幼时嗜学翻译文言文

作者&投稿:季鱼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

余/幼时即嗜学。家贫,无从/致书以观,每假借于藏书之家,手自/笔录,计日/以还。天大寒,砚冰坚,手指/不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是/人多以书假余,余/因得遍观群书。既/加冠,益慕/圣贤之道。又患无

硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达/执经叩问。先达/德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余/立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或/遇其叱咄,色/愈恭,礼/愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则/又请焉。故/余虽愚,卒获有所闻。

当余/之从师也,负箧曳(yè)屣(xǐ)行/深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂/而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无/鲜肥滋味之享。同舍生/皆被绮(qǐ)

绣,戴/朱缨(yīng)宝饰之帽,腰/白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余/则缊袍敝衣处其间,略无/慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉/不若人也。盖余之/勤且艰若此。

白话文释义:

我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。

因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾快步走到百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。

我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。

当我寻师时,背着书箱,把鞋后帮踩在脚后跟下,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。

住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。

因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛大概就是这样。

如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?

如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了。

凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!

东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!

他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?

扩展资料:

赏析

第一段写自己青少年时代求学的情形,着意突出其“勤且艰”的好学精神。内中又分四个层次。第一层从借书之难写自己学习条件的艰苦。因家贫无书,只好借书、抄书,尽管天大寒,砚结冰,手指冻僵,也不敢稍有懈怠。

第二层从求师之难,写虚心好学的必要。百里求师,恭谨小心。虽遇叱咄,终有所获。第三层从生活条件之难,写自己安于清贫,不慕富贵,因学有所得,故只觉其乐而不觉其苦,强调只要精神充实,生活条件的艰苦是微不足道的。

第四层是这一段的总结。由于自己不怕各种艰难,勤苦学习,所以终于学有所成。虽然作者谦虚地说自己“未有所成”,但一代大儒的事实,是不待自言而人都明白的。最后“况才之过于余者乎”的反诘句承前启后,内容十分丰富。

首先作者用反诘的语气强调了天分稍高的人若能像自己这样勤奋,必能取得越自己的卓绝成就。同时言外之意是说自己并不是天才,所以能取得现在的成绩,都是勤奋苦学的结果。推而言之,人若不是天资过分低下,学无所成,就只怪自己刻苦努力不够了。

参考资料来源:百度百科-送东阳马生序




文言文借书就读翻译
1. 文言文《借书速还》的翻译 《借书速还》 原文: 余幼时即嗜学,家贫,无以致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。 以是人多以书假余,余因得遍观群顶讥侈客侬九畴循川末书。 译文: 我小时侯就非常好学,但因家中贫穷,没钱...

文言文翻译《送东阳马生序》(节选)宋濂
回到学舍,四肢僵硬动弹不得。服侍的人用热水(为我)浇洗,用被子(将我)裹起来,很久才暖和起来。住在旅馆里,旅店老板每天提供两顿饭,没有新鲜肥美味道好的东西可以享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着有红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间佩戴白玉做的圆环,左边佩戴宝刀,右边挂着香袋,...

宋濂嗜学文言文翻译
《宋文先公嗜学》翻译如下:我小时就爱好读书。因为家里穷,没有办法得到书来读,于是常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着日子按期归还。冬天天气十分寒冷,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能够弯曲、伸直,也不敢放松抄书。抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因为这样,许多人都愿意...

许衡嗜学原文及翻译
许衡嗜学原文及翻译如下:许衡幼时聪慧过人,7岁开始读书,曾问老师说:“读书是为了什么?”老师回答说:“是为了获取功名利禄。”他奇怪地说:“难道就只为了这些?”老师被许衡这一反问,弄得不知说什么好了,只在心里暗自惊讶,这孩子是个很不一般的人。此后,老师一直留意许衡的一言一行,发现...

惜时好学 文言文翻译
为您推荐: 王冕僧寺夜读翻译 张溥嗜学文言文翻译 惜时.文言文原文 陇在文言文中的翻译 是在文言文中的意思 唐太宗纳谏文言文翻译 计除叛贼文言文翻译 惜时好学文言文翻译 诸葛亮惜时勤学文言文 盖在文言文是什么意思 其他类似问题2015-03-11 文言文巜惜时》翻译 6 2014-10-11 求手工翻译:他...

余幼时即嗜学文言文阅读及参考答案解析
解析 【 小题1】 学生对教材中的文言文的重点词语的释义掌握要具体、精确。【小题2】 文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺。注意对句子中关键词的理解和重点句式的调整。【小题3】 学生能学会用自己的语言概括内容,提高对文本的理解能力。【小题4】 只要观点正确,有理有据,文通句顺,...

张溥嗜学古文翻译
原文 张溥(pǔ)幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗诵一过,即焚之,又抄,如是者六七始已.右手握管处,指掌成茧.冬日手皲,日沃汤数次,后名(做动词,命名)读书之斋曰:“七录”.溥诗文敏捷.四方征索者不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名(做名词,名气)高一时.译文 张溥从小就热爱学习,他所读过的书...

