副使失物文言文翻译 副使失物的翻译

作者&投稿:禽钓 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 李士衡在昭文馆任职期间,出使高丽,有一名武官担任他的副使,和他一同出使高丽。李士衡对高丽作为礼品赠送的财物都不关注与在意,将一切都委托给副使去处理。当时,船底破漏,这个副使(在装船时)把李士衡所得的细绢和其它丝织品都垫在船底,这样以后才把自己所得东西放在上边,以避免漏落或浸湿。

航行到海当中时,遇到了大风,船将要倾覆,船工们非常恐慌,请求把所装载的东西全丢弃到海里去,不这样,(由于船太重)必定难以免祸。副使在匆忙慌张间,把船里的东西全部投到海里去,更没有时间去拣择,大约投到一半的时候,风停了,船也平定了。过了一会点数、检查所投的东西,都是这个副使的东西。而李士衡所得的东西垫在船底,因此就一无所失。

  《副使失物》原文
李士衡为馆职,使高丽,一武人为副,与之俱使高丽。高丽礼币赠遗之物,士衡皆不关意,一切委于副使。时船底疏漏,副使者以士衡所得缣帛藉船底,然后实己物以避漏湿。至海中,遇大风,船欲倾覆,舟人大号,请尽弃所载,不尔,船覆必难免倾覆。副使仓皇,悉取船中之物投之海中,更不暇拣择,约投及半,风息船定,既而,点检所投,皆副使之物。士衡所得在船底,一无所失。

  注释
李士衡:北宋人,当时在昭文馆为官。
使:出使、以使者身份
为:担任
俱:一起
高丽:古国名,位于今朝鲜半岛。
关意:关注在意。
委:委托
疏漏:船底板有隙缝漏水。
欲:将要。
缣帛(jianbó):丝织品、绸缎。这里泛指所得的礼物。
藉:垫在下面的东西。
尔:虚拟语气词
悉:全,都
实:填放。


科尔沁右翼中旗15245376620: 副使失物译文 -
尚柄复方: 李士衡在京朝昭文馆任编校书籍职务期间,以使者身份出使到高丽去,一名武官做他的副手.对高丽作为礼品赠送的财物,李士衡都不关注和在意,一切都委托给副手去处理.当时,船底有渗漏的地方,装船时,这个副手把李士衡所得的细绢及其他丝织品垫在船底,然后把自己所得东西放在上边,以避免浸湿或漏落.航行到海上,遇到了大风,船将要倾覆,船工们非常恐惧,请求把所装载的东西完全丢弃到海里去,不这样,由于船太重必定难以免祸.这个副手在仓皇之时准备把船里的东西全部投到海里去,也没有时间去拣择.大约投到一半的时候,风停了船也平定了.过了一会点数、检查所投的东西,都是这个副手的东西.而李士衡所得的东西,由于在船底就一无所失.

科尔沁右翼中旗15245376620: 语文 文言文 副使失物 题目对于高丽的礼物,士衡的态度是( ),而武人的做法是( ).作者这样描写的目的是( ).副使失物 李士衡为馆职,使高丽,一武人... -
尚柄复方:[答案] 对于高丽的礼物,士衡的态度是( 皆不关意 ) 而武人的做法是( 副使者以士衡所得缣帛藉船底,然后实己物以避漏湿 ). 作者这样描写的目的是( 用副手贪心和士衡不贪恋财物的行为做对比 ).

科尔沁右翼中旗15245376620: 语文 文言文 副使失物 题目 -
尚柄复方: 对于高丽的礼物,士衡的态度是( 皆不关意 ) 而武人的做法是( 副使者以士衡所得缣帛藉船底,然后实己物以避漏湿 ).作者这样描写的目的是( 用副手贪心和士衡不贪恋财物的行为做对比 ).

科尔沁右翼中旗15245376620: 副使失物中最能表现副使品行的句子是 -
尚柄复方: 副使者以士衡所得缣帛藉船底,然后实己物以避漏湿.

科尔沁右翼中旗15245376620: 文言“副使失物”告诉我们的道理 -
尚柄复方: 劝诫世人:损人利己的思想是要不得的,否则只会自食其果.

科尔沁右翼中旗15245376620: 六年级下册语文的《文言文两则》翻译 -
尚柄复方: 孔子到东方游历,路遇两个小孩儿在争论.便问他们争论的缘故.一个小孩儿说:“我认为太阳刚刚升出来的时候离人近,而太阳运行到中午时就离人远了.”另一个小孩儿认为太阳刚升起时离人远,而太阳远行到中午时离人近.一儿以日初远...

科尔沁右翼中旗15245376620: 《副使失物》文言文主要运用了什么写作手法?这个故事告诉我们什么道理? -
尚柄复方:[答案] 您好,劝诫世人:损人利己的思想是要不得的,否则只会自食其果.

科尔沁右翼中旗15245376620: 文言文的翻译 -
尚柄复方: 原文陆子既老且病,犹不置读书,名其室曰书巢.客有问曰:“鹊巢于木,巢之远人者;燕巢于梁,巢之袭人者.凤之巢,人瑞之;枭之巢,人覆之.雀不能巢,或夺燕巢,巢之暴者也;鸠不能巢,伺鹃育雏而去,则居其巢,巢之拙者也.上...

科尔沁右翼中旗15245376620: "庖丁解牛"的原文和译文? -
尚柄复方: 课文《庖丁解牛》原文及翻译,最全面的讲解,快快收藏

科尔沁右翼中旗15245376620: 古文:《曹冲称象》要完整译文和原文!并有一定的分析!及——() 致——() 校——() 焉——()翻译:1.访之群下,咸莫能出其理.2.称物以载之. -
尚柄复方:[答案] 【典故】 有一次,吴国孙权送给曹操一只大象,曹操十分高兴.大象运到许昌那天,曹操带领文武百官和小儿子曹冲,一同... 他眯起眼睛看着儿子,又得意洋洋地望望大臣们,好像心里在说:“你们还不如我的这个小儿子聪明呢!” 古文 【原文】 ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网