那位高手!请帮忙翻译一下日文!!!!!!等待中

作者&投稿:桓肢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
里面的日语哪位高手能帮忙全面的翻译一下!~

浅草寺观音签
桂华春将到
正如春日桂树花香飘逸,你也迎来了运势极佳的时期。
云天好进程
人若有好运相伴,便有机遇获得权位和荣誉。
贵人相遇处
有观音和贵人相助。
暗月再分明
如阴天的月亮放晴般地,越来越会发生好事。

愿望:会实现。
疾病:会治愈。
遗失物:会出现。
盖新居、乔迁:好。
盼望的人:迟迟才出现。
旅行:好。
结婚、交往:全都会有好结果。

灵芝石斛煲老鸡
草莓山药
海白菜拌蜇头
鲍汁翅王鸳鸯鸡
一品烧卤拼盘
新畔塘五秀
带子蒜蓉粉丝蒸
清蒸笋壳鱼
灌汤花枝球
九节白灼虾
雪影鹅肝粒
日禾烧牛柳扒
上汤春菜苗
燕麦松皮包
瑶柱蛋白炒饭
霊芝セッコク煮る老鶏
ストロベリー山芋イチゴ山芋
海白菜のハクサイ
鲍汁王鸳鸯鶏翅
卤の盛り合わせ
新しい畔は五秀に塘
帯にんにくファン蒸し
竹の子の甲罗蒸し
スープの花枝を入れる
九节ボイルエビ
雪影フォアグラ粒
日ウォ焼き牛ロース肉煮込み
春菜苗スープ
麦燕麦かばん
ホタテの贝柱の卵白あんかけチャーハン

キューピーベビーシャンプー
丘比特婴儿香波

髪と地肌にやさしいアミノ酸系シャンプーです。
该品为适合宝宝头发和皮肤的含氨基酸成分香波。

●天然スクワラン(皮ふ保护成分)配合。地肌の皮脂をとりすぎず、やさしく洗えます。
●添加天然深海鱼肝油(护肤成分)。不会过分带走宝宝皮肤油脂,温和洗护。

目にしみにくく、泡切れもスピーディです。サラサラの洗いあがり。
不刺激宝宝眼睛,泡沫也能迅速洗净。给宝宝洗头很快就搞定。

低刺激・弱酸性・无着色・无香料
刺激性小・属弱酸性・无添加色素・无添加香料

皮ふアレルギーテスト済み
通过皮肤过敏性测试
----------------------------
希望能帮上忙^^

キューピーベビーシャンプー
婴儿洗发液

髪と地肌にやさしいアミノ酸系シャンプーです。
对头发和头皮屑呵护的氨基酸洗发液。

●天然スクワラン(皮ふ保护成分)配合。地肌の皮脂をとりすぎず、やさしく洗えます。
配方天然sukuwaran(皮肤保护成分)。去除头皮屑油脂。

目にしみにくく、泡切れもスピーディです。サラサラの洗いあがり。
不容易渗透到眼睛,不气泡,迅速溶解。洗净干爽。

低刺激・弱酸性・无着色・无香料
刺激性小,呈弱酸性,不着色,无香料

皮ふアレルギーテスト済み
对皮肤做过过敏性测试

供你参考!

首先,日本的护肤品化妆品之类的东西肯定都是可以放心使用的

丘比特玩偶婴儿洗发露

氨基酸洗发露 对头发与头皮温和

天然成分(保护皮肤) 可温和去除头皮表面皮脂

不刺激眼睛 快速清洁 洗完干爽

低刺激・弱酸性・无着色・无香料(这个不用翻了吧)

通过皮肤过敏测试

大致上
宝宝专用香波(洗头水)
含有对头发和皮肤温和的氨基酸成分的香波
配合天然皮肤保护成分。不会紧贴皮质,易冲洗。
不容易进眼,并可以快速洗净泡泡。可以流利干爽地洗完。
低刺激・弱酸性・无着色・无香料
通过对皮肤过敏测试

