迢迢牵牛星的注释和译文

作者&投稿:鄢晶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古诗十九首·迢迢牵牛星的注释译文~

1、《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》,《古诗十九首》选自南朝梁萧统《文选》卷二九,此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。2、迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。3、皎皎:明亮的样子。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。4、擢(zhuó):摆弄的意思。素:白皙。这句是说,伸出细长而白皙的手。5、札(zhá)札:这是一个象声词。正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。弄:摆弄。杼(zhù):织布机上的梭子。6、章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。7、涕:眼泪。零:落下。8、去:间隔。几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!9、间(jian第四声):隔,之间。盈盈:清澈、晶莹的样子。10、脉脉(mò mò):默默地用眼神或行动表达情意。 (看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。  (织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。  (她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。  银河又清又浅,相隔又有多远呢?相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。

《迢迢牵牛星》这首诗选 自《古诗十九首》,诗人借神话传说中牛郎、强女被 银河故事阻隔而不得相见的悲剧,抒发了女子的相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。

迢迢牵牛星
汉 · 佚名

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨;河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。
译文

看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相界离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
注释

迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。
皎皎:明亮的样子。
河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。
纤纤:纤细柔长的样子。
擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。
札(zhá)札:象声词,机织声。
弄:摆弄。
杼(zhù):织布机上的梭子。
章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。
涕:眼泪。零:落下。
清且浅:清又浅。
相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。
盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”
一水:指银河。
间(jiàn):间隔。
脉(mò)脉:相视无言的样子。▲


迢迢牵牛星的注释和译文
译文 看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相界离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。注释 迢(tiáo)...

终日不成章,泣涕零如雨出自哪首诗
3.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。4.皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。5.河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。这句是说,伸出...

迢迢牵牛星原文注释及译文
《迢迢牵牛星》的注释和译文如下:1、注释:皎皎:明亮,河汉:即银河,河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北,织女星与牵牛星隔河相对。杼:织机的梭子,终日不成章:是用《诗经大东》语意,说织女终日也织不成布,《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布,这里则是说织女因害相思,而无心织...

迢迢牵牛星原文及翻译
盈盈一水间,脉脉不得语。译文 (看那)遥远的牵牛星,明亮的织女星。 (织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。 (她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪和鼻涕像下雨一样落下来。 银河又清又浅,相隔又有多远呢? 虽只隔一条清澈的河水,但...

迢迢牵牛星这首诗的翻译
注释 迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。皎皎:明亮的样子。赏析 这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。诗一开篇,先写织女隔银河怅望对岸的牛郎。“迢迢”是...

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。原文_翻译及赏析
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许! 盈盈一水间,脉脉不得语。 古诗三百首 , 古诗十九首 , 七夕节离别 译文及注释 译文 那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。 织女正摆动柔长洁白的双手,...

迢迢牵牛星全文及注释翻译赏析
一、全文如下:tiáo tiáo qiān niú xīng ,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ 。迢迢牵牛星,皎皎河汉女。xiān xiān zhuó sù shǒu ,zhá zhá nòng jī zhù 。纤纤擢素手,札札弄机杼。zhōng rì bú chéng zhāng ,qì tì líng rú yǔ ;终日不成章,泣涕零如雨;hé hàn qīng...

迢迢牵牛星翻译
原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。翻译:(看那)遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪...

迢迢牵牛星的古诗全文是什么意思啊?
《迢迢牵牛星》古诗原文及翻译如下:原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。翻译:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。织女伸出细长而白皙的手,摆弄着织机织着布,发出札札的织布声。一整天也没织成一段布...

迢迢牵牛星全文翻译和注释赏析
一、全文如下:tiáo tiáo qiān niú xīng ,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ 。迢迢牵牛星,皎皎河汉女。xiān xiān zhuó sù shǒu ,zhá zhá nòng jī zhù 。纤纤擢素手,札札弄机杼。zhōng rì bú chéng zhāng ,qì tì líng rú yǔ ;终日不成章,泣涕零如雨;hé hàn qīng...

