文言文-----于圆的翻译

作者&投稿:尔幸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
于园文言文翻译~

白话译文:
于园在瓜洲码头五里铺,是富人于五所建的园子。不是显贵者递上名帖,是进不去的。葆生叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人殷勤地招待我们。这座园子除了用石块堆积的假山之外并没有什么奇特的地方。
大堂前面有用石块皇成的两丈高的斜坡,人上不去,沿坡栽种了牡丹、芍药,坡上栽种了几棵果子松,这里因为景色实在而奇特。
后面的厅堂临近大池塘,池中奇峰绝壑,山峰陡上陡下,人们走在池塘底部,抬头仰望池塘中的莲花就好像在天上似的,这里因为景色空灵而奇特。卧房的栏杆外面,有一道深谷从奇峰而下,好像缠绕着螺蛳贝,这里因为景色阴暗幽深而奇特。
再往后有一座水阁,长如小船,横跨在小河上,水阁四周被茂密的灌木丛围绕,可以听见鸟儿叽叽喳喳的며声,如同身在野林深山,我坐在其中,欣赏到眼前一片碧绿幽远的景色非常愉悦。
瓜洲的许多园林亭榭,都是以假山出名的,这些假山脱胎于自然山石,孕育于人工堆砌,性别个性养成于主人的精心雕琢,这样的假山石安置在于园中就没有什么遗憾了。
仪真有个汪园,建造此园的石头的运输费就高达四五万银子人们最留意的是名为“飞来”峰的石头,这座假山使得汪园阴翳不散、路面泥泞,只能供人唾骂。
我看到那被扔弃在地上的一块白石,高一丈、宽两丈而显得痴肥,痴得极妙;另一块黑色石头,宽八尺、高五丈而显得瘦硬,瘦得极妙。得到这两块石头便足够了,可省下两三万两银子,我收藏这两块石头,世代守护这两块石头怎么样?

扩展资料:《于园》是明代文学家张岱创作的一篇散文,选自《陶庵梦忆》。
张岱(1597--1689)出生于官僚之家,家境富裕,年轻时四处游历,见识颇广,又时常休闲遣兴于各类艺术之中,生活可谓安逸清闲、丰富多彩。
明朝灭亡之后,张岱因拒绝进入清廷任职,从衣食无忧的富家子弟变成了下层贫民,生活穷困潦倒,后来更是以入山著书以终。张岱擅长散文,一生著作颇丰,包括《琅缳文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》 《夜航船》《石匮书后集》 《四书遇》等。
《于园》从写作意图看这篇短文重点是介绍于园磊石之奇及其建筑的幽远意境.赞颂了园林假山建造者高超的艺术造诣。
无论是写用石块垒成两丈高的石坡,突出它的“以实奇”;还是写“奇峰绝壑”堆砌在后面厅堂旁的大池塘,突出它的“以空奇”;抑或是写形状像螺蛳回旋形贝壳盘旋而下的沟壑,突出它的“以幽阴深邃奇”。
作者的目的都是为了把重点放在写于园“奇在磊石”的特点。作者又由于园说到了瓜洲众多的园林亭榭,这些园林亭榭跟于园一样,是凭借巧夺天工的假山而闻名的,而假山是依据自然之山石而创作的。
它“胎于石”,有了自然之山石为蓝图还不行,还要“磊石者”一双巧手才能使它成为现实。所以说“娠于磊石之手”。“磊石者”手再巧还不行,还要有主人的精心构思,主人精心构思了,假山就诞生了,就像孩子出生或男或女一样。这种假山或雄伟,或秀丽。
这样就不仅写出了假山建筑的全过程,还赞颂了能工巧匠的一双手和园林主人的高超的艺术构思。
从语言特色本文语言是雅语、俗语兼用,十分传神,极有表现力。如“四围灌木蒙丛”中的“蒙丛”一词,就写出灌木丛生覆盖地面的状态。又如“一壑旋下如螺蛳缠”这一通俗的比喻,很形象地写磊石而成的沟壑盘旋而下的形状。
参考资料来源:百度百科-于园

