帮忙用日语翻译一下这篇短文 急用 拜托了

作者&投稿:佘庾 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙用日语翻译一下 急用 拜托了!~

3月10日に辽宁省大连の地下鉄は崩れました。2011年3月10日午前、事故発生地は黄河路大连交通大学の东侧、大连地下鉄交通大学の工事エリアが崩れ、少なくとも三人は人身事故が発生しました。

下面两位基本是用翻译软件翻译的,请参考我这个,都是一字一句给你翻译的。

勉强することはひとつの楽しいことです。ただし、よく出来るのは非常に难しいことです。
本当の勉强の楽しさを感じてはじめてよくなる。私は怠け者で明日からスタートするといつも思っている。従い、成绩はずっとよくない。これに困っている。たとえば友达と一绪にしゃべるときに彼らの言う日本语はよく理解できない。この差をはるかに感じる。话したくないではなく、本当にわかりません。もっと顽张らないとと感じます。学生としてよく勉强しないといけない。
なので、一生悬命勉强します。

お手纸をご覧になり际、 日本に おいでに なったでしょうね 新しい暮らしが 惯れたでしょうか
日曜日に学校に行って、离れたと 気にされましたが 全て 御影 无くなってしまうよう感じさせて
心に カンカンとされており、顶戴したケーキを见付けて、美味しくて 楽しがっておられます感谢。
お一人で日本にて 顽张ろうでは ありませんかね これより 日本へ参るかも。。その时になって
御案内になって下さりますよう お愿いします

不好意思,简单的你参照别人的。。这篇译文至少N2。。。

この手がを见ている时はきっともう日本にいるんでしょうね。新しい生活には惯れましたか?日曜日学校に行ったとき、あなたの物が何もかも无くなり、あなたが出発したんだと分かりました。本当に残念でなりません。送ってくれたケーキはとても美味しかったです。本当にありがとうございました。たった一人での日本生活だけど、顽张ってください。今後もしかしたら私も日本に游びに行くかもしれないけど、その时は私のガイドになってくださいね。

希望能帮到你(-^〇^-)
有其他疑问请随时联系☆彡

この手纸を読んだら、日本にいったんですね、新し生活に惯れているかな。日曜日に学校へ行った时、君はすでに行っちゃったんです。君の関连のものがすべて消えていきました。辛かったなあ。私に送ったケーキを见たら、嬉しかった、味も美味しかったんです。本当にありがとうございました。一人で日本に顽张ってね、将来私も日本へ旅行するかもしれません、その时、ガイドになってほしいよ。

この手纸が届いたときあなたはきっともう日本だろう新しい生活に惯れましたか日曜学校の时やっと発见してあなたはすべてあなたについてのものが消えていった悲しい君を见てくれたケーキは楽しい味はとても良いありがとうあなた自身に独りで1人が日本で顽张ってああこれから私も日本へ游びに行くねその时あなたは私のガイドになるよお愿いしましたこれはあさっての朝で使うものだから日本语に手伝って言叶で法をできるだけで少し简単なお愿い


一句日语翻译:我很忙,等会儿再说
我觉得LZ太猖狂了,你日语几级呀。楼上的同志们回答得都很好呀!!!你有什么权利让他们反思呀!!!1,你设问不好(日语说话也是要分语气的,你自认为很好的答案口气太粗鲁,一句话形容就是你很牛,不戏吊人家)2,反问你,帮我翻译一句日语:你很恶心!我先翻译出来我知道的,你日语很好的话你...

我想问一下“忙说” ,日语应该怎么翻译? 请指教谢谢
你如果真想说明,忙这个动作的话。彼は受け取って、手で一つを握って口に入れるが早いか、美味しいと言いました。

翻译成日语:你这么忙,耽误你时间了,真对不起。
ご多忙中にもかかわらず时间を割いていただけてまことに申し訳ございません 其实“ご多忙中のところ大変ご迷惑をお挂け致しましてまことに申し訳ございません”也行

日语翻译
1最近都没有联系。有点担心,即使每天只发一条消息也好。この顷全然连络来ないけど。心配してるよ。毎日メール一通でもいいから连络ちょうだい。2是因为太忙还是什么原因呢?如果有什么事的话就告诉我吧 忙しいからかな?それともほかの原因があるの?何かあったら言ってくれよ!

日本的常用语言用中文翻译过来是什么?
日文:お休みなさい。谐音:哦丫思咪 一,中文意思:。日文:お久しぶりです。谐音:哦黑萨西不离德死,中文意思:好久不见。日文:ありがどうございます。谐音:啊离嘎多郭杂一嘛死,中文意思:谢谢。日文:どういたしまして。谐音:多一他西吗西特,中文意思:不用谢。日文:こちらこそ...

求日语高手,帮我翻译成日语,非常感谢!急!
おや~は大丈夫で、若いのは力です.コンピュータがない私があって、私と一绪に居住する良い友达はあります.时には私は帰って来て彼女も眠りました.だから最近あなたのメールに返答するのがとても遅くて、私がネット上で人を探しているのも私の翻訳の标准の日本语を手伝います一日...