英山县13073944645: 迢迢牵牛星的解释 -
欧邵安宫: 翻译解释:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星.(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声.一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落.这银河看起来又清又浅,摆弄着织机(织着布),发出札札的织...

英山县13073944645: 迢迢牵牛星译文(200字 ) -
欧邵安宫: 诗词原文 《迢迢牵牛星》 东汉——佚名 迢迢牵牛星,皎皎河汉女. 纤纤擢素手,札札弄机杼. 终日不成章,泣涕零如雨. 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语 注释译文 译文(看那)遥远的牵牛星,明亮的织女星. (织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声. (她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪和鼻涕像下雨一样落下来. 银河又清又浅,相隔又有多远呢? 虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈.

英山县13073944645: 迢迢牵牛星古诗意思?简短一些 -
欧邵安宫: 看那遥远的牵牛星,明亮的织女星.(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声.一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落.这银河看起来又清又浅,他俩相界离也没有多远.虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈. 迢迢牵牛星 【作者】佚名 【朝代】汉 迢迢牵牛星,皎皎河汉女. 纤纤擢素手,札札弄机杼. 终日不成章,泣涕零如雨; 河汉清且浅,相去复几许! 盈盈一水间,脉脉不得语.

英山县13073944645: <<迢迢牵牛星>>这首古诗的意思 -
欧邵安宫: 【原文】迢迢牵牛星,皎皎河汉女. 纤纤擢素手,札札弄机杼. 终日不成章,泣涕零如雨. 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语.【解释】迢(tiáo)迢:遥远的样子 皎皎:灿烂明亮 河汉女:指织女星 擢(zhuó):举 札(...

英山县13073944645: 迢迢牵牛星古诗解词? -
欧邵安宫: 迢迢牵牛星 【作者】佚名 【朝代】汉copy 译文对照 迢迢牵牛星,皎皎河汉女. 纤纤擢素手,札札弄机杼. 终日不成章,泣涕零如雨; 河汉清且浅,相去复几许! 盈盈一水间,脉脉不得语2113. 译文 注释 看那遥远的牵牛星,明亮5261的织女星.(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声.一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨4102般零落.这银河看起来又清又浅,他俩相界离也没有多远.虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含1653情凝视,却无法用语言交谈.

英山县13073944645: 《迢迢牵牛星》意思? -
欧邵安宫: 《迢迢牵牛星》迢迢牵牛星,皎皎河汉女.纤纤擢素手,札札弄机杼.终日不成章,泣涕零如雨.河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语.翻译 在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁.织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停.一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落.这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言.

英山县13073944645: 《迢迢牵牛星》的意思 -
欧邵安宫:[答案] 远远的牵牛星,灿烂的织女星.举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布.一整天也织不成布,哭得泪如雨下.河汉又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉而不能相互说话.

英山县13073944645: 迢迢牵牛星 意思 -
欧邵安宫:[答案] 迢迢牵牛星,皎皎河汉女. 纤纤擢素手,札札弄机杼. 终日不成章,泣涕零如雨. 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语. 【译文】 [编辑本段] 远远的牵牛星,灿烂的织女星.举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布.织女一整天也织不成布,...

英山县13073944645: 迢迢牵牛星翻译 -
欧邵安宫: 白话译文 那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星. 织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停. 因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨. 只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远. 相隔在清...

英山县13073944645: 迢迢牵牛星全文解释这首词的解释 -
欧邵安宫:[答案] 遥遥相望的牛郎星,明亮洁净的织女星.(织女)轻巧地举起柔美洁白的双手,一札一札地穿梭织布.(因相思)一整天也织不成布匹来,哭得泪落如雨下.银河的水既清又浅,(两星)相距又能有多远?在那又清又浅的银河两边,(牛郎织女)只能含...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网