于园 在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。 园中无他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜洲诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣。 [编辑本段]作者 张岱(1597年明万历二十五年-1679年清康熙十八年),又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士。张岱晚号六休居士,明末清初山阴(今浙江绍兴)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少为富贵公子,爱繁荣,好山水,晓音乐、戏曲。明亡后不仕,入山著书以终。 明末清初文学家、散文家、史学家,还是一位精于茶艺鉴赏的行家。是公认成就最高的明代文学家,其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。 [编辑本段]译文与注释 [于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。] 于园在瓜洲停船的地方——五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园林。 瓜州:镇名。步:水边停船之处。所园:所建筑的园林。园:动词,建筑园子。 [非显者刺,则门钥不得出。] 不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。 显者:指有名声有地位的人。刺:投下名帖。这里做动词用,投名帖。钥:钥匙。 [葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之] 葆生的叔父在瓜洲任知府的佐官,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。 余:我。款:殷勤招待。之:人称代词,我们。 [园中无他奇,奇在磊石。] 园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。 奇:特殊的,罕见的。磊石:用各种各样的石块堆砌成假山。磊:垒,堆砌。 [前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。] 堂屋前面有用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因为没有空隙满满当当而奇特。 植:栽种。缘:顺着,沿着。以:因为。实:充实,充盈。 [后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。] 后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里因为空旷而奇特。 临:临近。绝壑:陡峭的山沟。 [卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇] 卧房的栏杆外面,有—条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因为阴暗深远而奇特。 [再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。] 再向后,有一座水阁,形状像小船,横跨在小河上。水阁的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。 艇子:小船。蒙丛:草木茂盛的样子。啾唧:细小而碎杂的声音:颓然:柔顺的样子,文中是舒坦的意思。碧窈:碧绿幽远。 [瓜洲诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣。 。] 瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声。这样的假山石安置园林之中就不会使人不满意了。 诸:众,各。俱:都。以:凭借。显:显扬,有名声。憾:心感不满。 注:“至于园可无憾矣”一句可以翻译为:1、至/于园/可无憾矣(这样的假山石安置在于园之中就不会使人不满意了);2、至于/园/可无憾矣(这样的假山石安置园林之中就不会使人不满意了);3、至于园/可无憾矣(游玩瓜洲,到于园之中就不会使人不满意了)。 [编辑本段]整体译文 于园在瓜洲五里铺停船的地方,(有)富人于五所建造的园子。不是有地位的人投下名帖,那么这座园子门上的钥匙是不会拿出来的。葆生叔父在瓜洲任知府的佐官,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。 这座园子没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。堂屋前用石块垒成的斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因为没有空隙满满当当而奇特。后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而在天上,这里因为空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条沟壑盘旋而下,好像螺蛳盘旋形的贝壳,这里因为阴暗深远而奇特。再后面有一座水阁,长得像小船的,横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这样的假山石安置在于园之中就不会使人感到不满意了。 通假字 “步”同“埠”,意思:是水边停船之处 【古今异义】 禽鸟啾唧 古义;鸟 今义:禽类和鸟类 单独翻译“啾唧”:细小而碎杂的声音。 在整句中可直接翻译为:叽叽喳喳。

《于园》译文

于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是一个名叫于五的富人所建造的园子。如果不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处热情的招待我们。

这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆成的假山。堂屋前面是用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因没有空隙、满满当当而奇特。后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里又因空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因阴暗深远而奇特。再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船。这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里唧唧喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心构思中诞生,这样的假山石安置园林之中,就不会使人不满意了。

于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。
园中无他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽乌啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜洲诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣。

《于园》译文

于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是一个名叫于五的富人所建造的园子。如果不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处热情的招待我们。

这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆成的假山。堂屋前面是用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因没有空隙、满满当当而奇特。后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里又因空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因阴暗深远而奇特。再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船。这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里唧唧喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心构思中诞生,这样的假山石安置园林之中,就不会使人不满意了。

原文
于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜州,携余往,主人处处款之。园中无他奇,奇在磥石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡月、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花,反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜州诸园亭,俱以假山显,胎于石,娠于磥石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于园可无憾矣。仪真汪园,葢石费至四五万,其所最加意者,为“飞来”一峰,阴翳泥泞,供人唾骂。余见其弃地下一白石,高一丈、阔二丈而痴,痴妙;一黑石,阔八尺、高丈五而瘦,瘦妙。得此二石足矣,省下二三万收其子母,以世守此二石何如?

