“素简贵,不私事上官”如何翻译

作者&投稿:氐灵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“简贵”当何解?~

第三种比较接近。
“素简贵”即“素(以)简(为)贵”的意思,是作者省略了虚词的写法,把虚词补上,就不存在理解上的晦涩了。
简不只是简朴的意思,还有点明达、清高的感觉。

素简贵中"素"意思是向来,一贯,一直。
原文:素简贵,不私事上官。
译文:向来简朴自爱,不媚俗当官、有钱的人。
出处:《晋书 陶潜传》

“素简贵,不私事上官”译为:向来简朴自爱,不谄媚长官。

这句话出自唐朝李延寿的《陶潜传》。

原文:

以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾。复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”

妻子固请种粳。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来兮辞》。

译文:

偃兆因为他亲人年迈家里贫穷,任用他为州祭酒。他不能忍受官吏这个职务,没几天就自己回家了。州里聘用他为主簿,不去,自己种田来养活自己,于是得了瘦弱的病。又做镇军、建威参军,对亲戚朋友说:“想做个文官,来挣些补贴家用的钱。”

管这些事的人听说了,任用他 为彭泽令。在县里,公田全部命令种秫谷,说:“让我一直醉酒就够了。”妻子和孩子坚持请求种粳米。于是命令 一顷五十亩种秫,五十亩种粳米。向来简朴自爱,不谄媚长官。

郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子见督邮,陶潜叹息说:“我不能为五斗米弯腰,小心谨慎的为乡下的小人做事啊!”义熙二年,将印绶交还离开了彭泽县,于是作了《归去来兮辞》。

扩展资料:

个人著作

概述:

李延寿撰《南史》八十卷、《北史》一百卷。北史起魏至隋,《南史》起宋至陈。据《宋》、《南齐》、《梁》、《陈》、《魏》、《北齐》、《周》、《隋》八书,删繁补缺而成,较旧史为简明。

又因李延寿家居北方,对北朝见闻较近,所以《北史》又比《南史》更为详密。清李清有《南北史合注》一百九十一卷、周嘉猷有《南北史捃华》八卷。《南史》和《北史》都是纪传体的通史。

《南史》共80卷,有本纪10卷,列传70卷。记载从南朝宋武帝永初元年(420年)到南朝陈后主祯明三年(589年)约170年间宋、齐、梁、陈四个政权兴亡的历史。《北史》有本纪12卷,列传88卷,共100卷。

记事起于北朝魏道武帝登国元年(386年),止于隋恭帝义宁二年(618年),包括北朝魏、齐、周和隋四个封建政权230年间的史事。两书均有本纪、列传,无志、表。北宋以后,《魏书》、《北齐书》、《周书》有所残损,后人用《北史》的相关内容补入。

特点:

《南史》、《北史》在思想上的价值,最突出的是宣扬天下一家的统一思想。它改变了一个多世纪以来一直袭用的南方与北方互称“岛夷”与“索虏”的陋习。李延寿认为南朝与北朝占有同样的历史地位。

他反对把北魏以前北方一些少数政权的历史“编之四夷”。也指出东晋、宋、齐梁、陈各朝,虽偏安江南,但前后相承300余年,不承认它们历史地位的作法是不可取的。李延寿在《南史》、《北史》中不分正闰,给南北朝各政权以同样的地位。

这种在历史撰述上不再强调南、北对立和华、夷界限的认识和作法,反映了民族融合的伟大成果,是历史的进步。在具体撰述中,李延寿也采取了一些适当的作法来宣扬统一意识。他对南北之间的战争采取“两国交兵不详载”的作法,就是有意削减对此的过分纠缠。

《南史》和《北史》在记述人物的历史活动时,通常都把所记述的人物和他的家族兴替得失、荣辱悲欢联系起来,而尤其注重说明人物的社会活动的因果同“家声”、“门风”的关系。二史也很注意家族兴替与皇朝盛衰的关系。这些都反映了南北朝时期的历史特点和社会风貌。

《南史》和《北史》后来均被列入“二十四史”中,在我国史学上占有重要的地位。

参考资料来源:百度百科-陶潜传



“素简贵,不私事上官”翻译为:向来简朴自爱,不谄媚长官。

“素简贵,不私事上官”出自李延寿的《陶潜传》。

原文:

在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”妻子固请种粳。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来兮辞》。

翻译:

在县里,公田全部命令种秫谷(可酿酒),说:“让我一直醉酒就够了。”妻子和孩子坚持请求种粳米。于是命令 一顷五十亩种秫,五十亩种粳米。

向来简朴自爱,不谄媚长官。郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮,陶潜叹息说:“我不能为五斗米(这些俸禄)弯腰(丧失尊严),小心谨慎的为乡下的小人做事啊!”义熙二年,将印绶交还离开了彭泽县,于是作了《归去来兮辞》。

扩展资料:

赏析:

该文体现了隐士陶渊明的性格、生活情趣及价值取向:少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,弹琴消忧,自得于真性情,淡泊明志,乐天知命。

陶渊明对社会人事的虚伪黑暗有极清醒的认识,因而他的隐逸不是消极的逃避现实,而是具有深刻的批判社会现实的积极意义。当他在漫长的隐居生活中陷入饥寒交迫的困境时,尽管也彷徨过,动摇过,但最终还是没有向现实屈服,宁固穷终生也要坚守清节。

参考资料来源:百度百科-陶潜传 (晋书·陶潜传)



“素简贵,不私事上官”翻译:

向来简朴自爱,不媚俗当官、有钱的人

我向来简朴自爱,不媚俗当官、有钱的人(高官)。


吾不能为五斗米折腰最早是指谁 吾不能为五斗米折腰是指谁
“吾不能为五斗米折腰”是指陶渊明。成语出自《晋书陶潜传》:乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”这句话的意思是,我怎能为了县令的五斗薪俸,就低声下气去向这些小人贿赂献殷勤。公元405年...

彭泽令的晋书
州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾。复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”妻子固请种粳。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜...

《晋书·陶潜传》原文及翻译
素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来兮辞》。其辞曰: 归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣,...

《晋书·陶潜传》原文及翻译
素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来兮辞》。其辞曰: 归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻_,风飘飘而吹衣,...

唐代张炽的《归去来引》:归去来,归期不可违 。相见故明月,浮云共我归...
唐代诗人张炽的《杂曲歌辞·归去来引》张炽的这首诗是出自陶渊明的典故,同为含义是不屈服于权贵,卸甲归田,辞官回家。翻译为:归去吧归去吧,回去的日子不可延迟违背,因为明月照在归去的路而相见,天上的浮云也和我一起归去。《晋书》曰:“陶潜素简贵,不私事上官。义熙初为彭泽令。郡遣督邮至...

陶潜传的全文翻译
在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”妻子固请种粳。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来兮辞》。其辞曰:归去来兮,田园将芜胡不归?

《晋书·陶潜传》原文及翻译
素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来兮辞》。其辞曰: 归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣,...

陶潜传翻译原文
妻子固请种粳。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来兮辞》。其辞曰:归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知...

《晋书·陶潜传》原文及翻译
乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来兮辞》。其辞曰:归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途...

五斗米折腰上一句是什么
五斗米折腰上一句是郡遣督邮至,县吏白应束带见之,潜叹曰。五斗米折腰出自《晋书陶潜传》,传记节选“在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”妻子固请种粳。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,...

江汉区19849206565: “素简贵,不私事上官”翻译为:. -
豆肩瑞他: “素简贵,不私事上官”翻译为:向来简朴自爱,不谄媚长官. “素简贵,不私事上官”出自李延寿的《陶潜传》. 原文: 在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣.”妻子固请种粳.乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳.素简贵,不...

江汉区19849206565: “素简贵,不私事上官”如何翻译 -
豆肩瑞他: “素简贵,不私事上官”翻译:向来简朴自爱,不媚俗当官、有钱的人

江汉区19849206565: 素简贵,不私事上官.这句话怎么翻译.
豆肩瑞他: 向来简朴自爱,不媚俗当官、有钱的人

江汉区19849206565: 文言文翻译.素简贵,不私事上官. -
豆肩瑞他: 1.向来简朴自爱,不媚俗当官、有钱的人 请采纳谢谢

江汉区19849206565: “素简贵,不私事上官”译文
豆肩瑞他: 简慢贵族,不媚俗当官和有钱人

江汉区19849206565: 翻译“素简贵,不私事上官”
豆肩瑞他:1.向来简朴自爱,不媚俗当官、有钱的人. 2.将印绶交还离开了(彭泽)县,就作了《归去来》(《归去来兮辞》). 3.不曾去拜访(谁),只是到田园农舍和庐山游览观赏而已.(“造诣”两字,古今异义.)

江汉区19849206565: 素简贵,不私事上官翻译成现代文是什么
豆肩瑞他: 向来简朴自爱,不谄媚长官

江汉区19849206565: 古文翻译、会的来(一)、素简贵,不私事上官.(二)、未尝有所造诣,所之唯至田舍及庐山游观而已.(三)、君子博学而日参省乎己,则知明而行无过... -
豆肩瑞他:[答案] 1.向来简朴自爱,不媚俗当官、有钱的人 2.不曾去拜访(谁),所到的地方仅仅是田园农舍和庐山游览罢了 3.君子广泛地学习,并且经常把学到的东西拿来检查自己的言行,(遇到事情)就可以不糊涂,行为也就没有过失.

江汉区19849206565: “简贵”当何解? -
豆肩瑞他: 简朴自爱可以,不必须全按古汉语词典,相近也可! 简慢贵族其实也有道理!(个人意见)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网