之大功不遂感激发病翻译

作者&投稿:贠朗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

知大功不遂,感激发病的意思是祖逖知道大功不能告成,情绪激动引发重病。

原文片段:

边境之间,稍得休息。四年秋七月,以尚书仆射戴渊为西将军,镇合肥,逖以已翦荆棘收河南地,而渊一旦来统之,意甚怏怏,又闻王敦与刘刁构隙,将有内难。

知大功不遂,感激发病。九月,卒于雍丘。豫州士女若丧父母,谯、梁间皆为立祠。

祖逖既卒,后赵屡寇河南,拔襄城、城父,围谯。豫州刺史祖约不能御,退屯寿春。后赵遂取陈留,梁、郑之间复骚然矣。

对应译文:

两国边境之间,稍微得到了休养生息。四年秋七月,朝廷让尚书仆射戴渊为西将军,镇守合肥,祖逖已经扫除了障碍,收复了黄河以南的土地,而戴渊突然有一天来统领这里,祖逖内心怏怏不乐,又听说王敦与刘刁互相结怨,将要有内乱。

祖逖知道大功不能告成,情绪激动引发重病。九月,死在雍丘。豫州的男女百姓都像失去了自己的亲生父母,谯国、粱国之间都为祖逖建立祠堂。

祖逖去世后,后赵多次侵犯河南,攻取了襄城、城父,包围谯城。豫州刺史祖约不能抵抗,退守寿春。后赵于是攻取陈留,梁、郑之间又骚乱不安了。

作者简介及传记:

作者简介:

袁枢(1600~1645),字伯应,号环中。明朝书画家、收藏鉴赏家、诗人,归德府睢州(今河南睢县)人。以父兵部尚书袁可立荫官户部郎中,官至河南布政司右参政、大梁兵巡道。

崇祯末于其父故袁尚书府第开府治事,乡党以为荣。袁枢藏品巨富,为董其昌、王铎等所推重,尤以收藏荆、关、董、巨真迹为最。

传记:

明朝崇祯乙亥(1635),袁枢为父亲在家里守孝,遭遇从归德府败退下来的李自成流民攻城,睢阳卫几千卫军不堪一击全军覆没。袁枢破家散财两千金募勇杀敌,擐甲登陴,倡先固守,力战七昼夜,至目生疮痏(wěi),睢州城得以保全。

五十二年后的清朝康熙三十六年春天,应睢州全城父老所请,由河南巡抚李国亮报呈清朝庭,特批明袁枢崇祀清朝乡贤祠,二年后由其曾孙袁景朱请乡贤田兰芳补作墓志铭。






知大功不遂,感激发病的意思是什么
知大功不遂,感激发病的意思是祖逖知道大功不能告成,情绪激动引发重病。原文片段:边境之间,稍得休息。四年秋七月,以尚书仆射戴渊为西将军,镇合肥,逖以已翦荆棘收河南地,而渊一旦来统之,意甚怏怏,又闻王敦与刘刁构隙,将有内难。知大功不遂,感激发病。九月,卒于雍丘。豫州士女若丧父母,谯...

东安县18347655835: 急求廉颇蔺相如列传后五段翻译 -
乔廖芬必: 既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右. 廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上.且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之.”相如闻,不肯与会.相如每朝时,...

东安县18347655835: 《廉颇蔺相如列传》节选的翻译? -
乔廖芬必: 译文: 廉颇是赵国的优秀将领.赵惠文王十六年,廉颇做赵国的大将去攻打齐国,把齐国打得大败,夺取了阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出了名.蔺相如是赵国人.是赵国宦官头目缪贤的门客. 赵惠文王的时候,得...

东安县18347655835: 史记 廉颇蔺相如列传,只要负荆请罪的原文,急!!! -
乔廖芬必: 廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上.且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之.”相如闻,不肯与会.相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列.已而相如出,望见廉颇,相...

东安县18347655835: 负荆请罪的文言文意思? -
乔廖芬必: 渑池会结束以后,由于蔺相如功劳大,被封为上卿,位在廉颇之上. 廉颇说:“我是赵国将军,有攻城野战的大功,而蔺相如只不过靠能说会道立了点功,可是他的地位却在我之上,况且相如本来是个平民,我感到羞耻,在他下面我难以忍受....

东安县18347655835: 翻译文言文(在线等) -
乔廖芬必: 渑池之会结束后,赵王回到赵国,因为蔺相如功劳大,封他为上卿,位次在廉颇之上. 廉颇说:“我身为赵国的大将,有攻城野战的大功;而蔺相如仅凭着口舌立了点功,位次却在我之上.况且相如本来是个微贱之人.我感到羞耻,不甘心位居...

东安县18347655835: 三国志·吴志·陆逊传 全文及译文 -
乔廖芬必: 真懒啊!!!!!!!!! 话说上几年级了?让哥哥给你辅导辅导..... 话说这不是全文? 难道要写成三国演义啊 ? 赵云的传记比这个还少呢原文:陆逊字伯言,吴郡吴人也.本名议,世江东大族.逊少孤,随从祖庐江太守康在官.袁术与康...

东安县18347655835: 文言文翻译 -
乔廖芬必: ...等等,你的题目...不完整吧... 今大功始就,封赏未及于一人,而先以伶人为刺史,恐(失?)天下之心.不可”(这中间?...怪怪的...)因格其命.公言虽正,然当为我屈意行之.” 我没读过...今大功始就,封赏未及于一人,而先以伶人为刺史,恐天下之心.不可.的意思是:现在大业(指帝王霸业)初建,还未有一人被封赏,却先用伶人(这个保留没问题,你要翻的话,就是娱乐表演者...)担任刺史,(我)恐怕这样会失去(我还是觉得这里有个失)天下百姓的支持,不可以这样做.后面那句你确定就是这样的?没缺东西?

东安县18347655835: 求:左思《咏史》第五首的翻译和作品分析 -
乔廖芬必: 解题:本篇写作者鄙视世俗,希望隐居高蹈的意志皓天舒白日, 灵景耀神州.① 列宅紫宫里,② 飞宇若云浮. 峨峨高门内,③ 蔼蔼皆王侯.④ 自非攀龙客,⑤ 何为欻来游?⑥ 被褐出闾阖,⑦ 高步追许由.⑧ 振衣千仞冈, 濯足...

东安县18347655835: 求古文《班超投笔》的译文和注释 -
乔廖芬必: 原文: 《后汉书·班超传》: 为人有大志,不修细节.然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱.有口辩,而涉猎书传.永平五年.兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳.家贫,常为官佣书以供养.久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,...

东安县18347655835: 求《史记 - 刺客列传》中的聂政一部分的翻译,具体如下 -
乔廖芬必: 过了很久,聂政的母亲去世,安葬后,直到丧服期满,聂政说:“唉呀!我不过是平民百姓,拿着刀杀猪宰狗,而严仲子是诸侯的卿相,却不远千里,委屈身分和我结交.我待人家的情谊是太浅薄太微不足道了,没有什么大的功劳可以和他对我...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网