自认草书翻译文言文

作者&投稿:范蕊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
自认草书de 译文 原文 字的解释~

张丞相喜欢书写草书(草体字),但是很不工整。人们都讥笑他,他却不以为然。一次,他忽然得到佳句,赶忙索要笔墨奋笔疾书,字非常潦草,写了满纸,龙飞凤舞。他当即让侄儿把诗句抄录下来。侄儿抄到笔画曲折怪僻的地方,感到迷惑不解,便停下笔来,询问张丞相念什么字。张丞相仔细辨认了很久,也没认出来自己写的是什么字,于是就责骂侄儿说:“你怎么不早一点儿问我,以致我也忘了写的是什么。”

《草书屏风》唐代:韩偓
何处一屏风,分明怀素踪。虽多尘色染,犹见墨痕浓。
译文:你从哪里得到这一个屏风?上面分明有怀素书法的踪迹。虽然有很多灰尘、颜色的沾染,但还能够见到墨痕的浓重。
怪石奔秋涧,寒藤挂古松。若教临水畔,字字恐成龙。
译文:写的字的点就像怪石奔向秋天的山涧,字的竖和勾的笔画就像寒枯的古藤倒挂在古松下。如果把屏风放到水边,每个字恐怕都要化成蛟龙,游到水里去了。
【作者】韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。
【赏析】
“屏风”是室内挡风或作为障蔽的器具,为美观设计,上面一般都绘有图画或写有文字,所以它在使用中还有书画的艺术价值。这首诗看似咏“屏风”,实际上是咏“屏风”上怀素的草书。它“通过生动精辟的语言形式,极其深刻地描述了怀素草书的飞动气势和苍劲形象,以及它那无穷的生命力。是为唐人论书名篇之一”(洪丕谟《书论选读》)。
怀素,字藏真,湖南长沙人。原姓钱,幼年便出家做了和尚。生卒年月不可考,活动当在公元八世纪,即唐代中叶。他曾师事张旭、颜真卿等著名书法大师,勤奋好学,后遂以狂草知名,兴到笔运,如骤雨急旋,随手万变,而合乎法度,成为一代大师。他的草书名盛一时,到后来,他的书迹更为人所珍爱,虽片纸只字,亦价值连城。他留存下来的墨迹有《自叙帖》、《苦笋帖》、《食鱼帖》和《千字文》等,皆系草书,有影印本传世。其中尤以狂草《自叙帖》为最出众有名。
怀素的草书到了韩所在的晚唐、五代,愈来愈为世所珍爱。韩偓不仅精于诗歌,对书法也有一定造诣。据宋代《宣和书谱》卷十载:“考其(指韩偓)字画,虽无誉于当世,然而行书亦复可喜。尝读其《题怀素草书诗》(按即《草书屏风》)云云,非潜心字学,其作语不能迨此。后人有得其《石本诗》以赠,谓字体遒丽,辞句清逸。”由于韩偓对书法有爱好和研究,因而他对怀素遗留在屏风上的草书墨迹表示了极大的爱好。

张丞相喜欢书写草书(草体字),但是很不工整。人们都讥笑他,他却不以为然。一次,他忽然得到佳句,赶忙索要笔墨奋笔疾书,字非常潦草,写了满纸,龙飞凤舞。他当即让侄儿把诗句抄录下来。侄儿抄到笔画曲折怪僻的地方,感到迷惑不解,便停下笔来,询问张丞相念什么字。张丞相仔细辨认了很久,也没认出来自己写的是什么字,于是就责骂侄儿说:“你怎么不早一点儿问我,以致我也忘了写的是什么。”

草书是中国书法艺术的一种,其特点是笔画简约、结构自然,有着很高的艺术价值。但是,由于草书的书写难度较大,需要经过长期的练习和磨练才能掌握。
在翻译方面,如果你想要将文言文翻译成草书,需要注意以下几点:
1. 理解原文:在翻译之前,需要充分理解文言文的含义和语境,以便更好地把握其内容和情感。
2. 掌握草书的书写技巧:草书的书写技巧包括笔画的力度、速度、节奏等,需要在实践中不断摸索和练习。
3. 注重整体美感:草书不仅仅是一种文字表达方式,更是一种艺术形式,需要注重整体美感,包括字形、字义、字音等方面的表现。
4. 不断尝试和创新:草书的书写风格因人而异,需要不断尝试和创新,才能找到适合自己的风格和表现方式。
总之,想要将文言文翻译成草书,需要具备一定的书法基础和艺术修养,同时需要不断练习和尝试,不断提高自己的书写水平和创作能力。

mttbrowser://url=qb://video/feedsvideo/list?vid=345620641645557099&sh_na_id=1007&type=17&src=65&num=1&ch=003515&titlePos=1&preloadShell=1&useShell=1&newSharePage=1&extinfo=appid%3d14%26bigdata_ch%3d003515%26ch%3d003515%26ctr_scenes_id%3dvslist%26log_version%3d1%26mediaid%3d6613937%26vid%3d345620641645557099%26videotype%3d0,ChannelID=com.tencent.weishi,PosID=40006


求文言文《草书大王》的翻译
2. 做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场;3.无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做;4.当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正.该文应责怪的人是张丞相。原因有二:1.自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误。2.自己字迹潦草,还埋怨侄儿不早点问。开放分类:文言文 ...

