太祖引为相府参军事。寻从破洛阳。及太祖班师,煚请留抚纳亡叛,太祖从之。煚于是帅所领与齐人前后五战,斩郡守、镇将、县令五人,虏获甚众,以功封平定县男,邑三百户。累转中书侍郎。

闵帝受禅,迁陕州刺史。蛮酋向天王聚众作乱,以兵攻信陵、秭归。煚勒所部五百人,出其不意,袭击破之,二郡获全。时周人于江南岸置安蜀城以御陈,属霖雨数旬,城颓者百余步。蛮酋郑南乡叛,引陈将吴明彻欲掩安蜀。议者皆观煚益修守御,煚曰:“不然,吾自有以安之。”乃遣使说诱江外生蛮向武阳,令乘

2. 文言文节选自《隋书,赵煚传》

隋书赵煚传【原文】赵煚,字贤通,煚少孤,养母至孝,年十四,有人盗伐其父墓中树者,煚对之号恸,因执送官。

及长,深沉有器局,略涉书史。周太祖引为相府参军事,闵帝受禅,迁陕州刺史。

时周人于江南岸置安蜀城以御陈,属霖雨数旬,城颓者百余步,蛮酋郑南乡叛,引陈将吴明彻欲掩安蜀。议者皆劝煚益修守御,煚曰:“不然,吾自有以安之。”

乃遗使说诱江外生蛮向武阳,令乘虚掩袭所居,获其南乡父母妻子。南乡闻之,其党各散,陈兵遂退。

明年,吴明彻屡为寇患,煚勒兵御之,前后十六战,每挫其锋。获陈裨将覃冏、王足子、吴朗等三人,斩首百六十级。

寻从上柱国于翼率众数万,自三鸦道以伐陈,克陈十九城而还。以谗毁,功不见录,除益州总管长史。

煚与宗伯斛斯徵素不协,徵后出为齐州刺史,坐事下狱,自知罪重,遂逾狱而走。帝大怒,购之甚急。

煚上密奏曰:“徵自以负罪深重,惧死遁逃,若不北窜匈奴,则南投吴越。徵虽愚陋,久历清显,奔彼敌国,无益圣朝。

今者炎旱为灾,可因兹大赦。”帝从之。

徵赖而获免,煚卒不言。及(高祖)践阼,拜相州刺史。

朝廷以煚晓习故事,征拜尚书右仆射。视事未几,以忤旨,寻出为陕州刺史,俄转冀州刺史,甚有威德。

煚尝有疾,百姓奔驰,争为祈祷,其得民情如此。尝有人盗煚田中蒿者,为吏所执。

煚曰:“此乃刺史不能宣风化,彼何罪也。”慰谕而遣之,令人载蒿一车以赐盗者。

盗者愧恧,过于重刑。其以德化民,皆此类也。

开皇十九年卒,时年六十八。 (节选自《隋书•赵煚传》)【译文】赵煚(音jiǒng),字贤通,赵煚少年丧父,赡养母亲至孝。

十四岁那年,有人偷偷砍伐他父亲墓中的树,赵煚号叫恸哭,把这个盗树者送交官府。等到赵煚长大,沉着稳重又做事得体大方,略微涉猎书史。

周(后周)太祖把他引荐为相府参军事。闵帝继位(受禅),调任陕州刺史。

当时周人在长江南岸建造高大的城墙以防御陈国侵袭,然而这时连下了数十天大雨,城墙塌陷的距离长达百余步。蛮酋郑南乡谋反作乱,勾结陈将吴明彻欲袭击安蜀。

大家都议论着认为赵煚应该修城墙,赵煚说:“不然,我自有办法退兵。”于是遣使游说引诱江外生蛮攻打武阳,令乘虚攻打他们所居之地,获其南乡父母妻儿。

南乡听说了这件事,便解散了他的军队,陈兵也就退却了。第二年,吴明彻多次聚兵起义,赵煚带领士兵抵御,前后十六次战役,都狠狠挫败了他的气势。

俘获陈裨将覃冏、王足子、吴朗等三人,斩首百六十级。不久跟随上柱国于翼带数万士兵,从三鸦道攻打陈国,攻克陈国十九城然后回来。

因为小人的谗言,赵煚的功劳没有被朝廷记录,只是被授予一个益州总管长史的职务。赵煚与宗伯斛斯徵素不和睦,徵后出任齐州刺史,因为犯罪被关在狱里,自知罪重,遂越狱而逃。

