求古文《虎画》的译文

作者&投稿:吕弯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求古文《虎画》译文~

[原文]
帖画鸡户上,悬苇索于其上,插桃符其傍,百鬼畏之。

按:魏议郎董勋云:今正、腊旦,门前作烟火、桃人,绞索松柏,杀鸡著门户逐疫,礼也。《括地图》曰:“桃都山有大桃树,盘屈三千里,上有金鸡,日照则鸣。下有二神,一名郁,一名垒,并执苇索以伺不祥之鬼,得则杀之。”应劭《风俗通》曰:“黄帝书称上古之时,兄弟二人曰荼与郁,住度朔山上桃树下,简百鬼,鬼妄〔扌骨〕人,援以苇索,执以食虎

。”
于是县官以腊除夕饰桃人,垂苇索,虎画于门,效前事也。

[译文]
(正月初一)在纸帖上画只鸡,帖在门上,把苇索悬挂在画鸡上面,桃符树立在纸帖两旁,各种鬼都会害怕。

按语:魏朝议郎董勋说:现在正月初一和腊月的早晨,门前烧香纸,树桃人,把松柏树枝扭成绳索挂在上面,杀只鸡把鸡血洒在门户上,驱逐瘟疫,这是一种札俗。《括地图》上说:“桃都山上有颗大桃树,盘旋弯曲三千里,树上有只金鸡,太阳照在树上,金鸡就啼叫。桃树下有两个神人,一个叫郁,一个叫垒。他俩手里都拿着苇索在伺察为害作恶的鬼魅,抓到了这种鬼就将它杀死。”应劭的《风俗通》说:“据黄帝时的文字记载,上古时有兄弟二人,一个叫荼,一个叫郁,住在度朔山的大桃树下面,专门察管各种鬼魅,如有鬼魅胆大妄为,伤害人类,就用苇索捆住,抓去喂老虎。”

译文:
我的朋友工于(善于)画虎,他的房间的四壁都挂着画有老虎的画:有的翻腾,有的扑跃,有的在吼叫,有的在奔跑,有的带着幼仔,有的独自行走,形态各不相同,都非常像真的老虎.
我曾经向他请求而得到了一幅画,高二尺多,宽差不多有二尺.其中画有两只老虎,雌虎和雄虎各一只.雄虎蹲踞在石头上,抬起头向远方张望,张开口做出呼啸的样子;雌虎趴在雄虎旁边,足向前伸展,神态怡然自得.在两只老虎旁边有三四块奇石,像给两只老虎助威一样。
我把这幅画悬挂在东边的墙壁上,我非常喜欢这幅画。

扩展资料①虎画写出了老虎的各种形态。将老虎画的栩栩如生。也是古今流传的文言文之一。
②1、予:同“余”,第一人称,我。
2、善(工):擅长,善于。
3、皆:都。
4、或:有的。
③原文予友人善画虎,其室之四壁咸虎画:或腾或扑,或吼或奔,或挈幼或独行,形态各异,皆毕肖。吾尝乞得一轴,高二尺奇,宽二尺许。其二虎,雌雄各一。雄者踞于石,昂首远视,张口,若呼啸状;雌者伏于侧,足前伸,神情怡然。旁有奇石三四,似助威也。余县诸东壁,爱甚。我的朋友善于画虎,他房间四壁都挂着老虎画:有的在翻腾,有的在扑跃,有的在吼叫,有的在狂奔,有的带着幼仔,有的独自行走,形态各不相同,都像真老虎,惟妙惟肖。雄虎蹲在石头上,抬起头向远方望去,张开口做出咆啸的样子;雌虎趴在雄虎旁边,爪向前伸,神情愉悦。

译文:

我的朋友擅长于画虎,他的房屋的四壁都挂着老虎的画:有的在翻腾,有的在扑跃,有的在吼叫,有的在狂奔,形态各不相同,都惟妙惟肖,栩栩如生。我曾经向他求得一幅画,高二尺超过一点,宽二尺左右。画中有两只老虎,雌雄各一只。

雄虎蹲在石头上,抬起头向远方望去,张开口做出咆哮的样子;雌虎趴在旁边,脚向前伸展,神情悠然的样子。旁边有三四块奇石,像给老虎助威一样。我把这幅画挂在东边的墙壁上,十分喜欢它。

原文:

予友人工画虎,其庐之四壁皆虎画:或腾或扑,或吼或奔,或挈幼或独行,形态各异,皆毕肖。吾尝乞得一幅,高二尺奇,宽三尺许。雄者蹲于石,昂首远视,张口若呼啸状;雌者伏于侧,足前伸,神情怡然。旁有奇石三四,似助威也。余县诸东壁,爱甚。

出处:出自西汉秩名的《虎画》。

扩展资料:

创作背景:

中国有崇尚虎的文化传统。虎文化有丰厚、深远的积淀,渗透到审美与价值观念等许多方面。“虎虎有生气”、“龙腾虎跃”、“虎踞龙盘”,这些词语不仅象征着生气与活力,非凡的风范与气度,还表征着一种宏观气象。

中国人喜爱老虎,历来有许多画虎名家。大致有丁云鹏、张善子、徐悲鸿、刘奎龄、赵少昂、朱文侯、吴寿谷、何香凝、刘继卣、房毅、慕凌飞、汤文选、胡爽庵、冯大中、陆忠德、季则夫、孟祥顺、王墨臣、窦中亮、钟基明、谢呈祥、蔡育贤、龙文会等。

古代受条件制约,一般见不到真虎。到了近代张善子画的写意虎,把“虎”带到了一个高峰。张善子的虎造型、线条、笔墨富于时代感,充满了现代绘画的语言。悲鸿先生讲“写马必以马为师,画鸡必以鸡为师”。






试下。
我的朋友工于(善于)画虎,他的房间的四壁都挂着画有老虎的画:有的翻腾,有的扑跃,有的在吼叫,有的在奔跑,有的带着幼仔,有的独自行走,形态各不相同,都非常你真的老虎。我曾经向他请求而得到了一幅画,高二尺多,宽差不多有二尺。其中画有两只老虎,雌虎和雄虎各一只。雄虎蹲踞在石头上,抬起头向远方张望,张开口做出呼啸的样子;雌虎趴在雄虎旁边,足向前伸展,神态怡然自得。在两只老虎旁边有三四块奇石,像给两只老虎助威一样。我把这幅画悬挂在东边的墙壁上,我非常喜欢这幅画。

原文  予友人善画虎,其庐之四壁咸虎画:或腾或扑,或吼或奔,或挈幼或独行,形态各异,皆毕肖。吾尝乞得一轴,高二尺奇,宽二尺许。其二虎,雌雄各一。雄者踞于石,昂首远视,张口若呼啸状;雌者伏于侧,足前伸,神情怡然。旁有奇石三四,似助威也。余县诸东壁,爱甚。   我的朋友善于画虎,他的房间的四壁都挂着老虎的画:有的在翻腾,有的在扑跃,有的在吼叫,有的在狂奔,有的带着幼仔,有的独自行走,形态各不相同,都像真的老虎一样,惟妙惟肖。我曾经向他请求并得到了一幅装成卷轴形的高二尺并超过一点,宽二尺左右的虎画。画中有两只老虎,雌虎和雄虎各一只。雄虎蹲在石头上,抬起头向远方望去,张开口做出咆啸的样子;雌虎趴在雄虎旁边,爪向前伸,神情悠然的样子。旁边有三四块奇石,像给两只老虎助威一样。我把这幅画挂在东边的墙壁上,并且十分喜爱这幅画。   1、予:同“余”,第一人称,我。   2、善:擅长,善于。   3、皆:都。   4、或:有的。   5、挈:带领。   6、尝:曾经。   7、乞:求、请。   8、庐:房子。   9、奇:超过一点。   10、许:大约,左右,光景。   11、状:状态,情形。   12、怡然:安然自在的样子。   13、毕肖:都像。   14、县:同“悬”,悬挂。    15、甚:很。   16、咸:都,全。   17、踞:蹲下。   18、甚:非常。   

[原文]
帖画鸡户上,悬苇索于其上,插桃符其傍,百鬼畏之。

按:魏议郎董勋云:今正、腊旦,门前作烟火、桃人,绞索松柏,杀鸡著门户逐疫,礼也。《括地图》曰:“桃都山有大桃树,盘屈三千里,上有金鸡,日照则鸣。下有二神,一名郁,一名垒,并执苇索以伺不祥之鬼,得则杀之。”应劭《风俗通》曰:“黄帝书称上古之时,兄弟二人曰荼与郁,住度朔山上桃树下,简百鬼,鬼妄〔扌骨〕人,援以苇索,执以食虎

。”
于是县官以腊除夕饰桃人,垂苇索,虎画于门,效前事也。

[译文]
(正月初一)在纸帖上画只鸡,帖在门上,把苇索悬挂在画鸡上面,桃符树立在纸帖两旁,各种鬼都会害怕。

按语:魏朝议郎董勋说:现在正月初一和腊月的早晨,门前烧香纸,树桃人,把松柏树枝扭成绳索挂在上面,杀只鸡把鸡血洒在门户上,驱逐瘟疫,这是一种札俗。《括地图》上说:“桃都山上有颗大桃树,盘旋弯曲三千里,树上有只金鸡,太阳照在树上,金鸡就啼叫。桃树下有两个神人,一个叫郁,一个叫垒。他俩手里都拿着苇索在伺察为害作恶的鬼魅,抓到了这种鬼就将它杀死。”应劭的《风俗通》说:“据黄帝时的文字记载,上古时有兄弟二人,一个叫荼,一个叫郁,住在度朔山的大桃树下面,专门察管各种鬼魅,如有鬼魅胆大妄为,伤害人类,就用苇索捆住,抓去喂老虎。”


