跪求《逢入京使》全文解析

作者&投稿:屈转 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《逢入京使》原文及翻译~

逢入京使【作者】岑参 【朝代】唐
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
译文:
东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。
在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙。

扩展资料:
创作背景:
根据刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参年谱》,此诗作于公元749年(天宝八载)诗人赴安西(今新疆维吾尔自治区库车县)上任途中。这是岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记。此时诗人34岁,前半生功名不如意,无奈之下,出塞任职。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途,西出阳关,奔赴安西。
岑参也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰见一个老相识。立马而谈,互叙寒温,知道对方要返京述职,不免有些感伤,同时想到请他捎封家信回长安去安慰家人,报个平安。此诗就描写了这一情景。
参考资料来源:百度百科-逢入京使

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
[注释]

1、故园:自己以前在长安的家。
2、漫漫:形容路途十分遥远。
3、龙钟:涕泪淋漓的样子,这里是沾湿的意思。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”
4、凭:托,烦,请。
5、传语:捎口信。
{译文}
回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。
[赏析]
这首诗是岑参调任安西途中所作。诗中前两句,写东望故园,泪流不止,抒思乡之情。后两句写诗人路上巧遇熟人去往长安,手边没带纸笔,只能相托捎个口信回家报平安。这只是日常生活中的小事,但作者抓住了这个细节,以自然质朴的话语,说出了令人叫绝的特定的真实情感,所以能打动人。

诗人在西行途中,偶遇前往长安的东行使者(相识的人),勾起了诗人无限的思乡情绪,也表达了诗人欲建功立业而开阔豪迈、乐观放达的胸襟。旅途的颠沛流离,思乡的肝肠寸断,在诗中得到了深刻的揭示。

“故园东望路漫漫”,写的是眼前的实际感受。诗人已经离开“故园”多日,正行进在去往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免袭上心头,乡愁难收。“故园”,指的是在长安的家。“东望”是点明长安的位置。
“双袖龙钟泪不干”,意思是说思乡之泪怎么也擦不干,以至于把两支袖子都擦湿了,可眼泪就是止不住。这句运用了夸张的修辞手法表现思念亲人之情,也为下文写捎书回家“报平安”做了一个很高的铺垫。
“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写遇到入京使者(相识的人)时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情形,完全是马上相逢行者匆匆的口气,写得十分传神。“逢”字点出了题目,在赶赴安西的途中,遇到作为入京使者的故人,彼此都鞍马倥偬,交臂而过,一个继续西行,一个东归长安,而自己的妻子也正在长安,正好托故人带封平安家信回去,可偏偏又无纸笔,也顾不上写信了,只好托故人带个口信,“凭君传语报平安”。这最后一句诗,处理得很简单,收束得很干净利落,但简净之中寄寓着诗人的一片深情,寄至味于淡薄,颇有韵味。岑参此行是抱着“功名只向马上取”的雄心的,此时,心情是复杂的。他一方面有对帝京、故园相思眷恋的柔情,一方面也表现了诗人开阔豪迈的胸襟。
这首诗语言朴素自然,充满了浓郁边塞生活气息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,余味深长,不加雕琢,信口而成,而又感情真挚。诗人善于把许多人心头所想、口里要说的话,用艺术手法加以提炼和概括,使之具有典型的意义。清人刘熙载曾说:“诗能于易处见工,便觉亲切有味。”(《艺概·诗概》)在平易之中而又显出丰富的韵味,自能深入人心,历久不忘。岑参这首诗,正是有这一特色。

【注释】1)故园,指作者在长安的家。慢慢,漫长,遥远。2)双袖龙钟,双袖上泪水淋漓。3)凭,拜托。【解说】天保宝年,(749年),西安节度使高仙芝向唐玄宗请求岑参到他幕僚中掌书记,(帮助长官处理军务和掌管文书),岑参在赴边疆的途中,想念和惦记家里,他对家里不放心,也怕家里对他不放心,以致老是回头东望,伤心流泪,正在这时碰上回长安的办事人,想托他带回一封信去,可是没有纸笔,就托他带个口信儿报告平安。【原诗】故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干,马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。


逢入京使意思是什么?
《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇之一。此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。诗文语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀,思乡之情与渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相融,真挚自然,感人至深。逢入京使⑴唐·岑(cen)参(2)...

双袖龙钟泪不干的意思 双袖龙钟泪不干翻译
1、双袖龙钟泪不干翻译:热泪湿双袖还不断流淌。2、出处:《逢入京使》。故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。3、全文翻译:东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安的意思.
高适《燕歌行》云:“铁衣远戌辛勤久,玉筋应啼别离后。少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首”。岑参的《逢入京使》所表现的就是对故园和家人的思念,这是真挚健康的感情,虽然调子不怎么高昂。但不能认为是消极的、悲观的,尽管他流下了思乡之泪。诗的第一句“故园东望路漫漫”是写眼前的实景。“故园”...

《 木兰诗》 《卖油翁》 《逢入京使》全文全
”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:”我亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。此与庄生所谓解牛斫轮者何异?逢入京使_岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

逢入京使 全文 解释
逢入京使 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。大意我自己翻译了,赏析自己去http:\/\/baike.baidu.com\/view\/644598.htm看吧。向东望去,回乡的道路是那么的遥远;两眼湿漉漉的,抑制不住。在马上相见,没有纸笔;就请君替我捎口信回家报个平安吧。

逢入京使 全文 解释
2006-02-23 古诗逢入京使者及意思 4077 2008-11-15 逢入京使解释 123 2011-03-21 急!!!关于逢入京使的解释和断句 7 2006-05-12 古诗:逢入京使的全部解释是什么 258 2007-05-22 逢入京使什么意思 24 2011-06-18 逢入京使的解释 1 2011-02-23 求《山中杂诗》、《竹里馆》、《峨眉山月...