日语翻译,正忙的时候来了客人,工作都没能完成怎么说,用忙しいところ
正忙的时候来了客人,工作都没能完成 日语翻译:忙しいところにお客さんが来て、仕事ができなかった。

请用日语帮忙翻译这句话:虽然平时学习很忙 我认为挤出时间来独处并放...
普段(ふだん)は忙(いそ)しいだけど、时间(じかん)を作(つく)って一人(ひとり)でのんびりして、自分(じぶん)を守(まも)ることに大事(だいじ)な一つだと思(おも)います。普段 就是平常生活的意思。のんびり这个词就已经是放慢生活节奏的意思了,楼上说得好乱。不要听...

忙将中文翻译成日文,不要用软件翻译的,谢谢
まず、福沢谕吉の平等思想が非常に贵重であろう。そして、何故人々が平等でなければならない理由に関して、彼は人々が生まれつきの本质が同じであるので、当然、人が皆平等であるべきと主张した。「天は人の上に人を造らず、人の下に人を造らず」と述べ、要するに人は生まれながらに...

日语的日常用语,有中文翻译及读音
1、こんばんは。罗马音:ko n ba n wa 中文翻译:晚上好。 2、おはようございます。罗马音:o ha yo u go za i ma su 中文翻译:早上好。 3、お休(やす)みなさい。罗马音:o ya su mi na sai 中文翻译:晚安。4、ごめんなさい。罗马音:go me n na sa i 中文翻译:对不起。5...

青山湖区19358119059: 请高手帮忙翻译一下这段文字 翻译成日语,急用!!谢谢 -
类菊三七: 我们共度的美好时光 「我々が一绪に暮らした月日」我们有一路走来的艰辛. 「我々が一途に歩いてきた苦しさがある」我们有一路走来的欢乐. 「我々が一途に歩いてきた楽しさがある」我们有一路走来的泪水. 「我々が一途に歩いてきた涙...

青山湖区19358119059: 请高手帮忙翻译一小段日文,急用 -
类菊三七: 热烈な歓迎 シャープの会社の西田さん一行だった 我が社の踏査が集って指导を受けてきた

青山湖区19358119059: 帮忙用日语翻译一下这篇短文 急用 拜托了
类菊三七: この手纸が届いた时、あなたはきっと日本にいったでしょう.新たな生活に惯れましたか 日曜日学校に着いた时にあなたはもう行ってしまったことに気づいたんです.あなたの全ての物も消えました.悲し过ぎますよ.私にくれたケーキを见た.嬉しいですね.かなり美味しいです.ありがとうね. あなた一人で日本にいる间はぜひ顽张ってくださいね.今后私は日本に游びに行くかも.その时案内してくださいね.お愿いします.

青山湖区19358119059: 谁能帮忙简单的用日文翻译下这篇文章 -
类菊三七: 彼の见事な笑顔を私に语ったとき、私は幸せになります.なぜなら私は彼自身が笑顔を与えたにも理解しています.确かに、実生活でも出ていくことは少し忙しい、なぜ私たちが笑顔を与えたか? 自身、それが自分自身で痛みをスクラブす...

青山湖区19358119059: 请帮忙用日语四级水平翻译一下下面的文章,急,谢谢了! -
类菊三七: 小さいごろ、普通の子供と同じ、私の梦は科学者になりたかったです.でも、それは一体なんですか?自分も分からないです.少し成长して、弁护师、スチュワーデ...

青山湖区19358119059: 帮忙用日语翻译一下.急急急...跪谢.. -
类菊三七: 家、1つのなんと熟知した字句、私からすると、家はただひとつの家だけで、家族の落ち着き先の地方です.しかし“家庭”は异なっていて、“家庭”はそれは自分の最も近い亲戚と非常に爱する人の构成の1つの集団です. 私の家は1つの...

青山湖区19358119059: 帮忙用日语翻译一下这篇日记 用简体形 初级 谢谢 -
类菊三七: 今日は土曜日だ、天気はとてもいいだった.今朝9时に起きた、10时に昼ご饭を食べた.朝ご饭を食べなかった.食事あとで、スパーマーケットに行って食品ト日常用品を买った. 友达は小犬を买ったと闻いたから、小犬を见た.あの小犬はとても可爱いだ. とても长く时间に友达の家で游んでいた、家へ帰ったくなかった.でも、时间が早く过ごした.すぐ晩御饭を食べる时间になった.私は恋しく友达の家から自分の家に帰った.

青山湖区19358119059: 日语日文 一则日记 翻译 谢谢帮忙!! 急用!!!拜托了!!!!!! -
类菊三七: 诞生日のサプライズ 私は私のは优しくてハンサムな彼です.彼の英文名はraphaelだった.彼の友达と呼ばれている彼のc.と仆は讯いてみた彼がなぜ、宇宙人を呼んで彼は、小学校のとき、彼はずっとを好んで着て一件うちゅうじん模様のt...

青山湖区19358119059: 帮忙用日语翻译一下这篇日记 -
类菊三七: 今日から试験に入る日ですが、午后から始めますので、少し朝寝坊をしました.9时半に起きて、颜を洗い、歯を磨いて,テレビを少し见た后に复习が始まりました.いい成绩になるよう努力します!がんばれ、失败なんか绝対许せません.

青山湖区19358119059: 帮忙用日语翻译下这篇日志. -
类菊三七: ぃ人として生きることになりました 昨日私たちの楽団のリハーサルをして、午后11时まで前后だった. 帰宅のようになってから12时半です 注に寝た、本当に本当に眠くなる. 気の毒に思ったという覚だけ眠ら第2日の午后だったのだろう...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网