帝大怒,悬赏捉拿,非常急迫。赵煚上密奏说:“徵自认为负罪深重,惧死遁逃,若不向北逃向匈奴,则向南投奔吴越。

徵虽然愚陋,但世面见的够多了,若他逃向敌国,对您的圣朝没有好处。现在天下大旱,可借这个理由大赦天下。”

皇帝听从了这个建议。徵因此而获免,赵煚却没告诉他。

等到高祖继位的时候(践阼),赵煚拜相州刺史。朝廷因为煚知晓古今之事,征拜尚书右仆射。

赵煚上任不久,因为违背圣旨,不久就被外贬为陕州刺史,很快又被改任冀州刺史,(这期间)他(在百姓中)很有威信和恩德。赵煚曾经有一次得病,百姓们都跑来,争着为他祈祷,可见他如此得民心。

曾经有人盗赵煚田中蒿草,被小吏抓住。赵煚说曰:“这是因为刺史(就是说他自己)不能宣传好的民风教化,你有什么罪呢。”

安慰宽谕地送他回家,令人装上一车蒿草赐给那个偷盗的人。那个偷盗的人非常惭愧,比受了重刑还难受。

他用自己的品德来感化人民,都是这样做的。赵煚于开皇十九年逝世,享年六十八岁。

附录:《隋书》原文赵煚,字贤通,天水西人也。祖超宗,魏河东太守。

父仲懿,尚书左丞。煚少孤,养母至孝。

年十四,有人盗伐其父墓中树者,煚对之号恸,因执送官。见魏右仆射周惠达,长揖不拜,自述孤苦,涕泗交集,惠达为之陨涕,叹息者久之。

及长,深沉有器局,略涉书史。周太祖引为相府参军事。

寻从破洛阳。及太祖班师,煚请留抚纳亡叛,太祖从之。

煚于是帅所领与齐人前后五战,斩郡守、镇将、县令五人,虏获甚众,以功封平定县男,邑三百户。累转中书侍郎。

闵帝受禅,迁陕州刺史。蛮酋向天王聚众作乱,以兵攻信陵、秭归。

煚勒所部五百人,出其不意,袭击破之,二郡获全。时周人于江南岸置安蜀城以御陈,属霖雨数旬,城颓者百余步。

蛮酋郑南乡叛,引陈将吴明彻欲掩安蜀。议者皆观煚益修守御,煚曰:“不然,吾自有以安之。”