キューピーベビーシャンプー
丘比婴儿洗发液

髪と地肌にやさしいアミノ酸系シャンプーです。
可保护头发及肌肤的氨基酸系洗发液。

●天然スクワラン(皮ふ保护成分)配合。地肌の皮脂をとりすぎず、やさしく洗えます。
天然鲨鱼肝油配制(保护皮肤成分)是不过分的洗去肌肤油脂的柔和发液。

目にしみにくく、泡切れもスピーディです。サラサラの洗いあがり。
不易渗入眼中,泡沫迅速消失,可使头发散爽。

低刺激・弱酸性・无着色・无香料
刺激性小,弱酸性,不添加色素,不添加香料。

皮ふアレルギーテスト済み
以做过对皮肤过敏试验。

スクワラン/鲨鱼肝油
地肌/肌肤,头皮
地肌の皮脂をとりすぎず/不过分的洗掉头皮油脂


敬请高手帮忙翻译成汉语,谢谢诸位帮忙。。。
“They are experienced laborers who know how to spread the weight of the rocks they carry. See how the man positions the rock just at the slope of his shoulder. Some of the rock’s weight is set against his head, some on the right hand and some on the left hand. His ...

请高手翻译一下,急!!面试用,请各位高手帮忙啊,谢谢,如有哪位对酒店英 ...
sense of responsibility. I am good at teamwork. I like hotel management. I have 5 years experiences in hotel management and marketing jobs. I believe I am a good administrative member, and an excellent employee that abides to rules and regulations.这是非常准确的简洁的翻译了。

跪求翻译!!!请给位高手帮帮忙谢谢啦!!!THAN YOU VERY MUCH !!!_百度...
切莫翻译为:签订和平协议的时候是11点!!“at the eleventh hour” 比喻最后时刻;危机之时 4 The thought of fat meat makes me sick 一想到肥肉我就恶心。(at) the thought of ... 一想到...就...5 What can be changed from a liquid into a solid 能从液态变为固态的物质 6 ...

请高手用英语帮我翻译点东西
我之所以报考贵校原因有三点:1:我喜欢法律专业,希望将来能在法学领域有所作为。2:xx大学的法学教育在全国高校中是最好的,在这里我可以享受最优质的教育资源。3:xx城市的政治文化氛围很好,在xx城市,特别是在xx大学这样一个良好的学习环境里,更有利于我对法律知识的学习。There are three reasons...

急!请哪位英语高手帮忙翻译一下下面的句子,汉译英,不要机器翻译的,翻译...
1.I'm thirsty and I want a cup of tea.How about you?2.He acted more slowly since he hurt in the accident.3.There are many Scenic sites in the city.4.The group is growing good this year,for there is plenty of rain.5. The history museum is near the railway station.6...

请求各位高手帮忙用英文翻译下面的内容,不要在线翻译!! 谢谢了
the third one is theatrical pattern of the Beauty-Ugliness Contrast.key words:LI Yu; a wrong kite;Beauty-Ugliness Contrast;coincide 这段意译的。感觉你只是拿来做论文摘要的,应该问题不大。恩,《笠翁十种曲》和《风筝误》的翻译都是标准的。虽然不是达人的说,但希望对你有帮助~另外,才子...

请哪位英语高手帮忙翻译下这篇段落吧,中译英,请不要用翻译软件,谢谢...
By comparing both at home and abroad as the executive does not concern the issue of the extent of the discussion leads to the question of administrative inaction. Theoretical circles as the executive is not in the study, the concept of the executive is not defined as the existence...

请哪位英语高手帮忙翻译一下,谢谢
这段英文讲的是笔记本电池 I am worried that my battery isn’t performing as well as it should. Is there any way that I can test it to see whether it’s ok?The operating system includes a Battery Logger utility to help evaluate battery performance.我很担心我的电池性能是不是最佳...

