翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创的

作者&投稿:藏杨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

浣溪沙·钿毂香车过柳堤

【唐】张泌

钿毂香车过柳堤,桦烟分处马频嘶,为他沉醉不成泥。

花满驿亭香露细,杜鹃声断玉蟾低,含情无语倚楼西。

【题解】

这首词写女子驱车送别情郎的依依不舍。上片写车过柳堤,马嘶桦烟,人已远去。“为他沉醉不成泥”一句,表现了女子对男子的依恋之情,如“成泥”,岂不是可以不走了吗?下片头二句写驿亭环境,用以表现女主人公送走情人后“含情无语”的淡淡哀愁。

【词意】

装饰华美的香车缓缓走过杨柳堤岸,

桦烛成烟,天还未亮,良人就要离去,分别来临,马儿频频嘶鸣,

我为他酩酊大醉不成样子。

两人分别的驿亭四周开满了鲜花也无心欣赏,凌晨时分花草上的露水逐渐生成,

杜鹃声时断时续,声声凄惨,西天的月亮越来越低,

两人四目相对,脉脉含情,无声无语,只把身子倚靠在驿亭西栏。

【注释】

1、钿毂(gǔ)香车:指华美的车子。钿毂,金饰的车轮轴承,有眼可插轴的部分。屈原《九歌·国殇》:“操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。”香车,用香木做的车。泛指华美的车或轿。唐卢照邻《行路难》诗:“春景春风花似雪,香车玉舆恒阗咽。”明沈德符《野获编·妇女·黄取吾兵部》:“其妾甫及门,则女奴数辈竟拥香车入司马曲房。”《清平山堂话本·洛阳三怪记》:“坐的轿谓之‘香车’。”清富察敦崇《燕京岁时记·破五》:“春日融和,春泥滑澾,香车绣幰,塞巷填衢。”

2、柳堤:植有柳树的堤岸。唐白居易《湖亭晚归》诗:“柳堤行不厌,沙软絮霏霏。”金董解元《西厢记诸宫调》卷六:“仆人催促怕晚了天色,柳堤儿上把瘦马儿连忙解。”《红楼梦》第59回:“二人你言我语,一面行走,一面说笑,不觉到了柳叶渚,顺着柳堤走来。”

3、桦烟分处:这里当指时间。一说指朝廷考场。

(1)桦烟:桦烛之烟。桦树,落叶乔木,皮厚而轻软,可卷蜡为烛。谓之“桦烛”。据《国史补》载:正旦晓漏以前,三司使大金吾以桦烛拥,谓之火城。唐白居易《早朝》诗:“月堤槐露气,风烛桦烟香。”前蜀薛昭蕴《喜迁莺》词:“桦烟深处白衫新。认得化龙身。”南唐张泌《浣溪沙》词:“钿毂香车过柳堤。桦烟分处马频嘶。”

(1)分处:指分别之处。或指分别之时。

A、分别安置。《汉书·霍去病传》:“乃分处降者于边五郡故塞外,而皆在河南,因其故俗为属国。”

B、分别居住。明刘基《郁离子·玄豹》:“于是木朽而蚁日蕃,则分处其南北之柯。”明高启《萧山尹明府吴越两山亭》诗:“文身乌喙昔分处,有国本是名诸侯。”

C、指分别之处。或指分别之时。唐张籍《惜别》诗:“临行记分处,回面是相思。”

4、沉醉:大醉。宋李清照《如梦令》:“常记溪亭日暮,沉醉不知归路。”《儒林外史》:“浊酒三杯沉醉去,水流花谢知何处?”