乃遣使说诱江外生蛮向武阳,令乘虚掩袭所居,获其南乡父母妻子。南乡闻之,其党各散,陈兵遂退。

明年,吴明彻屡为寇患,煚勒兵御之,前后十六战,每挫其锋。获陈裨将覃冏、王足子、吴朗等三人,斩首百六十级。

以功授开府仪同三司,迁荆州总管长史。入为民部中大夫。

武帝出兵巩、洛,欲收齐河南之地。煚谏曰:“河南洛阳,四面受敌,纵得之,不可以守。

请从河北。

3. 求教高手:翻译 隋书列传第十一《赵煚》

《赵煚》的翻译:赵煚(531年—599年),字贤通,是天水西人。

父亲叫仲懿,做过尚书左丞。赵煚少年丧父,赡养母亲十分孝顺。

十四岁那年,有人偷砍他父亲墓地中的树,赵煚对着墓地号叫恸哭,于是抓住偷树的人把他送交官府。赵煚见到魏右仆射周惠达,长揖不拜,自己述说孤苦,涕泗交流。

周惠达为之伤感流泪,叹息了很长时间。等到赵煚长大,沉着稳重有器量,略微涉猎书史。

周太祖引荐他担任相府参军事。不久跟随周太祖攻破洛阳,等到周太祖班师回朝,赵煚请求留下安抚接纳投降的人,周太祖同意了他的请求。

闵帝继位,调任陕州刺史。蛮酋向天王聚众作乱,发兵攻打信陵、秭归。

赵煚带领部下五百人,出其不意,袭击并攻破他的军队,二郡得以保全。当时北周人在长江南岸建造安蜀城以防御陈国侵袭,恰好遇上数十天下大雨,城墙塌陷长达一百多步。

蛮酋郑南乡谋反作乱,勾结陈将吴明彻想要袭击安蜀。大家都认为赵煚应该增修城墙,赵煚说:“不这样,我自有办法退兵。”

于是派人游说引诱江外生蛮向武阳,让他乘虚攻打郑南乡所居之地,抓获郑南乡的父母妻儿。南乡听说了这件事,便解散了他的军队,陈兵也就退却了。

第二年,吴明彻多次聚兵作乱,赵煚带领士兵抵御,前后十六次战役,都狠狠挫败了他的气势。因功被封为开府仪同三司,升任荆州总管长史。

赵煚与宗伯斛斯徵一向不和睦,斛斯徵后来出任齐州刺史,因为犯罪被关进监狱,自知罪重,于是越狱逃跑。武帝大怒,非常紧急地悬赏捉拿他。

赵煚呈上密奏说:“斛斯徵自认为负罪深重,害怕被判死罪而逃走,他如果不是向北逃向匈奴,就是向南投奔吴越。斛斯徵虽然愚陋,但久居朝廷高位,如果他逃向敌国,对您的圣朝没有好处。

现在天下大旱,可借这个理由大赦天下。”武帝听从了他的意见。

斛斯徵因此被免罪,赵煚最终也没有对其他人说过这件事。高祖为丞相时,赵煚被加封上开府,又被任命为天官都司会。

不久升迁为大宗伯。等到高祖登基的时候,赵煚升任大将军,赐爵金城郡公。

朝廷因为赵煚熟悉旧事,征召任命他为尚书右仆射。任职没多久,因为违逆皇帝旨意,被贬出京担任陕州刺史,不久转任冀州刺史,在当地很有威势和德政。

赵煚曾经有一次得病,百姓们奔走相告,争着为他祈祷,他得民心就像这种情况。冀州收成不好,市井多有欺骗的行为,赵煚命人制作了铜斗铁尺,把它放在市井上,百姓因此得到方便。

皇上听说之后很赞赏这种做法,颁告天下,把它作为固定的标准。有人曾经偷盗赵煚田里的艾蒿,被小吏抓住。

赵煚说:“这是因为刺史我不能宣传好的民风教化,他有什么罪呢?”宽慰晓谕之后,送他回家,还让人装上一车艾蒿送给那个偷盗的人。那个偷盗的人非常惭愧,比受了重刑还难受。

他用道德来感化百姓,都是这种情况。皇上来到洛阳,赵煚前来朝拜,皇上慰劳他说:“冀州是大藩镇,物资丰厚充实,你在这里管理,非常符合我的心意。”

赵煚在开皇十九年去世,享年六十八岁。

4. 阅读下面的内容,完成下面3题赵煚①,字贤通,煚少孤,养母至孝

小题1:C小题2:A小题3:A 小题1:(“购”是“悬赏捉拿”的意思)小题2:(A,两个“以”都是目的连词,译为“来”。

B①“而”是表示承接关系的连词,②“而”是表示修饰关系的连词,C①“于”是表示比较的介词;②“于”是引出对象的介词,D①“因”是表示凭借的介词;②“因”是动词,意思是“沿袭”。)小题3:A(因果关系分析不够准确,原文并未说他“精通知识”,只是“略涉书史”。