狐文言文何景明
其他兽类看到老虎来了,全部都伏下不敢看它。从狐狸得到食物后就回来了,于是就取笑雄狐狸说:“你为什么跟着老虎啊?”雄狐狸愤怒地看着他们说:“你以为那些趴下的兽类是害怕老虎吗?” 望采纳。 3. 何景明《壁盗》文言文翻译 【原文】 有躄盗者,一足躄,善穿窬。尝夜从二盗入巨姓家,登屋翻瓦,使二盗以绳下...

手腕的文言文
[译文] 岳柱字止所。在八岁的时候,观看著名画家何澄画的《陶母剪发图》,岳柱看到陶母手腕上有金镯子,问画家说:“金镯子可以换酒,为什么要剪下头发去换酒呢?”何澄对岳柱说的话感到非常惊讶,这样观看就可以知道作画的道理。 4. 自相矛盾的古文 自相矛盾 楚人有卖盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

文言文何景明的狐
其他兽类看到老虎来了,全部都伏下不敢看它。从狐狸得到食物后就回来了,于是就取笑雄狐狸说:“你为什么跟着老虎啊?”雄狐狸愤怒地看着他们说:“你以为那些趴下的兽类是害怕老虎吗?” 3. 《兽纪》中“狐”的文言文翻译 明)何景明 猿善援犭婴 亦猿类惟跳躁无他长技。 山之奥①有洞,洞有货物,犭婴 弗得自致...

故事用文言文
2. 故事,在古文中什么意思 “故事”在古文中的意思 1、旧事、旧业。 引证:战国·法家《商君书·垦令》:知农不离其故事。 译文:知道农民是不会放弃他们的本业的。 2、先例。 引证:东汉·班固《汉书·刘向传》:宣帝循武帝故事,招名儒俊材置左右。 译文:汉宣帝刘询沿袭汉武帝的先例,延揽选拔有名望的儒家...

宋书卷五十一文言文翻译
著有《朱熹行状》《勉斋集》《书传》《易解》《孝经本旨》《四书通释》《仪礼通解》等。4、专。 2. 御街行 范仲淹 古文翻译 1.御街行 宋·范仲淹 纷纷堕叶飘香砌。夜寂静、寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。 年年今夜,月华如练,长是人千里。愁肠已断无由醉。酒未到、先成泪。 残灯明灭枕头...

崔子忠文言文翻译
所作诗歌古文词,人鲜知者,徒知其画耳。 董文敏公尝谓其人、文、画,皆非近世所常见。(选自《江西古文精华丛书•笔记卷•周亮工•书影》)【译文】 崔子忠,字青蚓。 他的祖先是山东平度州人。崔子忠在州府县学读书时,(家境)很贫穷。 他写的文章很奇崛深奥,多次参加科举考试都没有考中,(于是他)很洒脱地...

文言文贤奕编警喻
3. 古文 的译文 明刘明卿《贤奕编·警喻》载一则寓言,讲述黠猱媚虎的故事。大意为:猱,小而善缘利爪,攀援山林。山大王老虎首痒,便驱猱爬上头顶抓不休,日久竟至挠成洞穴。虎因特别畅快而未察觉。猱慢慢地掏取虎脑髓吃,自己吃饱了,将剩余的送给老虎吃,并献媚说自己“偶获荤腥,不敢私享,特奉大王。”老虎称...

古文翻译
片甲不留,死在疆场上。(郭沫若《屈原赋今译》)由上面的译文可以看出,意译不强求字、词、句的对等,而着重从整体上表达原作的内容,力求体现原作的风采神韵,译法比直译灵活自由。但对学习文言文来说,应该坚持用直译的方法作今译练习,只有这样,才能切实提高阅读文言文的水平。古文今译常见的错误有...

古文翻译高手请帮我翻译司马迁的<报任少卿书>,谢谢
《礼记•曲礼上》说"大夫之官犯了法,可以不受刑罚。"这是说对士人的尊严节操不能不加以鼓励劝勉啊。猛虎在深山时,百兽都震惊害怕,等到(它)被关进笼子、掉进陷阱之后,就摇着尾巴要食吃,这是(人们)长期地威慑它、约束它产生的结果啊。所以说,即使在地上画个圈子做牢狱,按情势说...

文言文说翻译
——《周礼·太祝》。 注:“以辞责之。” 虽户说以眇论,终不能化。 ——《史记·货殖列传序》 然是说,余尤疑之。——宋·苏轼《石钟山记》 神仙之说,所谓为蛇画足。 ——清· 全祖望《梅花岭记》 说秦王书十上而说不行。——《战国策·秦策一》。 2. 求短篇文言文带译文要求原文60字左右译文...