,急急急!!!《许衡嗜学》文言文翻译
”师日:“取科第耳!”曰:“如斯而已乎?”师大奇之。每授书,又能问其旨义。久之,师谓其父母日:“儿颖悟不凡,他日必有大过人者,吾非其师也。”遂辞去,父母强之不能止。如是者凡更三师。稍长,嗜学如饥渴,然遭世乱,且贫无书。既逃难徂徕山,始得《易》王辅嗣说。时兵乱中,衡...

张愽握笔生茧文言文翻译
1. 张溥嗜学古文翻译 原文:(张)溥幼嗜学。所读书必手钞,钞已朗读,过即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。选自《明史· 张溥列传》译文:...

伯中幼警敏嗜学文言文译文
伯中幼警敏嗜学文言文译文:王伯中从小机警敏捷,喜欢学习。王伯中,字仲明,生于一个书香门第。自幼便展现出与众不同的聪明才智,颇受家人赞赏。古人有云:“敏而好学,不耻下问。”这正是王伯中幼时的写照。其家境并不富裕,但家中却藏书丰富。王伯中自幼便喜欢翻阅这些古籍,尤其钟爱历史、文学...

托克托县19482388906: “余幼时即嗜学……”出自哪篇文言文? -
包典莫比: 文言文翻译《送东阳马生序》 全文 原文: 余幼时即嗜学.家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送了,不敢销逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠,...

托克托县19482388906: 翻译句子. 余幼时即嗜学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还. 译:_______________________ --
包典莫比:[答案] 我小时候就特别喜欢读书.家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日期按时送还.

托克托县19482388906: 余幼时即嗜学翻译 -
包典莫比: 以是:因此 致:得到 怠:怠慢

托克托县19482388906: 翻译一下这篇文言文"溥幼嗜学.........." -
包典莫比: 溥幼时就好读书,他读过的书一定亲手抄写,抄写完,朗读一遍,立即烧掉,又抄,象这样做六七遍,才停止.右手握笔的地方长出了硬茧.冬天手裂开了,每天用热水淋洗多次.后来他读书的书斋名叫:'七录'.……溥做诗文速度很快,(人们)四处来向他讨要(诗文).他都不起草,对着客人写,一会儿就写好.因此在当时名声很高.

托克托县19482388906: 文言文《张溥嗜学》的翻译和字词解释 -
包典莫比: 张溥从小就热爱学习,凡是读过的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍之后就把它烧掉,又重新抄写,像这样反复六七次才停止.他右手握笔的地方,指掌上长了老茧.冬天手指冻裂,每天要在热水里浸泡数次. 后来他把他的书房命名为“七录...

托克托县19482388906: 《张溥嗜学》的译文? -
包典莫比: 原文: (张)溥幼嗜学.所读书必手钞,钞已朗读,过即焚之,又钞,如是者六七始已.右手握管处,指掌成茧.冬日手皲,日沃汤数次.后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时. 选自《明史· 张溥列传》 译文: 张溥小的时候就很好学,所读的书必然要手抄下来,抄完了,朗诵过了,就焚烧掉,然后又抄,像这样六、七此才算完.右手拿笔的地方,手指和手掌都磨出了老茧.冬天手的皮肤都冻皱裂了,每天把手放在热水里浸好几次.后来把他读书的房间称为“七录”……张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不起草,当着客人面写作,一会儿就写好了.因为这个,他的名声在当时最响.

托克托县19482388906: 溥幼嗜学文言文翻译 -
包典莫比:[答案] 张溥嗜学 【原文】 张溥(pǔ)幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗诵一过,即焚之,又抄,如是者六七始已.右手握管处,指掌成茧.冬日手皲,日沃汤数次.后名(名词做动词,命名)读书之斋曰:“七录”.溥诗文敏捷.四方...

托克托县19482388906: 文言文 宋濂勤学不怠 原文及译文 -
包典莫比: 余幼时即嗜学①.家贫,无从致书以观②,每假借于藏书之家③,手自笔录④,计日以还⑤.天大寒,砚冰坚⑥,手指不可屈伸,弗之怠⑦.录毕,走送之⑧,不敢稍逾约⑨.以是人多以书假余⑩,余因得遍观群书.既加冠⑾,益慕圣贤之道⑿...

托克托县19482388906: 余幼时即嗜学怎么翻译? -
包典莫比: 我小的时候就爱好读书.余:我.嗜学:爱好读书

托克托县19482388906: 张溥嗜学古文翻译 -
包典莫比: 原文张溥(pǔ)幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗诵一过,即焚之,又抄,如是者六七始已.右手握管处,指掌成茧.冬日手皲,日沃汤数次,后名(做动词,命名)读书之斋曰:“七录”.溥诗文敏捷.四方征索者不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名(做名词,名气)高一时.译文张溥从小就热爱学习,他所读过的书一定亲手抄写,抄一遍,朗读一遍,读过之后就把它烧掉.继续再抄写,这样持续了六七遍才停止.他右手握笔的地方,指掌上长了老茧.冬天手指冻裂,每天要在热水里泡好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”.张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不打草稿,当着客人的面挥笔就写,一会儿就写好了,因为这个原因在当时很有名气.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网