主要原因应为“深沉有器局,略涉书史”。)参考译文赵煚(音jiǒng),字贤通,赵煚少年丧父,赡养母亲至孝。

十四岁那年,有人偷偷砍伐他父亲墓中的树,赵煚号叫恸哭,把这个盗树者送交官府。等到赵煚长大,沉着稳重又做事得体大方,略微涉猎书史。

周(后周)太祖把他引荐为相府参军事。闵帝继位(受禅),调任陕州刺史。

当时周人在长江南岸建造高大的城墙以防御陈国侵袭,然而这时连下了数十天大雨,城墙塌陷的距离长达百余步。蛮酋郑南乡谋反作乱,勾结陈将吴明彻欲袭击安蜀。

大家都议论着认为赵煚应该修城墙,赵煚说:“不然,我自有办法退兵。”于是遣使游说引诱江外生蛮攻打武阳,令乘虚攻打他们所居之地,获其南乡父母妻儿。

南乡听说了这件事,便解散了他的军队,陈兵也就退却了。第二年,吴明彻多次聚兵起义,赵煚带领士兵抵御,前后十六次战役,都狠狠挫败了他的气势。

俘获陈裨将覃冏、王足子、吴朗等三人,斩首百六十级。 不久跟随上柱国于翼带数万士兵,从三鸦道攻打陈国,攻克陈国十九城然后回来。

因为小人的谗言,赵煚的功劳没有被朝廷记录,只是被授予一个益州总管长史的职务。赵煚与宗伯斛斯徵素不和睦,徵后出任齐州刺史,因为犯罪被关在狱里,自知罪重,遂越狱而逃。

帝大怒,悬赏捉拿,非常急迫。赵煚上密奏说:“徵自认为负罪深重,惧死遁逃,若不向北逃向匈奴,则向南投奔吴越。

徵虽然愚陋,但世面见的够多了,若他逃向敌国,对您的圣朝没有好处。现在天下大旱,可借这个理由大赦天下。”

皇帝听从了这个建议。徵因此而获免,赵煚却没告诉他。

等到高祖继位的时候(践阼),赵煚拜相州刺史。朝廷因为煚知晓古今之事,征拜尚书右仆射。

赵煚上任不久,因为违背圣旨,不久就被外贬为陕州刺史,很快又被改任冀州刺史,(这期间)他(在百姓中)很有威信和恩德。赵煚曾经有一次得病,百姓们都跑来,争着为他祈祷,可见他如此得民心。

曾经有人盗赵煚田中蒿草,被小吏抓住。赵煚说曰:“这是因为刺史(就是说他自己)不能宣传好的民风教化,你有什么罪呢。”

安慰宽谕地送他回家,令人装上一车蒿草赐给那个偷盗的人。那个偷盗的人非常惭愧,比受了重刑还难受。

他用自己的品德来感化人民,都是这样做的。赵煚于开皇十九年逝世,享年六十八岁。

5. 阅读以下文言文,然后回答下列各题(改编题)赵煚①,字贤通煚少

【小题1】C购,捉拿【小题1】B(A因,连词,于是,就/趁机。

B而,连词,于是,就。C为,动词,做,担任/介词,给、替。

D乃,于是/是)【小题1】C(①写赵年少时所为,非体现其“有勇有谋、与人为善”;②勾结陈将吴明彻袭击安蜀为郑南乡所为。 )【小题1】A(因果关系分析不够准确,原文并未说他“精通知识”,只是“略涉书史”。