原文翻译对照
《于园》原文和译文

原文:于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。

译文:于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园子。

原文:非显者刺,则门钥不得出。

译文:不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会那出来打开门锁开门迎客的。

原文:葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。

译文:葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。

原文:园中无他奇,奇在磊石。

译文:这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。

原文:前堂石坡高二丈,上植果子松树棵,缘坡植牡丹、芍药、,人不得上,以实奇。

译文:堂屋前面有用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因为没有空隙满满当当而奇特。

原文:后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。

译文:后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人门行走在池塘的底部抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里因为空旷而奇特。

原文:卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。

译文:卧房的栏杆外面,有一条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因为阴暗深远而奇特。

原文:再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。

译文:再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船,这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。

原文:瓜洲诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣。

译文:瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这样的假山石安置于园子之中就不会使人不满意了


两小儿辩日文言文翻译
《两小儿辩日》的文言文及翻译如下:孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近...

学五笔的步骤是什么我是菜鸟不过会很认真不辞辛苦的学习喔?如题 谢谢...
打字竞赛可以使用任何输入法,也适用于企业员工打字竞赛测试。 五、完全免费原则,没有任何功能限制;无论...第四区Y、U、I、O、P五个键: 言文方广在四一、高头一捺谁人去,立辛两点六门病,水旁兴头小...象“圆、固”等也只能取里面的笔画。如果是“九、刀、力、匕”为末字根,规定一律取折笔为末笔画...

比较富有哲理的文言文
苏轼< > 35.人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全---宋.苏轼< > 36.一湾死水全无浪,也有春风摆动时---元.戴善夫< > 37.从来好事天生俭,自古瓜儿苦后甜---元.白朴< > 38.苍龙日暮还行雨,老树春深更著花---明.顾炎武< > 39.江山代有才人出,各领风骚数百年---清.赵翼< >。 4. 富有哲理...

表示对方讲话好听的文言文
4. 在文言文里听起来也佷好听的词语 在文言文里听起来佷好听的词语举例 ●学而时习之,不亦说乎 出自于孔子的《论语》。意思是“学过了,然后按一定时间去实践它,不也很愉悦吗?”●三人行,必有我师焉 这句话几乎是家喻户晓的话,出自于《论语·述而》。原文是:“子曰:"三人行,必...

演说家里说的文言文
4. 语文小演讲 有关于文言文的 【题解】 作者柳永,这是一篇讽刺性寓言小品,作于永州,确切时间不详。文章借小虫蝜蝂言事,讽刺“今世之嗜取者”聚敛资财、贪得无厌、至死不悟的丑恶面目和心态。文虽短小,却像一面明镜,映射出当时社会的黑暗现实。作者善于观察生活,写小虫持物负重的本性如可目睹;更善于思考社会...

蓉少好书文言文翻
鲜于辅听从了他的建议,因而受到曹操的重用和封官、尊宠。曹操召田豫为丞相府军谋掾,任命为颖阴、郎陵令,迁升为弋阳太守,所到之处,都得到很好的治理。 鄢陵侯曹彰征讨代郡,以田豫为相。军队进抵易水北岸,敌人埋伏下骑兵偷袭,军人乱成一团,不知如何是好。田豫根据地形,用战车围绕成圆形战阵,弓弩手拉满弓守...

夸赞花生的文言文
3. 描写“花生”的诗句有哪些 1、花生圆菊蕊,荷尽戏鱼通。《秋日斅庾信体》唐 李世民 2、九龙蟠焰动,四照逐花生。 《咏烛二首》唐 李世民 3、漠漠花生渚,亭亭云过湖。《送卢少府赴延陵》唐 李颀 4、人亡馀故宅,空有荷花生。《对酒忆贺监二首》唐 李白 5、云影断来峰影出,林花...

文言文苏琼
9. 苏教版初中语文所有文言文 七年级(上) 郑人买履,刻舟求剑,幼时记趣,水调歌头,三峡,以虫治虫,梵天寺木塔,狼. 七年级下 赵普,黄鹤楼,于圆,水调歌头,三峡,,两小儿辩日,爱莲说. 八年级上 晏子使楚,人琴俱亡,小石潭记,记承天寺夜游,治水必躬亲. 八年级下 马说,陋室铭,活板,核舟记,口技,送东阳马生...

