帮忙翻译一段日文。是舞hime的《爱的交叉点》歌词!急!!!!!

作者&投稿:田儿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
你好,能不能帮忙翻译一段日文。是舞hime的《parade》歌词!帮帮忙啊~~~

爱の华を掲げよう 我要将爱之花献给你
君のもとへ届けDREAM 将梦想传送到你的身边

机の奥に 置き忘れたメモリー 课桌里面 被放置遗忘的回忆
诱って行こう 胸のカバンーつで诱惑着我心灵深处的某个地方

なんだか空も 照れくさそうにキラキラ 好像天空也在一闪一闪的发着光
暧昧さえも ポンときちゃう ラブ☆パレード也突然变得暧昧 那是爱的表示

「清く正しく恋せよ」じゃもう 【来一场纯纯的恋爱吧】
容量オーバー 已经迫不及待了

君のこと 你的事情

爱の华を掲げよう 将爱之花献给你
君のもとへ届けDREAM 将梦想传送到你的身边
光を束ねて 将光芒做成光束
チェックしよっ!来确认这份爱
大切なコトはそんなに たくさんじゃないよね きっと 其实非常重要的事什么的 不会有太多吧
伝えたいから 今 溢れてくストーリー 现在就想告诉你 这份溢于言表的心情

朝の占い 始まりが肝心なのっ!早上的占卜 开始是很重要的
ステーツョナリーも ラッキーカラーでOK 文具盒和幸运色也都OK

电卓 辞典 参考书はおやすみ 计算器 辞典 参考书也都在休息
密かな期待? キュっとひきしめ 軽やかに 偷偷的期待? 心脏突然紧缩 有种轻飘飘的感觉

涙こぽれてしまう时も あるけどね一绪に いたいから 流泪的时候 也想陪在你的身边
爱の华を掲げよう 风薫るこの道を 将爱之花献给你 在这条有着风的香味的道路上
ダッシユで駆け抜けよう Ready Go! 一起冲刺吧 Ready Go!
见つめ合うたびこぼれる 切なさを抱きしめて 那满溢的痛苦 我将用怀抱将它拥住
奏でるメロディー そう 君に会えたから 正在奏响的旋律 是的 因为就要和你相见了

爱の华を掲げよう 将爱之花献给你
君のもとへ届けDREAM 将梦想传送到你的身边
光を束ねて 将光芒做成光束
チェックしよっ!来确认这份爱
大切なコトはそんなに たくさんじゃないよね きっと 其实非常重要的事什么的 不会有太多吧
伝えたいから 今 溢れてくストーリー 现在就想告诉你 这份溢于言表的心情


爱の华を掲げよう 风薫るこの道を 将爱之花献给你 在这条有着风的香味的道路上
ダッシユで駆け抜けよう Ready Go! 一起冲刺吧 Ready Go!
见つめ合うたびこぼれる 切なさを抱きしめて 那满溢的痛苦 我将用怀抱将它拥住
奏でるメロディー そう 君に会えたから 正在奏响的旋律 是的 因为就要和你相见了

街道上的游泳泳装咖啡传闻

我跳舞在天空中像云是反复无常,
什么流苏走出去的地方,并哼唱
咖啡厅的谣言,你要满足甜食
你不知道爱情的十字路口
火影忍者比这高空转而闪烁
如果欢笑和泪水HID飞
漫步在大街上觉得你总是啊
我看了一眼对方的爪礼服的日子啊
Karamase手指吉他 - 剪刘海
其羽翼未丰的睡眼可能之前
即使在人群中马上就会知道什么
如果你打电话给温暖的名字感动不必要
单向街?来回在同一个地方
由于标志不爱失去一目了然
啊,你只是从平时的设想,它直
其次,作为未来(当)这一刻啊
交集的两个单独和你永远爱你啊
也可以超越悲伤啊将违
啊,你只是设想它由直
其次,作为未来(当)这一刻啊

反复无常和空中飞舞的云一样。
到哪里去吧?ハナウタ和一起

传言的スウィーツ咖啡厅集合。
爱的十字路口,你没有注意到

点灭着的这个高响空转了
笑飞眼泪这样的话

总是Ah你考虑迷失道路
Ah总有一天会彼此互相凝视见吧

切过揣刘海手指不从
初出茅庐的前方是睡眠这样的背影

什么样的人群也马上明白
白白名称呼的话温暖触碰到了

一方通行?同样的场所走来走去
恋爱的标识见为了不失去

总是Ah你一直描绘从
Ah这一瞬间(时候)未来继续

总是Ah爱的十字路口和你两个人
违Ah做吧,悲伤也超过

Ah你一直从描绘
Ah这一瞬间(时候)未来继续


求日文翻译:“在忙忙碌碌的生活中…”
忙しい生活の中で、毎日不如意(ふにょい)なことが起こっている。

请问……你很忙吗?翻译成日语。
忙しい?(いそがしい)口语

日语日文的翻译 “现在的你一定很忙吧。”
现在确かに非常に忙しい

翻译句话成日语,谢谢
按照日文的习惯,应该改变一下说话比较好!“不好意思,我现在正忙于工作,过一会我联系你”すみませんけど、今(いま)仕事(しごと)で忙(いそが)しいため、后(あと)で连络(れんらく)し直(なお)させていただきます!本当(ほんとう)にすみませんでした。su mi ma sen ke ...

日语翻译:其实是感觉大家都很忙,但是心里还是一直记挂的你的哦_百度...
実はみんな忙しいって分かってるけど心の中にどうしてもあなたを心配してますよ。

请帮忙翻译成日文,谢谢
あの日、あなたたちと楽しく游べた。最近我的工作比较忙,所以感觉有点累 最近、仕事が忙しいから、少し疲れを感じる。最近你的工作忙吗?最近、お忙しいですか。请注意休息 ちゃんと休憩と取るようにしてください。ちゃんと休んでください。希望能够再次见到你 また会えるように また...