主要原因应为“深沉有器局,略涉书史”。【小题1】⑴因为小人的谗言,赵煚的功劳没有被朝廷记录,只是被授予一个益州总管长史的职务。

(2分)(落实“见、除”两个重点词)⑵赵煚上任不久,因为违背圣旨,不久就被外贬为陕州刺史,很快又被改任冀州刺史,(这期间)他(在百姓中)很有威信和恩德。(3分)(落实“视事、忤、寻”三个重点词)【小题1】诸侯自择师者王/自择友者霸/足己而群臣莫之若者亡/今以不谷之肖而议于朝/且群臣莫能逮/吾国其几于亡矣/吾是以有忧色也。

解析:译文:赵煚,字贤通,赵煚少年丧父,赡养母亲至孝。十四岁那年,有人偷偷砍伐他父亲墓中的树,煚号叫恸哭,(并坚持)把他送交官府。

等到赵煚长大,沉着稳重又做事得体大方,略微涉猎书史。 周(后周)太祖把他引荐为相府参军事。

闵帝继位(受禅),调任陕州刺史。当时周人在长江南岸建造高大的城墙以防御陈国侵袭,然而这时连下了数十天大雨,城墙塌陷的距离长达百余步。

蛮酋郑南乡谋反作乱,勾结陈将吴明彻欲袭击安蜀。 大家都议论着认为赵煚应该修城墙,赵煚说:“不用修城墙,我自有办法退兵。”

于是遣使游说引诱江外生蛮攻打武阳,令乘虚攻打他们所居之地,获获南乡父母妻儿。南乡听说了这件事,例解散了他的军队,陈兵也就退却了。

第二年,吴明彻多次聚兵起义,赵煚带领土兵抵御,前后十六次战役,都狠狠挫败了他的气势。 俘获陈裨将覃冏、王足子、吴朗等三人,斩首百六十级。

赵煚借助上柱国的兵力数万在侧翼,从三鸦道攻打陈国,攻克陈国十九城而后回兵。但是因为小人谗言毁谤,他的功劳没有被认可(被朝廷记录),只被授予(降职)一个益州总管长史的职位。

赵煚与宗伯斛斯徵一向不和睦,徵后出任齐州刺史,因为犯罪被关在狱里,自知罪重,于是越狱而逃。 帝大怒,急于悬赏将他抓回来。

赵煚上密奏说:“徵自认为负罪深重,惧死遁逃,如果不向北逃向匈奴,就会向南投奔吴越。徵虽然愚陋,但世面见的够多了,若他逃向敌国,对您的圣朝没有好处。

现在天下大旱,可借这个理由大赦天下。”帝听从了他的建议。

徵因此而获免,赵煚却始终没告诉他。 等到新皇帝继位的时候(践阼),赵煚官拜相州刺史。

朝廷因为煚知晓古今之事,征拜尚书右仆射。然而没多久,又因为抗旨,不久就被贬为陕州刺史,很快又被改任冀州刺史,这期间他在老百姓当中很有威德。

赵煚曾经有一次得病,百姓们都跑来,争着为他祈祷,可见他如此得民心。曾经有人盗赵煚田中蒿草,被小吏抓住。

赵煚说曰:“这是因为刺史(就是说他自己)不能宣传好的民风教化,你有什么罪呢。”安慰宽谕后送他回家,令人装上一车蒿草赐给那个偷盗的人。

那个偷盗的人非常惭愧,比受了重刑还难受。 他用自己的品德来感化人民,都是这样做的。

赵煚于开皇十九年逝世,享年六十八岁。




隋书 刘焯传翻译
跪求此文翻译... 跪求此文翻译 展开  我来答 4个回答 #热议# 国际油价为何突然跌破100美元大关?达兴老师聊教育 高能答主 2019-07-13 · 我是教育小达人,专注于教育知识分享。 达兴老师聊教育 采纳数:273 获赞数:512131 向TA提问 私信TA 关注 展开全部 白话释义: 刘焯字士元,是信都昌亭人。

德安县17359452075: 赵煚(赵煚) - 搜狗百科
廖面天晴: 《赵煚》的翻译:赵煚(531年—599年),字贤通,是天水西人.父亲叫仲懿,做过尚书左丞.赵煚少年丧父,赡养母亲十分孝顺.十四岁那年,有人偷砍他父亲墓地中的树,赵煚对着墓地号叫恸哭,于是抓住偷树的人把他送交官府.赵煚见...

