吾室之内文言文翻译

作者&投稿:温裴 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 1、原文:吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:“此非吾所谓巢者邪!”乃引客就观之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也!”。——选自《陆游筑书巢》[注]犊(dú):木柜、木匣,这里指书橱。觌(dí):相见。  
2、翻译:我屋子里,有的书堆在书橱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子儿女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等天气变化,也都不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走的地步,于是就自己笑自己说:“这不是我所说的书窝吗!”于是邀请客人走近看。客人刚开始不能够进入,已进屋中,又不能出来,于是客人也大笑着说:“这确实像书窝啊!”  
3、点评:书痴者文必工,艺痴者技必良。


文言文《陆游筑书巢》翻译
译文:我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。偶尔想要站起来,但杂...

吾室之内文言文翻译
翻译:我房间的里面,有的书堆在书架上,有的书陈列在面前,有的书当成枕头放在床上,抬头、低头,环顾四周,没有哪里没有书。我的饮食起居,生病呻吟,悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不和书在一起的。(如果)客人不来(拜访),妻子、子女不来看我,(即使)刮风、下雨、打雷、落冰雹的(天气)变化,我也...

吾室之内文言文翻译
“吾室之内,或栖于椟”出自文言文《陆.游书巢》。译文我屋子里,有的书堆在书橱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子儿女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹...

吾室之内或栖于椟原文及翻译
翻译:我的屋子里也有用匣子装的。详细解释如下:原文“吾室之内或栖于椟”是一句文言文,表达的是作者的书房中藏书众多,部分书籍被放置在木匣之中。这句话简洁而富有意象,展示了作者对于书籍的珍视和收藏。“栖于椟”中的“栖”字,在这里是比喻书籍像鸟儿一样安放在木匣之中。“椟”指的是木匣...

《陆游筑书巢》的原文及翻译
以下是由小编为您整理的《陆游筑书巢》的原文及翻译,欢迎阅读! 文言文《陆游筑书巢》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。

陆游书巢文言文
1. 求文言文《陆游书巢》的翻译 在我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病 *** ,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)...

华歆遇子弟甚整虽闲室之内严若朝廷这篇文言文的题目是什么?
,题目是后人根据内容加的。原文是:华歆遇子弟甚整,虽闲室之内,严若朝典;陈元方兄弟恣柔爱之道,而二门之里,两不失雍熙之轨焉。翻译成现代汉语是:华歆和晚辈相处很严肃,即使在家中也仪态庄重,犹如朝见皇帝那样讲求规矩。陈纪兄弟却极随和,两家之间并没有因性格不同而失和。

...言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。文言文翻译
译文如下:永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏...

渭南文集的文言文
1. 陆游《渭南文集》文言文翻译 陆游筑书巢 原文: 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。 吾饮食起居,疾病 *** ,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。 间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就...

陆游《渭南文集》文言文
1. 陆游《渭南文集》文言文翻译 陆游筑书巢 原文: 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。 吾饮食起居,疾病 *** ,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。 间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就...

江洲区15765706761: 吾室之内 或栖于椟……原文和译文是什么? -
许狡薄芝:[答案] 原文: 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者.吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱.宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也.间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:“此非吾所...

江洲区15765706761: “吾室之内”选自那篇古文? -
许狡薄芝: 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾,无非书者.吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧zhidao愤叹,未尝不与书俱.宾客不至,妻子不回觌,而风雨雷雹之变有不知也.间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,辄自笑曰:“此非吾所谓巢者邪?”乃引客就观之,客始不能答入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也! ” -----------陆游《陆游筑书巢》选自《渭南文集》

江洲区15765706761: 文言文《陆游筑书巢》翻译 -
许狡薄芝:[答案] 原文 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾,无非书者.吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱.宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也.间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,辄自笑曰:“...

江洲区15765706761: 求翻译:吾室之内,或栖于椟,或陈于前或枕籍于床,仰顾无非书者,吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝
许狡薄芝: <译文>我说:“您的话很有道理,只是未进我的屋室,不了解实际情况.我的屋室之内(的书),有的藏在木箱里,有的堆在木箱上,有的陈列在眼前,有的一本本排列在床头,俯仰观看,环顾四周,无非都是书.我的饮食起居,因疾病而呻吟...

江洲区15765706761: 语文文言文《陆游筑书巢》 -
许狡薄芝:[答案] 【原文】 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者.吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱.宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也.间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:“此非...

江洲区15765706761: 陆游《书巢记》的翻译 -
许狡薄芝:[答案] 原文:陆子既老且病,犹不置读书,名其室曰书巢.客有问曰:“鹊巢于木,巢之远人者;燕巢于梁,巢之袭人者.凤之巢,... 牖户墙垣,犹之比屋也,而谓之巢,何耶?” 陆子曰:“子之辞辩矣,顾未入吾室.吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕藉...

江洲区15765706761: 中学文言文助读160 - 190的翻译 -
许狡薄芝: 160 这句补全是王羲之书于扇 翻译:王羲之往扇面上写字161 翻译 竹子有多高162翻译 好战的(国家,君主)必定会灭亡163 鲁宗道是人名 翻译 鲁宗道性格刚正直率190 这句讲的是周幽王为博褒姒一笑,烽火戏诸侯的故事.翻译:周幽王因为失去众臣信任,最终落得国破身亡

江洲区15765706761: 语文文言文翻译一句晤言一室之内“之”怎么解释,是语气助词吗?
许狡薄芝: 结构助词,“的”的意思

江洲区15765706761: 求陆游《书巢》的译文. -
许狡薄芝: 原文】陆子既老且病,犹不置读书,名其室曰书巢.……吾室之内,或栖于椟①,或陈于前,或枕藉于床,俯仰四顾,无非书者.吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧怒叹,未尝不与书俱.宾客不至,妻子不觌②,而风雨雷雹之变,有不知也.间③有...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网