5、驿亭:驿站所设的供行旅止息的处所。古时驿传有亭,故称。这里指情人分别的地方。

(1)驿站所设的供行旅止息的处所。古时驿传有亭,故称。唐杜甫《秦州杂诗》之九:“今日明人眼。临池好驿亭。”仇兆鳌注:“邮亭,见《前汉·薛宣传》。颜注:‘邮,行书之舍,如今之驿。’据此,则驿亭之名起于唐时也。”宋苏洵《送石昌言使北引》:“既出境,宿驿亭间,介马数万骑驰过,剑槊相摩,终夜有声,从者怛然失色。”明陆采《明珠记·珠园》:“驿亭空拨琵琶弦,鸾胶未续,蓝桥便是神仙宅。”柳亚子《浙游杂诗》之七:“向晚停车访驿亭,经翁扶杖早相迎。”

(2)指管理驿亭的人。《晋书·天文志上》:“东壁北十星曰天厩,主马之官,若今之驿亭也,主传令置驿,逐漏驰骛。谓其行急疾,与晷漏竞驰也。”

6、香露:花草上的露水。晋王嘉《拾遗记·炎帝神农》:“陆地丹蕖,骈生如盖,香露滴沥,下流成池。”唐温庭筠《芙蓉》诗:“浓艳香露里,美人清镜中。”前蜀韦庄《更漏子》词:“深院闭,小庭空,落花香露红。”

7、玉蟾:即“玉蟾蜍”。

(1)玉雕的蟾蜍。盛水容器。多作更漏与文具之用。《西京杂记》卷六:“(晋灵公冢)唯玉蟾蜍一枚,大如拳,腹空,容五合水,光润如新,王取以盛书滴。”唐李贺《李夫人》诗:“玉蟾滴水鸡人唱,露华兰叶参差光。”宋梅尧臣《问答·送九舅席上作》诗:“玉蟾蜍,厕君笔砚诚有诸。”清金农《寒夜过荆山人山居》诗:“想见苦吟风烛下,灵龟屏息玉蟾枯。”

(2)指传说中月宫里的蟾蜍。宋杨万里《木犀花赋》:“盖向者之所闻,乃于兹其良是。摩挲玉蟾蜍而问焉,亦不知名,而字之曰‘桂’。”明无名氏《青莲记·明皇游月宫》:“万古悠悠,玉蟾蜍长厮守。”

(3)古时传说月中有蟾蜍(癞蛤蟆),所以常以蟾指代月亮。月亮的别名。唐褚载《月诗》逸句:“星斗离披烟霭收,玉蟾蜍耀海东头。”明无名氏《飞丸记·月下伤怀》:“抬头问玉蟾,一样团圞,几般堪玩。”南朝梁萧统《锦带书十二月启》:“皎洁轻冰,对蟾光而写镜。”


翻译这首古诗词,给个译文就采纳,要纯正的白话译文,拒绝任何复制...
菩萨蛮·清明节近樱桃熟 清明节近樱桃熟,卷帘嫩笋初成竹。小玉莫添香,正嫌红日长。四肢无气力,鹊语虚消息。愁对牡丹花,不曾君在家。【题解】这是一首闺怨词,出自《敦煌曲子词》。这首词写的是女主人公在清明时节即将来临时,睹物思人,看见乐景却忆起了丈夫,顿生哀情。【词意】清明节已经...

翻译这首古诗词,给个译文就采纳,要纯正的白话译文,拒绝任何复制...
生查子 烟雨晚晴天,零落花无语。难话此时心,梁燕双来去。琴韵对薰风,有恨和情抚。肠断断弦频,泪滴黄金缕。纯属个人意见 细雨过后,雾气蒙蒙的天空才显的一点点的晴,可惜已经渐进傍晚时分,被雨打落的残花静静的躺在尘土之中,此时想要抒发内心的情感却找不到可以诉说的人,只能闷闷的看着梁间...

翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创的!
风流子·金络玉衔嘶马 【五代】孙光宪 金络玉衔嘶马,系向绿杨阴下。朱户掩,绣帘垂,曲院水流花谢。欢罢,归也,犹在九衢深夜。【题解】《风流子·金络玉衔嘶马》是五代词人孙光宪的作品。该词是一首小令,共34字,叙写男子冶游幽会之事。该词头二句绘出了一幅绿阴系马的图画。从画面上,...

翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创!
”【完】说点题外话,在五代十国那个混乱的封建时代,主人公的悲剧命运在所难免。这一点,明汤显祖在《花间集》评本中曾一语道破:“若到换心田地,换与他也未必好。”但顾夐这首词的思想倾向性却十分明朗,同情完全放在被折磨被损害的弱女子这一边,这也就从侧面鞭挞了薄悻之徒。

翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创!
华丽的厅堂鲜花灿烂,穿梭来去的美貌仙女们与我簇拥相伴。金黄色丝缕装饰的衣裙拖曳在身后,耳畔间响起那悠扬婉转的天籁之音。酒尽歌罢一时沉寂,妙语欢声撩动情思缠绵。愿天长地久仿效鸳鸯不离左右,相恋白首无悔无怨。本词写的是男女宴饮调情。上片写宴饮,下片写调情。《栩庄漫记》评这两首词说:...

翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创!
往年你曾经伴我在花前,卿卿我我如醉如痴。今年就我一个人,空在花前流泪。花有重新怒放的时候,人却再没有相见的日子。我们俩情深义重,我不可能再找新人 虽然日月有盈亏的时候,我的爱你的心却永远不会改变。

翻译这首古诗词,要纯正的白话译文,不要任何复制粘贴,给个译文就...
倾国倾城的容貌并没有给我带来多少快乐和幸运,因为它,我被选为国家复仇的工具,平添了一生的怨恨。我来到了吴国,如同早已布好的棋局,成为夫差最亲近的爱妾,而我最亲近的人,我故乡的亲人,离我却有万里之遥。每当我站在楼宇前眺望故土,眼泪滴落在白色的手背。也许它不该这么白,也许我不该这么...

浪淘沙 古诗
唐·刘禹锡《浪淘沙》原文:九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。如今直上银河去,同到牵牛织女家。白话释义:万里黄河弯弯曲曲挟带着泥沙,波涛滚滚如巨风掀簸来自天涯。到今天我们可以沿着黄河径直到银河,我们一起去寻访牛郎织女的家。

翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创!
翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创! 菩萨蛮·香销罗幌堪魂断《敦煌曲子词》香销罗幌堪魂断,惟闻蟋蟀吟相伴。每岁送寒衣,到头归不归?千行欹枕泪,恨别添憔悴。罗带旧同心,不曾看至今这是一首闺怨词,女主人公因思念丈... 菩萨蛮·香销罗幌堪魂断《敦煌曲子词》香销罗幌堪魂断,惟闻蟋蟀吟相伴。每岁...

翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创
月光像水一样笼罩着*庭砌,门环无节奏地摇动,是大门刚刚关闭。月光下,高高的屋檐垂下暗影,帘钩空垂,一面帘幕落下。青色的烟雾*缭绕上升,红火闪动,灯芯余烬结成的花像是在笑。就此是相聚之欢,屏风遮掩,愿做一个好梦直到永远。香砌:香阶,一说是庭院中用砖石砌成的花池子,可以养花种竹。

玉山县18551669470: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢. -
盛骆三元: 孟昶的这首《玉楼春》,直译译文是: 冰肌玉骨,玉人在抱而幽香满怀,虽然天气很热,但并没有一丝丝的汗渍.风来吹过,连水殿的灯烛也撤去了,什么都看不见,只闻得暗香满室.这时,月光透过帘隙,照见了她熟睡时那钗横鬓乱的娇慵酣...

玉山县18551669470: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳.谢谢 -
盛骆三元: 为你写译文.原词:落月西窗惊起,好个匆匆些子.鬒鬓亸轻松,凝了一双秋水.告你,告你,休向人间整理.白话译文(韵译):月亮刚刚从西边窗户落下你就慌忙起床,这也忒仓促了那么一点点.此刻你满头蓬松秀发凌乱下垂,两汪秋水似乎凝聚在你的双眼.告诉你啊,提醒你,千万不要为取悦俗人急忙梳洗打扮.