张旭工书文言文翻译
《张旭工书》文言文翻译:张旭深得草书笔法精妙,后传给了崔邈、颜真卿。张旭说:“我刚开始听说公主与挑夫争着走路,而悟得草书笔法的意境。后来看公孙大娘舞剑,而悟得草书笔法的神韵。”张旭每次饮酒喝醉了就写草书,挥笔大叫,把头浸入墨汁中用头书写,世上人称他为“张颠”。酒醒后看见自己用头写的...

《张旭工书》的文言文翻译。
张旭深得草书笔法精妙,后传给了崔邈、颜真卿。张旭说:“我刚开始听说公主与挑夫争路(指在小路上争着先走),而悟得草书笔法的意境。后来看公孙大娘舞剑,而悟得草书笔法的神韵。”张旭每次饮酒喝醉了就写草书,挥笔大叫,把头浸入墨汁中用头发书写,世上人称他为“张颠”。酒醒后看见自己用头发写的字...

山谷学书文言文
自此对于草书茅塞顿开,下笔飞动,写下的字与元佑年之前的字有很大的不同,山谷这才相信穆父的话不是胡说的。但是穆父已经过世了。 所以山谷曾经自己认为是在涪陵深得草书的真谛,遗憾的是穆父未能看到自己的书法。 2. 箬叶学书的文言文翻译徐博真少股评学书五指 徐伯珍,字文楚,东阳太末人。徐伯珍早年丧父,家境...

张旭草书 翻译
张旭草书,指古代著名书法家张旭所写的草书作品。一、文言文原文 张旭草书得笔法,后传崔邈、颜真卿。旭言:"始吾见公主担夫争路,而得笔法之意。后见公孙氏舞剑器,而得神。旭饮酒辄草书,挥笔而大叫,以头韫水墨中而书之,天下呼为"张颠"。醒后自视,以为神异,不可复得。后辈言笔札者,欧、虞、褚、...

文言文草书
5. 《山谷草书》文言文翻译 元佑初年,山谷与东坡、钱穆父一起到京城的宝梵寺游玩。 吃完饭,山谷写了几张草书,东坡对山谷的字很赞赏,而穆父在旁边观看过后说:鲁直(山谷的字)的字接近于俗气。山谷问:为什么?穆父说:没有其他原因,只是因为没有看过怀素的真迹。 山谷心里很疑惑,从此不肯再为别人写草书。绍圣...

2015年四川卷高考文言文翻译
[来源:学优高考网]9.下列各句中加点词的意义和用法,都相同的一项是A.岂非化以成俗 始以强壮出B.成休息乎太和之中 相与枕藉乎舟中C.甚于丹青 善假于物也D.朋友钦而乐之 秦以城求璧而赵不许10.把第1卷文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (8分)(1)夫学者不患才不及,而患志不立,故曰希骥之马,...

文言文翻译 故山谷尝自谓得草书于涪陵,恨穆父不及见也 益州既足,以亮 ...
1 故山谷尝自谓得草书于涪陵,恨穆父不及见也:所以山谷曾经自己认为是在涪陵深得草书的真谛,遗憾的是穆父未能看到自己的书法。2 益州既足,以亮为军师:益州充实之后,任命诸葛亮为军师。3 孟尝君使人给其食用,无使乏:孟尝君派人给他送去事物和生活用品,让他不会感到缺乏。4 尝乘间以...

文言文翻译有五字诀
3. 如何攻克文言文翻译 文言翻译五字诀 对文言文来说,翻译就是阅读理解。 如何才能既快又好地形成翻译能力呢?根据现代文和文言文的继承、发展、变化关系,我们可以用五个字来总结文言文翻译的方法,那就是“留、补、换、删、调”。然后,用这五个字的方法,迎难而上,字字有落实的用笔去直译一定量的文言文,就...

