恣其所安翻译是什么意思?

作者&投稿:鲍虏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

释义:让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。

1、出处

出自南北朝刘义庆的《陈元方候袁公》。

2、原文

元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”

3、释义

元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”

扩展资料:

1、创作背景

此书不仅记载了自汉魏至东晋士族阶层言谈、轶事,反映了当时士大夫们的思想、生活和清谈放诞的风气,而且其语言简练,文字生动鲜活,因此自问世以来,便受到文人的喜爱和重视,戏剧、小说如关汉卿的杂剧《玉镜台》等也常常从中寻找素材。

2、鉴赏

袁公

比较自负,问题刁钻。想是袁公并非真正想知道是谁学了谁,而是有意为难陈元方。

元方

机智应变。既照顾了对方的尊严,又保住了自己的体面,不卑不亢落落大方,不损人也不损己,想袁公听了,定会暗暗点头称奇。




超然台记文言文翻译
予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。 于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计。而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。时相与登览,放意肆志焉。南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎!而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。 西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐...

翻译苏辙的《黄楼赋序》
盖将问其遗老,既已灰灭而无余矣。故吾将与子吊古人之既逝,闵河决于畴昔,知变化之无在,付杯酒以终日。” 翻译:子瞻说:“现在安在快乐的,不知道快乐的快乐呢,一定要涉及到伤害的人就知道了。我曾和儿子冯这楼就四面看,看天空的宏大,缠绕青山认为城,引长河而为带。他们如同席平皋衍,斾斾桑麻蔚吗。在...

狼子野心文言文简单翻译
狼子野心文言文原文及翻译 文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想和情感。下面是我收集整理的狼子野心文言文翻译,欢迎阅读参考~ 狼子野心原文: 有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕...

谏太宗十思疏 的翻译
③安步当dàng车:当作。安:①思国之安者,必积其德:安定。②燕雀安知鸿之志哉:怎么。③项王曰:“沛公安在?”:哪里。④衣食所安,弗敢专也:享受。⑤不念居安思危:安全的环境。⑥则思知止以安人:使……安宁。信:①信者效其忠:诚实。②愿陛下亲之信之:信任。③小信未孚,神弗...

《答客难》文言文翻译
今则不然:圣帝德流,天下震慑,诸侯宾服,连四海之外以为带,安于覆盂;天下平均,合为一家,动发举事,犹运之掌,贤与不肖何以异哉?遵天之道,顺地之理,物无不得其所;故绥之则安,动之则苦;尊之则为将,卑之则为虏;抗之则在青云之上,抑之则在深渊之下;用之则为虎,不用则为鼠...

苏东坡的文言文翻译
苏轼其名“轼”原意为车前的扶手,取其默默无闻却扶危救困,不可或缺之意。庆历八年(1048年),苏洵因父丧居家,闭户读书,把自己的学识品行教授给苏轼与幼子苏辙。 3. 苏轼文言文翻译 这句话是苏轼在阐述自己的文学创作尤其是散文创作的观点时所说的。这种文学创作水平是一般人难以企及的,也许只有大文豪东坡先生...

醉白堂记苏轼原文赏析在线翻译解释
这几句所阐述的完全是庄子的思想。庄子认为作为人,“终身役役而不见其成功,苶然疲役而不知其所归,可不哀邪?”(《齐物论》)。终生劳碌而不见成功,精疲力竭而不知归宿,多么可悲。而韩公“既以相三帝安天下”,比起一般人来,是取得了巨大成就,那就该寻找一个归宿,隐居故乡。“而天下共挽而留之,莫释也...

“衣食所安,弗敢专也”中的“安”是什么意思?
“衣食所安,弗敢专也”中的“安”意思是:养,养生。出自:春秋 左丘明《曹刿论战》原文选段:问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”释义:曹刿问:“您凭借什么...

文言文袁焕传全文翻译
前后得赐甚多,皆散尽之,家无所储,终不问产业,乏则取之於人,不为皦察之行,然时人服其清。曹操 魏国初建,为郎中令,行御史大夫事。涣言於太祖曰:“今天下大难已除,文武并用,长久之道也。以为可大收篇籍,明先圣之教,以易民视听,使海内斐然向风,则远人不服可以文德来之。”太祖...

离娄篇下文言文翻译
自得之,则居之安;居之安,则资①之深;资之深,则取之左右逢其原②。故君子往其自得之也。”【注释】①资:积累。②原:同“源”。【译文】孟子说:“君子遵循一定的方法来加深造诣,是希望自己有所收获。自己有所收获,就能够掌握牢固;掌握得牢固。7.文言文《孟子.离娄上》的翻译、急求、孟子说:“即使有离娄...

惠民县19124184511: 强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.的翻译 -
妫珊信立:[答案] 对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重 如果有帮到您

惠民县19124184511: 强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安 如何翻译 -
妫珊信立:[答案] 对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他,让他随意的安心度日

惠民县19124184511: “强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.”的意思是什么? -
妫珊信立:[答案] 对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.” 如果有帮到您

惠民县19124184511: 元方善对 远近称之称的意思 恣其所安恣的意思 久而益敬益的意思 孤法卿父法的意思 -
妫珊信立:[答案] 称:称许,称道. 恣:尽情,任意. 益:更加. 法:效法,学习.

惠民县19124184511: 强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.的翻译 -
妫珊信立: 对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重如果有帮到您 请给予好评 谢谢拉#^_^#祝您愉快

惠民县19124184511: 文言文《陈元方候袁公》什么意思 -
妫珊信立: 原文 陈元方年十一岁时,候袁公.袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬.”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事.不知卿家...

惠民县19124184511: 姿其所安在文言文中是什么意思 -
妫珊信立: 以仁爱抚恤.

惠民县19124184511: 强者缓之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久益敬而什么意思? -
妫珊信立: 对强者,用恩德来安抚他;对弱者,用仁慈去体恤他;放手让他们安居乐业,久而久之,大家就hui对他越来越敬重.

惠民县19124184511: 周公不师孔子孔子亦不师周公译文 -
妫珊信立:[答案] 原文: 陈元方年十一时,候袁公.袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方...

惠民县19124184511: 孤往者尝为邺令正行此事 是指哪事? -
妫珊信立:[答案] 此事指:在邺县,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安(指的是袁绍曾经也担任过邺县令,他觉得自己同陈元方父亲一样在治理邺县上,不管对待豪强还是弱小都运用仁德来感化抚慰,不严加管束,使百姓安居乐业.)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网