玉山县18551669470: 翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创 -
盛骆三元: 月光像水一样笼罩着*庭砌,门环无节奏地摇动,是大门刚刚关闭.月光下,高高的屋檐垂下暗影,帘钩空垂,一面帘幕落下.青色的烟雾*缭绕上升,红火闪动,灯芯余烬结成的花像是在笑.就此是相聚之欢,屏风遮掩,愿做一个好梦直到永远. *香砌:香阶,一说是庭院中用砖石砌成的花池子,可以养花种竹.又称庭砌. *袅袅:形容烟气缭绕上升. (原创,我也不能保证完全正确.但还是希望杜绝复制粘贴的不要face行为)

玉山县18551669470: 请大家帮忙翻译这首古诗词的白话译文,我非常需要!会采纳.谢谢,但请不要乱回答. -
盛骆三元: 早晨黄莺啼叫无由得让我从梦中惊醒,起来后昨晚的醉意渐渐散去.窗外的杨柳依依如丝如絮,青烟袅袅.翡翠帘缓缓卷起,弯弯曲曲的台阶上杏花凋零.如玉一样美好的他云游四海后,她美如莲花的容貌,月华清冷的气质因为愁苦而憔悴.暮时天上忽然下起了细细的雨,雨滴飘散在庭院中.手指揉弄衣裙上的带子.寂寥的倚靠在装饰精美的屏风上.

玉山县18551669470: 谁能给我讲一下这首古诗的白话文翻译. 及时采纳,谢谢! 蒲剑① (明)唐寅② 三尺青青太古阿③, -
盛骆三元: 注 蒲剑:指菖蒲的叶子,因其狭长尖锐,形似长剑,故名. 唐寅:字伯虎,明代著名画家,江南四才子之首. 太古阿:远古时的宝剑,阿指太阿剑,古剑名. 砟:此处通“炸”. 风棱:风骨,指蒲剑亭亭玉立的样子. 大意:(菖蒲)三尺长青翠的叶子就像远古的宝剑,临风而舞炸破一江粼粼细波.长桥的影子投在水中让江里的蛟龙也感到惊恐(因为桥影被蒲剑扎破了),江水虽然无声无息,却在日夜磨砺着这一把把的宝剑.两岸连绵茂密的蒲剑在朝雾中生出阵阵杀气,五更雨打在蒲剑上发出飒飒的声响,跟远处的渔歌相唱和.只恐秋天来时西风又要作恶了,把这亭亭玉立的蒲剑弄得残败凋零,让人倍增惆怅.

玉山县18551669470: 翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创的! -
盛骆三元: 浣溪沙·钿毂香车过柳堤唐 · 张泌钿毂香车过柳堤,桦烟分处马频嘶,为他沉醉不成泥.花满驿亭香露细,杜鹃声断玉蟾低,含情无语倚楼西.马上凝情忆旧游,照花淹竹小溪流,钿筝罗幕玉搔头.早是出门长带月,可堪分袂又经秋,晚风斜...

玉山县18551669470: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳的,谢谢. -
盛骆三元: 胸脯像雪白,脸像莲花美.细长的手指在琴弦上跳动,琴声像凤凰轻语,婉转美好.节奏鲜明如敲击玉佩,声音悦耳如清泉琮琮.一曲结束问情郎:知道这是什么曲子吗?这叫《想夫怜》.

玉山县18551669470: 翻译这首古诗词,会采纳的 -
盛骆三元: 译文:这边走那边走,终日宴游寻花问柳.那边走这边走,时时歌舞贪饮金杯酒.

玉山县18551669470: 古诗《游子吟》的翻译翻译《游子吟》 -
盛骆三元:[答案] 慈母手中线,游子身上衣. 临行密密缝,意恐迟迟归. 谁言寸草心,报得三春晖. 作者: 孟郊,字东野,中唐诗人,与韩愈为忘年之交,五十岁才考 上进士,终身倾心於诗词的创作. 翻译: 慈祥的母亲在孩子即将远行的时候,忍著内心的悲伤,一针 ...

玉山县18551669470: 请大家帮忙翻译这首古诗词的白话译文,我非常需要!会采纳的 -
盛骆三元: 你已经有了背景材料和注解,我只为你写译文.燕语莺啼惊觉梦,羞见鸾台双舞凤.天仙别后信难通,无人共,花满洞,羞把同心千遍弄.白话译文:燕子的话语、黄鹂的歌声,将我从美梦中惊醒,这仙子居住的洞室里曾经有过我们甜蜜相处的羞涩光景.分别后再也不知道你在何方,天涯相隔信息难通,再也没有人陪我共享这旖旎的春梦,痴痴地望着这繁花盛开的仙子洞府啊,只能默默地将这支同心结千遍万遍地摆弄.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网