帮个忙吧,翻译日文
そうだ、私は工藤新一ではない。しかし、真実はたった一つしかない

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
忙しいところ私のBLOGを読んでくれて、どうもありがとうございました。本当にどうもありがとうございました。(这句感谢建议省略)XXさんと话し合ってよかったです。(不用你,建议用那个人的名字,网名也好)XXさんが私を心配し、励ましてくれて、とても感谢しています。私は强く...

日语翻译,正忙的时候来了客人,工作都没能完成怎么说,用忙しいところ
正忙的时候来了客人,工作都没能完成 日语翻译:忙しいところにお客さんが来て、仕事ができなかった。

无论怎么忙,打电话的时间总该有把。日文翻译。用ぐらい的句型
どんな忙しいぐらい电话をかけるための时间がありましょう。

阳西县17052149549: 请帮忙翻译一段日文 -
出韩伸筋: あなたはまた见て分からないべきです... 你现在应该还不知道.后で知っています 以后就会明白.私は他の人に见たくありません 我不想让旁人看见.だから日本语で书きます 所以我用日语写给你.あなたは私のこの生涯の一番のお気に入り男の人です 你是我人生中最在意的男人.永远に変わることはできません 永远不会改变 いつでも 永远 あなたは私を探しにくるのでさえすれば 只要你来找我 最も爱するのは変わることはできないのです 最爱不会改变 あの时私の身の回りは谁があるのに関わらず 不管那个时候我的身边还有谁 あなたは依然として私の最终の选択です 你依然是我最终的选择

阳西县17052149549: 请帮忙翻译一段日文.先谢了. -
出韩伸筋: 刘については、もう一度话しをして駄目そうでしたら、それでやめましょう.あれでは、いつになっても物にならないと思います.今まで、彼らに頼っていても仕方がなかったので、别のこと...

阳西县17052149549: 帮忙翻译一段日文 -
出韩伸筋: 「あ、忍足先辈・・・・・・」 啊,忍足学长...(あれ?一绪にいる女の子・・・・・・谁かな?会话は闻こえないけど・・・・・・も、もしかして告白してる?ど、どうしよう.见てちゃダメよね.) (哎?在一起的女孩e69da5e887...

阳西县17052149549: 帮忙翻译一小段日语~~!~!~(不要翻译器!!!) -
出韩伸筋: 昨天晚上梦到了前田敦子 ---- ゆうべ梦(ゆめ)の中(なか)で前田敦子(まえだ あつこ)さんに会(あ)いました 好开心啊 ---- 嬉(うれ)しかったです 她真是一个可爱的女孩 ---- 彼女(かのじょ)は本当(ほんとう)に可爱(かわい)い女(おんな)の子(こ)ですね 我们玩得很快乐 ---- 私(わたし)たちは楽(たの)しく游(あそ)びました 这只是梦吧 ---- これはただの梦(ゆめ)ですよね.(笑)(わらう)

阳西县17052149549: 帮忙用日语翻译一段话
出韩伸筋: 小沙、小4、终了します.このようなエンドで私たち3人の物语.私は再びそれ以降は、もはやあなたのステップの半分の世界を、入力されますが気にしません.私があなたにできることを愿ってよくている.その后、私たちは最も身近な他人です.私は、さようなら移动する准备が整いました.また、私はお邪魔して申し訳ありませんが、すべてが终わると、安心.

阳西县17052149549: 帮忙翻译一段日语 -
出韩伸筋: 段々寒くなってきました.秋が来たのかもしれませんね. 留学のことは変化がつきものなので、また来年の10月に行くことになるかもしれませんが、いつに変わっても必ず连络します.もう高校3年ですので、ちゃんと勉强しなくてはなり...

阳西县17052149549: 帮忙翻译一段日语文字 -
出韩伸筋: KANA(加奈?佳奈?香奈?可奈)様 SHARONです.现在、私と王歓はいらいらと御返事を心待ちにしておりますが.ところで、御社のPRESIDENT(社长様)の王歓に対するイメージはどうなんでしょうか.采用する可能性はありませんか.王歓は御社のプロジェクトに大変兴味深くて、日本语とWEB作成の知识を勉强しています.より多くの准备をしたいと思っているので、できるだけ早く御返事をいただけますようお祈り致します. また、他に何らかの疑问や要求があれば、ご远虑なく连络お愿い申し上げます. では、よろしくお愿い致します.SHARON 注:给KANA小姐发信时记得将简体字全部改为繁体字,这里无法表示出来,很遗憾!

阳西县17052149549: 求帮忙翻译一下这首歌的日文歌词! -
出韩伸筋: 2NE1 - GO AWAY (Japanese ver.)Boy すでに限界Boy 已经忍到极限投げつけケータイ被我丢出去的手机もうガマンできない我已经忍无可忍Said I'm just a friend?Said I'm just...

阳西县17052149549: 帮忙翻译一段日语!
出韩伸筋: この最后の350日のうちに、生活を充実させて、なにも残念なことが残りません!あなたの封印している感动のために、がんばれ!

阳西县17052149549: 帮忙翻译一段日文
出韩伸筋: 图一 左: 什么?(啊?) 右:这事你干的吧? 图二 左: 改掉你这种爱好(下:可…) 右:很土里土气!(下:啊..) 图三 左:(生气的省略) 右:是嘛,原以为变装了也能认出来了呢……

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网