请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
6、他是一位才气横溢的人(彼は才気あふれる人だ)7、你的想法是本末倒置的(あなたの考えは本末転倒だ)8、一知半解的学问(生かじりの学问)9、非一朝一夕之功(一朝一夕にはあらず)10、中日两国是一衣带水的邻邦(日中両国は极めて近い隣人だ)11、敌军的司令部四面楚歌,末日将要...

请高手帮翻译~不胜感激~~
to website design completely. After all, they belong to different fields of the media. As a rising media, internet media has its own special limitations and constraints.Keywords: Graphic design, Webpage image, New media 人工翻译的。标准的论文格式。尽量按照你的中文原意来翻。

静安区13528015405: 那位高手帮忙翻译一下(日语) -
狐谢雪菲: 日本に来てから、ご迷惑をかけました、申し訳ありません、本当にありがとうございます.今は私の日本语が下手です.私は顽张ります.宜しくお愿い致します.

静安区13528015405: 哪位高手帮忙翻译下日文,一定要注明假名,请手动翻译,翻译器的能看出来~谢谢各位了 -
狐谢雪菲: みなさん、こんにちは、ゆきです.16さいのじょしです.かぞくはちちとははとわたしです.すきなたべものはにほんりょうりです.たとえばらーめんとか、すしとか.しゅみはあにめをみることです、たとえばなると.わたしのあいどる...

静安区13528015405: 各位高手请帮忙翻译成日文急急急 -
狐谢雪菲: まず、皆さんのご临席に感谢を申し上げます.皆さんの亲切と祈りをいただけることが嬉しかったです.また、両亲の恩に感谢を申し上げます.今まで、ずっと私のことを远虑していますが、特に母です.深く、感谢いたします.今回のチャンスを利用して、両亲に感谢を申し上げたいです.I love you!また、主人のご両亲に感谢をもう上げたいです.最后、ご来宾たちは、楽しみにしてくださいませ.LZ好幸福啊,我周日要参加一个同学的婚礼.也祝你们白头到老吧.

静安区13528015405: 请高手帮忙翻译成日语 -
狐谢雪菲: こんにちは.はじめまして. どうぞよろしくお愿いします. 失礼ですが、おいくつですか. 友だちになってくれませんか. これからお兄さんと呼んでもいいですか.手工翻译,请参考!

静安区13528015405: 请高手帮忙翻译成日文.最好用拼音标注一下读音! -
狐谢雪菲: 私の名前は日照から徐Chongfeng、この20歳です、建设会社を卒业した后、私は苦难の恐れていた、人々は决して败北を认め、私はあなたが私を雇うする环境に适応するために、比较的强力な能力を午前、私は顽张りたいと思います. ...

静安区13528015405: 请哪位高手帮忙翻译一下这句日语,谢谢! -
狐谢雪菲: 「又ゆでて」(またゆでて)就是『再煮一下...』的意思 「欠かせない」(かかせない)是『缺少不了』的意思 「通年」(つうねん)是『长期以来』的意思.「きき」在这里的意思是,『有利于...』的意思 订正:「通年」(つうねん)的意思是『一整年中』.对不起了!

静安区13528015405: 请日语高手帮忙翻译下! -
狐谢雪菲: ずっと君のそばにいたい、ずっとそばで、君のために笑っていきたい.一直愿意守候在你身旁 直到永远的待在身旁为了你而欢笑

静安区13528015405: 那位日语高手帮我翻译一下这个句子 -
狐谢雪菲: 原句可能是あなたは私の相手じゃないです.a na ta wa wa ta xi no a yi te jia na i dei si你不是我的对手

静安区13528015405: 请高手帮忙翻译日语.谢谢 -
狐谢雪菲: 没有照你的句子直译.比如,[请给答复]这样的询问太过直接,我给你改成了等待回信.先日お话しましたオフィス用品の购入はお决まりでしょうか?お忙しいところ恐缩ですが、ご返事をお待ちしております.

静安区13528015405: 请高手帮忙翻译日语 -
狐谢雪菲: 昨日ご送付いたしましたメールは间违ってしまい、ご迷惑をおかけいたしまして深くお诧び申し上げます.再送させていただきます.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网