淄川区18216346504: 文言文:虎画 的翻译. -
山胀银多:[答案] 原文:予友人工画虎,其室四壁咸虎画:或腾或扑,或吼或奔,或挈幼或独行,形态各异,皆毕肖.吾尝乞得一轴,高二尺奇,宽二尺许.其二虎,雌雄各一.雄者踞于石,昂首远视,张口若呼啸状;雌者伏于侧,足前伸,神情怡然.旁有奇石三...

淄川区18216346504: 求古文《虎画》的译文 -
山胀银多: 试下. 我的朋友工于(善于)画虎,他的房间的四壁都挂着画有老虎的画:有的翻腾,有的扑跃,有的在吼叫,有的在奔跑,有的带着幼仔,有的独自行走,形态各不相同,都非常你真的老虎.我曾经向他请求而得到了一幅画,高二尺多,宽差不多有二尺.其中画有两只老虎,雌虎和雄虎各一只.雄虎蹲踞在石头上,抬起头向远方张望,张开口做出呼啸的样子;雌虎趴在雄虎旁边,足向前伸展,神态怡然自得.在两只老虎旁边有三四块奇石,像给两只老虎助威一样.我把这幅画悬挂在东边的墙壁上,我非常喜欢这幅画.

淄川区18216346504: 虎画文言文翻译30~35字 -
山胀银多: 《虎画》用30~35字是翻译不完整的,因为其原文就200字左右.《虎画》参考译文如下:我的朋友善于画虎,他的房屋的四壁都挂着老虎的画:有的在翻腾,有的在扑跃,有的在吼叫,有的在狂奔,有的带着幼仔,有的独自行走,形态各不相...

淄川区18216346504: 古文虎画翻译 -
山胀银多: old story tiger pictur

淄川区18216346504: 古文译文《虎画》、《正午牡丹》、《朱元璋画像》、《苏东坡画扇》、《铁杵磨针》原文及译文 -
山胀银多:[答案] 虎画: 原文:予友人工画虎,其室四壁咸虎画:或腾或扑,或吼或奔,或挈幼或独行,形态各异,皆毕肖.吾尝乞得一轴,高二尺奇,宽二尺许.其二虎,雌雄各一.雄者踞于石,昂首远视,张口若呼啸状;雌者伏于侧,足前伸,神情怡然.旁有奇...

淄川区18216346504: 英语翻译据情况答后悬赏!请把重要字解释出来!我要译文+字解! -
山胀银多:[答案] 虎画: 原文:予友人工画虎,其室四壁咸虎画:或腾或扑,或吼或奔,或挈幼或独行,形态各异,皆毕肖.吾尝乞得一轴,高二尺奇,宽二尺许.其二虎,雌雄各一.雄者踞于石,昂首远视,张口若呼啸状;雌者伏于侧,足前伸,神情怡然.旁有...

淄川区18216346504: 初中文言文中有一篇<虎面>的文言文 译文六七年级文言文有一篇<虎面>的文言文,求译文! -
山胀银多:[答案] 是虎画 原文:予友人工画虎,其室四壁咸虎画:或腾或扑,或吼或奔,或挈幼或独行,形态各异,皆毕肖.吾尝乞得一轴,高二尺奇,宽二尺许.其二虎,雌雄各一.雄者踞于石,昂首远视,张口若呼啸状;雌者伏于侧,足前伸,神情怡然.旁有奇石三四...

淄川区18216346504: 虎画和杀驼破瓮的译文 -
山胀银多: 原文:予友人工画虎,其室四壁咸:或腾或扑,或吼或奔,或挈幼或独行,形态各异,皆毕肖.吾尝乞得一轴,高二尺奇,宽二尺许.其二虎,雌雄各一.雄者踞于石,昂首远视,张口若呼啸状;雌者伏于...

淄川区18216346504: 予友人工画虎 虎画译文 -
山胀银多: [原文] 帖画鸡户上,悬苇索于其上,插桃符其傍,百鬼畏之. 按:魏议郎董勋云:今正、腊旦,门前作烟火、桃人,绞索松柏,杀鸡著门户逐疫,礼也.《括地图》曰:“桃都山有大桃树,盘屈三千里,上有金鸡,日照则鸣.下有二神,一名郁...

淄川区18216346504: 予友人工画虎 虎画译文 -
山胀银多: [原文] 帖画鸡户上,悬苇索于其上,插桃符其傍,百鬼畏之.按:魏议郎董勋云:今正、腊旦,门前作烟火、桃人,绞索松柏,杀鸡著门户逐疫,礼也.《括地图》曰:“桃都山有大桃树,盘屈三千里,上有金鸡,日照则鸣.下有二神,一名郁...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网