跪求《逢入京使》全文解析
“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写遇到入京使者(相识的人)时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情形,完全是马上相逢行者匆匆的口气,写得十分传神。“逢”字点出了题目,在赶赴安西的途中,遇到作为入京使者的故人,彼此都鞍马倥偬,交臂而过,一个继续西行,一个东归长安,而自己...

逢入京使的读音
逢入京使的读音 逢入京使拼音 [féng rù jīng shǐ][释义]:诗篇名。唐代岑参作。写于公元749年作者离长安赴西域途中。全文为:“故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。”写出了远行者的复杂心理,语言自然而含蓄动人。

带龙的诗句
“故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不乾”出自唐朝诗人岑参的古诗作品《逢入京使》第一二句,其全诗文如下: 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不乾。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 【翻译】 回头向东望自己的故乡,路途遥远迷漫;满面泪水沾湿了衣袖,涕泪依然擦不干。途中与你在马上邂逅,想要写封信却没有笔与纸;唯有托...

南方北方古诗词 南方人在北方生活思念南方的诗
《逢入京使》作者是唐代文学家岑参。其全文诗句如下:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不乾。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。【翻译】回头向东望自己的故乡,路途遥远迷漫;满面泪水沾湿了衣袖,涕泪依然擦不干。途中与你在马上邂逅,想要写封信却没有笔与纸;唯有托你捎个口信,回家报个平安。《天净沙·秋思》作者为元代...

类乌齐县18433608313: 逢入京使这首古诗的大意 -
隗宰丹栀:[答案] 诗人远涉边塞,逢入回京使者,托带平安口信,以慰悬望的家人的典型场面,表达了思乡之情,诗文语言朴实,却包含着两大情怀,思乡之情于渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相深,感人至深.

类乌齐县18433608313: 逢入京使古诗 解释 -
隗宰丹栀:[答案] 【古诗:逢入京使】作者:岑参故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干.马上相逢无纸笔,凭君传语报平安.【全部注释】1.刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参年谱》(下简称刘《笺》)系此诗于天宝八载(749)诗人赴安西途中.2.故园...

类乌齐县18433608313: 从语言和内容方面赏析逢入京使(诗在下面)逢入京使 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干.马上相逢无纸笔,凭君传语报平安.注:要一大段,不要几句... -
隗宰丹栀:[答案] 逢入京使 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干.马上相逢无纸笔,凭君传语报平安.译文:回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干.途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安.赏析:天宝八...

类乌齐县18433608313: 唐诗《逢入京使》的理解谁能告诉?详细一点的, -
隗宰丹栀:[答案] 回头东望故园千里,路途遥远迷漫; 满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干. 途中与君马上邂逅,修书却无纸笔; 唯有托你捎个口信,回家报个平安.

类乌齐县18433608313: 《逢入京使》古诗文. -
隗宰丹栀:[答案] 《逢入京使》 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干.马上相逢无纸笔,凭君传语报平安. 注解1、故园:指长安,作者在长安有别墅.2、龙钟:这里是沾湿的意思.3、凭:托. 译文回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干....

类乌齐县18433608313: 岑参《逢入京使》诗歌内容 -
隗宰丹栀:[答案] 逢入京使①[1] 故园东望路漫漫②,双袖龙钟泪不干③.马上相逢无纸笔,凭君传语报平安④.[2]编辑本段注释译文注释∶①入京使:回京的使者.②故园:指长安和自己在长安的家园.漫漫:形容路途遥远.③...

类乌齐县18433608313: 《逢入京使》这首诗是什么意思?一定要具体哦! -
隗宰丹栀:[答案] 逢入京使【古诗:逢入京使】作者:岑参故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干.马上相逢无纸笔,凭君传语报平安.【全部注释】1.刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参年谱》(下简称刘《笺》)系此诗于...

类乌齐县18433608313: 古诗:逢入京使的全部解释 -
隗宰丹栀: 【诗文解释】 向东望着故乡路途那么漫长,热泪洒满了两袖,湿漉漉的没有干.在马上相逢没有纸笔,就请你给我家里带一个平安的口信吧. 【词语解释】 龙钟:涕泗流溢.【诗文赏析】 天宝八年(七四九年),岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记.他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途.诗人在赴任途中,遇到入京的人,立马叙谈,请他给自已家里带个口信,纯朴的描写流露出诗人深深的思乡之情.全诗语言平易,但精练概括,情深意厚,亲切感人,自然深入人心.

类乌齐县18433608313: 逢入京使全文加译 -
隗宰丹栀:[答案] 东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌. 在马上与你(使者)相遇但无纸笔,请告诉家人说我平安无恙.

类乌齐县18433608313: 逢入京使 全文 解释 -
隗宰丹栀: 逢入京使 岑参 故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干. 马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安. 大意我自己翻译了,赏析自己去http://baike.baidu.com/view/644598.htm看吧. 向东望去,回乡的道路是那么的遥远; 两眼湿漉漉的,抑制不住. 在马上相见,没有纸笔; 就请君替我捎口信回家报个平安吧.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网