六年级下册语文复习资料
大漠孤烟直,长河落日圆。(王维)几行红叶树,无数夕阳山。(王士祯)落木千山天远大,澄江一道月分明。(黄庭坚)浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。(辛弃疾)春江潮水连海平,海上明月共潮生。(张若虚)言必信,行必果。《论语.子路》与朋友交,言而有信。《论语.学而》己所不欲,勿施于人。《论语.颜渊》精诚所至,...

推荐几个好看的穿越小说
2、《牵情》[全集]|【言同书库】 文章类型:言情-穿越时空 作品风格:正剧 主角:雪泠,司空清 ┃ 配角: ┃ 其它:穿越 他,清冷淡漠,魔教之首,更有着另一个不为人知的身份。。。 她,带着异于常人的能力,以新的身份,落在新的时空中重生。。。 两人相遇,将谱写出怎样的情曲? 她是否能融化他心中的冰冷? ...

自贡市19643919145: 于圆至美文言文翻译
刁阁三乐: 于圆是个大美人儿、呵呵.

自贡市19643919145: 急急急急!关于《于园》问题:瓜州诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣.是至于/园,还是至/于园 -
刁阁三乐: 1.(于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也.)于园在瓜洲停船的地方——五里铺,是富人于五所建筑的园子.2.(非显者刺,则门钥不得出.)不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的.3.(葆生...

自贡市19643919145: 文言文翻译 -
刁阁三乐: 【译文】(1)我怎么知道次山你将来不会说圆滑的话、做圆滑的事,一辈子都圆滑呢? (2)公植大概会拿起矛戟杀我吧! 【全文译文】 元子家里有位乳母,制作了一个圆转玩具来引逗婴儿高兴,婴儿很喜欢.母亲就让乳母召集一些幼童陪伴婴...

自贡市19643919145: 易积极昨天的增长率是怎么算出来的呢?有错误吧?2007 - 02 - 0
刁阁三乐: 按易方达的算法,如果兴业趋势和易积极同时拆分,昨天的收益率是6% 可能么? 好消息,易方达网站已更正

自贡市19643919145: 2338的规律是什?第一行4 - 916 - 2536第二行6 - 718 -
刁阁三乐: 根据观察的规律,得 由第一行可知,每个数字为完全平方数,即第n个数字为(n+1)2,符号是偶数项为负,第二行每一个数比第一行对应的数大2,由此得出规律,第n个数是 (-1)n+1(n+1)2+2;

自贡市19643919145: 矩阵行变换变为行简化阶梯形矩阵 - 3 - 5433 - 112我最后得11
刁阁三乐: 正确 分三步 1.第一行(-1)倍加第二行(-1)倍,最后加到第四行上,第四行为0 2.第一行(-3)倍加第三行(-1)倍,最后加到第二行上,第二行为0 3.交换第二第三行 即得你的矩阵.

自贡市19643919145: 初中语文文言文阅读答题技巧方法
刁阁三乐: 文言文是初中语文考试必考题,不少同学在做文言文阅读选择题的时候,经常都会出错.下面是小编为大家整理的关于初中语文文言文阅读答题技巧,希望对您有所帮助!...

自贡市19643919145: 《水经注 江水》翻译 -
刁阁三乐: 翻译如下: 江水又东径黄牛,流经广溪峡,这就是三峡的开端.峡谷中有瞿塘、黄龛两处险滩.这个峡谷从过去大禹开凿疏通江水,郭景纯叫做巴东之峡的那个峡谷. 江水又向东去,经巫峡,是杜宇所凿用以疏通江水的峡谷.江水经过峡谷向东...

自贡市19643919145: 求这篇文言文的题目宋有富人,天雨墙坏,其子日:不筑,必将有盗.?
刁阁三乐: 此段典故节选自《韩非子·说难》.解释①智:以……为聪明.②宋:指宋国.③坏:毁坏.④筑:修补.⑤亦云:也这样说. ⑥暮:晚上.⑦果:果然.⑧亡:丢失....

自贡市19643919145: 高中必修2文言文字词翻译,急用!!!!! -
刁阁三乐: 兰亭集序 永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,为的是到水边进行消灾求福的活动.许多有声望有才气的人都来了,有年轻的,也有年长的.这里有高大的山和险峻的岭,有茂密的树林和高高的竹子,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网