求全部初中文言文翻译和原文?
29.仪真人王维宁善于写诗作词,特别擅长的是草书,十分精妙。王家祖上富裕,给他留下了数以万计的家产。维宁性格豪放,喜欢喝酒接交朋友。每天都在家里摆下宴席,款待朋友。客人往来络绎不绝,常常要加上好几桌才行。有人劝王维宁为将来做些打算,他回答说:“大丈夫活在世上应当做钱财的主人,怎么...

岭东区13635602425: 自认草书翻译文言文 -
席尹紫丹: 张丞相喜欢书写草书(草体字),但是很不工整.人们都讥笑他,他却不以为然.一次,他忽然得到佳句,赶忙索要笔墨奋笔疾书,字非常潦草,写了满纸,龙飞凤舞.他当即让侄儿把诗句抄录下来.侄儿抄到笔画曲折怪僻的地方,感到迷惑不解,便停下笔来,询问张丞相念什么字.张丞相仔细辨认了很久,也没认出来自己写的是什么字,于是就责骂侄儿说:“你怎么不早一点儿问我,以致我也忘了写的是什么.”

岭东区13635602425: 自认草书 的阅读答案的翻译吗 -
席尹紫丹:[答案] 张丞相喜欢书写草书(草体字),但是很不工整.人们都讥笑他,他却不以为然.一次,他忽然得到佳句,赶忙索要笔墨奋笔疾书,字非常潦草,写了满纸,龙飞凤舞.他当即让侄儿把诗句抄录下来.侄儿抄到笔画曲折怪僻的地方,感到迷惑...

岭东区13635602425: 自认草书的古文的意思 -
席尹紫丹: 张丞相喜好书法却写得不工整.当时人们都讥笑他.张丞相像原来一样不改.一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草.而后就让侄子来抄录.当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来.拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识.于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点问,使得我也忘记了.”

岭东区13635602425: 《草书》文言文翻译是什么? -
席尹紫丹: 《草书屏风》唐代:韩偓 何处一屏风,分明怀素踪.虽多尘色染,犹见墨痕浓. 译文:你从哪里得到这一个屏风?上面分明有怀素书法的踪迹.虽然有很多灰尘、颜色的沾染,但还能够见到墨痕的浓重. 怪石奔秋涧,寒藤挂古松.若教临水畔...

岭东区13635602425: 故山谷尝自谓得草书于涪陵,恨穆父不及见也.这句文言文怎么翻译 -
席尹紫丹: ....稍等

岭东区13635602425: “草”书文言文翻译 -
席尹紫丹: 张丞相好草圣.一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动,使侄录之.当波险处,侄惘然而止,执所书问云:“此何字?”丞相熟视久之,恚曰:“何不早问?”张丞相好草圣(书).一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动,使侄录之.当波险处,侄...

岭东区13635602425: 张丞相自认草书启示 -
席尹紫丹: 启示是: 不要随便把错误归结在别人头上;做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场. 希望帮到你!~

岭东区13635602425: 张旭工书文言文翻译 -
席尹紫丹: 《张旭工书》文言文翻译: 张旭深得草书笔法精妙,后传给了崔邈、颜真卿.张旭说:“我刚开始听说公主与挑夫争着走路,而悟得草书笔法的意境.后来看公孙大娘舞剑,而悟得草书笔法的神韵.”张旭每次饮酒喝醉了就写草书,挥笔大叫,把头浸入墨汁中用头书写,世上人称他为“张颠”.酒醒后看见自己用头写的字,认为是神来之笔,再也写不出来.后人评论书法名家,欧阳询、虞世南、褚遂臣、薛稷四人,有的人有不同的意见,至于论到张旭,都没有异议.

岭东区13635602425: 古文:丞相熟视久之,亦不自识 翻译
席尹紫丹: 亦自不识 张丞相素好草书而不工.当时流辈,皆讥笑之.丞相自若也.一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动.使侄录之.当波险处,侄罔然而止,执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识,诟其侄曰:“胡不早问,致余忘之.”而张旭也被称为“草圣”. 译文 张丞相喜欢书写草书(草体字),但是很不工整.人们都讥笑他,他却不以为然.一次,他忽然得到佳句,赶忙索要笔墨奋笔疾书,字非常潦草,写了满纸.他当即让侄儿把诗句抄录下来.侄儿抄到笔画怪异的地方,感到迷惑不解,便停下笔来,询问张丞相念什么字.张丞相仔细辨认了很久,也没认出来自己写的是什么字,于是就责骂侄儿说:“你怎么不早一点儿问我,以致我也忘了写的是什么.”

岭东区13635602425: 故山谷常自谓得草书于陪陵,恨穆父不及见也的翻译 -
席尹紫丹:[答案] 所以山谷自己常说他草书的成就是在涪陵得到的,只是遗憾穆父看不见了. ps是涪陵,不是陪陵.涪,读fu,第二声

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网