德安县17359452075: 赵煚载嵩送盗贼 -
廖面天晴: 曾经有人盗赵煚田中蒿草,被小吏抓住.赵煚说曰:“这是因为刺史(就是说他自己)不能宣传好的民风教化,你有什么罪呢.”安慰宽谕地送他回家,令人装上一车蒿草赐给那个偷盗的人.那个偷盗的人非常惭愧,比受了重刑还难受.他用自己的品德来感化人民,都是这样做的.

德安县17359452075: 请翻译下列文言文!
廖面天晴: 1.等到他长大,沉着稳重又做事得体大方,略微涉猎书史 2.因为小人的谗言,赵煚的功劳没有被朝廷记录,只是被授予一个益州总管长史的职务 3.赵煚上任不久,因为违背圣旨,不久就被外贬为陕州刺史,很快又被改任冀州刺史,这期间他在百姓中很有威信和恩德

德安县17359452075: 翻译文言文.? -
廖面天晴: (1)因为小人的谗言,赵煚的功劳没有被朝廷记录,只是被授予一个益州总管长史的职务.(5分)(译出大意2分;落实“以、见、除”三个重点词各1分) (2)赵煚上任不久,因为违背圣旨,不久就被外贬为陕州刺史,很快又被改任冀州刺史,(这期间)他(在百姓中)很有威信和恩德.(5分)(译出大意2分;落实“视事、忤、寻”三个重点词各1分

德安县17359452075: 急!请各位帮忙翻译几句文言文~
廖面天晴: 等到赵煚长大,沉着稳重又做事得体大方,略微涉猎书史. 因为小人的谗言,他的功劳没有被记录,被授予益州总管长史职务. 上任不久,因为违背圣旨,不久就被外贬为陕州刺史,他(在百姓中)很有威信和恩德.

德安县17359452075: 赵子淔,字正之文言文翻译 -
廖面天晴: 宋史赵子淔传【原文】 赵子淔,字正之,燕懿王赵德昭五世孙.父令铄,官至宝文阁待制.子淔以荫补承务郎,累迁少府监主簿,改河南少尹.时治西内,子淔有干才,漕使宋昪器之.或事有未便,子淔辄力争,昪每改容谢之.除蔡河拨发纲运...

德安县17359452075: 文言文翻译.赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当.尝与其父奢言兵事,奢不能难,不谓善.括母问奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之.使赵不将... -
廖面天晴:[答案] 赵括从小就学习兵法,谈论兵事,自以为全天下没有谁比得上他.他曾经和父亲赵奢讲谈兵事,赵奢都难不倒他,也没有夸赞他.赵括的母亲问赵奢为什么,赵奢回答∶“打仗,关乎生死存亡,然而赵括太轻率地讨论它.如果赵国不任命他当将军就罢了...

德安县17359452075: 文言文赵绰执法不惜死翻译 -
廖面天晴: 据《隋书.赵绰传》记载,隋文帝开皇年间,流行着一种习俗认为:绛色是吉祥的象征,凡穿绛色裤子的人就能够官运亨通.所以,当时有一项规定,各级官员都不准在公开场所穿绛色裤子.有一天,刑部侍朗辛檀在刑部办公时穿着绛色的裤子...

德安县17359452075: 文言文《赵将括母》翻译 -
廖面天晴: 赵国的大将、封为马服君的赵奢的妻子,是赵括的母亲.这一年秦国攻打赵国,赵孝成王命令赵括代替廉颇为大将.将要出征,赵括的母亲呈上书信向赵王诉说道: “赵括不可以被任命大将.”赵王问道:“这是为什么呢?”赵括的母亲说:“...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网